EC DECLARATION OF CONFORMITY We Bras Internazionale spa - Via dei Pioppi 33 - 20090 Opera Milano - Italy declare, under our responsability, that the products JOLLY 5/2/3/4 - 7/1/2 - 10/1/2 - 230V 50Hz are in conformity with the following Standards:...
Página 3
ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di dodici mesi dalla Nel caso di apparecchi per i quali sia previsto l’intervento a do- data di acquisto. Tale data viene certificata dalla ricevuta e/o fat- micilio, l’acquirente è tenuto a corrispondere il diritto fisso di chia- tura fiscale e/o da un documento di consegna rilasciato dal Riven- mata in vigore presso il fabbricante alla data dell’intervento.
I T A L I A N O JOLLY 1 CARATTERISTICHE TECNICHE possibilità di errore da tutto il personale respon- sabile del distributore. 3 INSTALLAZIONE Contenitori trasparenti smontabili Estrarre il distributore dall’imballo, che è con- Capacità singolo conteni- 7 10 10 tore, circa sigliabile conservare per future necessità.
Il distributore non esce prelavato e sanitiz- Nel caso si vogliano distribuire prodotti con- zato dalla fabbrica. Prima dell’uso esso deve centrati da diluirsi con acqua, versare nei conte- essere smontato, lavato e sanitizzato seguendo nitori l'acqua aggiungendo in seguito la dovuta quanto previsto nelle presenti istruzioni al capi- quantità...
Página 6
I T A L I A N O JOLLY butore verso destra se si desidera la bevanda più Sganciare (1) ed estrarre (2) la piastrina di fredda o viceversa. fissaggio coperchio pompa (vedere figura 1). 5. 2 SUGGERIMENTI Il tempo necessario per ottenere la refrigera- zione del prodotto varia a seconda di diversi fat- tori quali ad esempio la temperatura ambiente e la temperatura iniziale del prodotto.
Página 7
Rubinetto a gravità: sfilare (1) il pistone e Usare una spazzola adatta e lavare accura- quindi smontare (2-3) la leva comando rubinetto tamente con la soluzione detergente tutte le parti (vedere figura 4). a contatto con la bevanda. ATTENZIONE Durante il lavaggio del distributore non usare eccessiva quantità...
Página 8
I T A L I A N O JOLLY l’estremità del gommino fino ad assestarlo com- guarnizione. pletamente (vedere figura 5). JOLLY 5/2 - 5/3 - 5/4: assicurarsi che il piano superiore del corpo rubinetto (1) risulti al disotto del dente di ritegno (2) sporgente dal piano goc- ciolatoio (vedere figura 8).
Página 9
Risciacquare con bevanda fresca in modo da eliminare ogni possibile residuo di soluzione sanitizzante dal fondo dei contenitori. Asciugare l'interno dei contenitori con un tovagliolo di carta del tipo “usa e getta”. Non procedere ad ulteriori operazioni di risciacquo. 6 MANUTENZIONE Ogni giorno: controllare il distributore e verifica- re che non ci siano perdite di prodotto dalle guar- nizioni.
EN GLIS H JOLLY 1 TECHNICAL CHARACTERISTICS to be properly trained and to make sure that no misunderstandings exist. 3 INSTALLATION Transparent removable bowls n 1 1 2 2 3 4 Capacity each bowl, 7 10 10 5 5 5 Remove the corrugate container and packing approx.
pulps from obstructing the faucet outlet. PROCEDURES). Install the covers and check that they are correctly placed over the bowls. IMPORTANT Set the control switches as shown in chapter 5.1 DESCRIPTION OF CONTROLS. Install the dispenser so that the plug is The dispenser must always run with the easily accessible.
EN GLIS H JOLLY temperature. it up and out (2) (see figure 1). To shorten product cooling down time and increase productivity, it is advisable to pre-chill the product to be used in the dispenser. To shorten product cooling down time and increase productivity, the bowl should be refilled after the product level drops lower than half and at the start of each day.
Página 13
5. 3. 2 CLEANING seat (2) (see figure 3). ATTENTION Before any disassembly and/or cleaning procedure make sure that the dispenser is disconnected from its power source by unplugging it or switching off the 2-pole wall breaker. IMPORTANT Do not attempt to wash any machine com- ponents in a dishwasher.
Página 14
EN GLIS H JOLLY unit to sit for extended periods of time after sanitization. Wash hands with a suitable antibacterial soap. Prepare at least two gallons of a warm (45- 60 °C 120-140 °F) sanitizing solution (100 PPM available chlorine concentration or 1 spoon of sodium hypoclorite diluted with two litres of water) according to your local Health Codes and manufacturer’s specifications.
6 ROUTINE MAINTENANCE Daily: inspect the machine for signs of product leaks past seals and gaskets. If proper assembly does not stop leaks around s e a l s o r g a s k e t s , c h e c k f o r i m p r o p e r lubrication, worn or damaged parts.
F R A N C A I S JOLLY 1 CARACTERISTIQUES d' e r re ur p ar t ou t l e p er s on n el c h ar g é d u distributeur. TECHNIQUES 3 INSTALLATION Réservoirs transparents 1 1 2 2 3 4 démontables...
4 POUR UN FONCTIONNEMENT l e s c o u v e r c l e s m o n t é s a f i n d ' é v i t e r u n e éventuelle contamination du produit. SANS DANGER distributeur doit...
Página 18
F R A N C A I S JOLLY du couvercle de la pompe (voir figure 1). Pour diminuer encore temps rafroidissement et augmenter ainsi l'autonomie du distributeur, rajouter du produit dans les réservoirs quand le niveau est descendu à la moitié.
Página 19
5. 3. 2 LAVAGE figure 3). ATTENTION Avant toute intervention de lavage, débrancher toujours électriquement le distributeur en reti- rant la fiche de la prise ou en éteignant l’inter- rupteur externe mural. IMPORTANT Aucun composant de l’appareil ne peut être lavé...
Página 20
F R A N C A I S JOLLY immédiatement avant de mettre le distributeur son joint (voir figure 6). en fonction. Il faut éviter que celui-ci ne fonctionne pas, pour une longue période après avoir été désinfecté. Avant de débuter les procédures décrites ci- après, se laver les mains avec un savon antibactérien.
Página 21
6 ENTRETIEN Quotidiennement: contrôler le distributeur et vérifier qu'il n'y a pas de fuites de produit au niveau des joints. En cas de fuites, contrôler av an t to ut q ue l e di s t ri b ut eu r e s t mo nt é correctement, puis vérifier que les joints n'ont pas besoin d'être lubrifiés et enfin qu'ils ne sont pas défectueux ou usés.
D E U T S C H JOLLY 1 TECHNISCHE DATEN Hygienemaßnahmen und die erneute Montage, die täglich vorzunehmen sind, dem gesamten, für den Dispenser verantwortlichen Personal ohne Fehlermöglichkeiten bekannt sind. Abnehmbare Klarsicht- stück 1 1 2 2 3 4 3 INSTALLATION Behälter Fassungsvermögen...
Página 23
Menge des konzentrierten Produkts hinzufügen. desinfiziert werden. Natürliche, frisch gepreßte Säfte sollten gefiltert werden, um zu vermeiden, daß die im Saft enthaltenen festen Teile den Abfluß aus dem Hahn behindern. WICHTIG Die Deckel auf den Behälter setzen und die Stellen Sie den Dispenser so auf, dass der o r d n u n g s g e m ä...
D E U T S C H JOLLY 5. 2 NÜTZLICHE HINWEISE 5. 3. 1 DEMONTAGE WÄHREND DES GEBRAUCHS ACHTUNG Die zur Kühlung des Produkts erforderliche Vor der Demontage jeder beliebigen Kom- Zeit variiert in Funktion verschiedener Faktoren ponente, immer die Stromversorgung des wie zum Beispiel die Umgebungstemperatur, die Geräts unterbrechen.
Página 25
oben abheden (Bild 2). des Ventils abmontieren (2-3) (Bild 4). Bild 2 Behälterdichtung abnehmen. Bild 4 Ausschlauchventil: den Betätigungshebel des Hahns drücken (1) und den Gummischlauch Die Tropfschale herausziehen und entleeren. aus der Auslauföffnung des Behälters lösen (2) (Bild 3). 5.
Página 26
D E U T S C H JOLLY genau sitzt (Bild 5). Eine geeignete Bürste verwenden und alle mit dem Getränk in Berührung kommenden Teile sorgfältig mit der Waschlauge waschen. ACHTUNG Beim Waschen des Dispensers, in der Nähe der elektrischen Komponenten nicht über- mäßig viel Wasser verwenden.
Página 27
JOLLY 5/2 - 5/3 - 5/4: sicher stellen, daß das Rückstände der Desinfektionslösung vom Boden obere Ende des Hahnenkörpers (1) unterhalb der Behälter zu entfernen. Die Behälter innen mit des von der Abtropffläche hervorragenden Rückhaltzahns (2) liegt (Bild 8). einer Einweg-Papierserviette trocknen. Keine weiteren Spülungen vornehmen.
ES PAÑ OL JOLLY 1 CARACTERISTICAS TECNICAS fu nc i on ami e nt o s i s e v e ri f i c a s e n e r r o r e s cometidos por el usuario durante la fase de desmontaje y limpieza.
el supuesto de realizar una conexión fija a la red, esté desenchufado del suministro de corriente. conectar el cable a un interruptor de pared de tipo bipolar con apertura de contactos de 3 mm ATENCION por lo menos. No utilizar cordones conectores para enchufar el aparato al suministro de Si el cable de alimentación está...
ES PAÑ OL JOLLY parará automáticamente cuando el producto enfriado previamente se incrementa la eficiencia esté listo para ser distribuido. Los dispositivos del distribuidor. mezcladores seguirán funcionando. Para disminuir ulteriormente los tiempos de Para la buena conservación del producto, el restablecimiento y, por lo tanto, aumentar la distribuidor deberá...
Página 31
enganche tapa bomba (ver figura 1) . Quitar la junta del contenedor. Sacar la turbina pompa. Grifo con tubo de goma: empujar la palanca mando grifo (1) y sacar (2) el tubo goma de salida desde su situación vertical en el fondo del contenedor (ver figura 3).
ES PAÑ OL JOLLY (ver figura 4). solución demasiado diluida puede no limpiar bastante. No utilizar detersivos abrasivos. IMPORTANTE Para prevenir daños al distribudor uti- lizar solamente un detergente compa- tible com las partes de plastico. Emplear un cepillo apropiado y lavar minuciosamente con la solución detergente todas las partes en contacto con la bebida.
Página 33
de un producto para higienizar específico, unido a la su junta (ver figura 6). preparar una solución de agua e hipoclorito de sodio (lejía uso alimenticio) en la proporción de 1 cucharadita por cada 2 litros de agua. Colocar en la solución todas las partes a higienizar dejándolas el tiempo que ha sido indicado por el fabricante del producto (5 min.
ES PAÑ OL JOLLY poco de agua. Poner en una palangana una solución de JOLLY 5/2 - 5/3 - 5/4: Asegurarse que el cuerpo agua u producto para higienizar aprobado por del grifo (1) quede debajo del resalto (2) del las autoridades de vuestro país, respetando las plano recoge-gotas (ver figura 8).
Página 35
operación desenchufar el distribuidor de la toma de corriente o bien apagar el interruptor de pared, a continuación desmontar solamente el panel izquierdo (lado grifo) desenrroscando a mano los tornillos de fijación cubiertos de plástico. Prestar atención a las aletas del condensador porque tienen filo.
Página 36
I T A L I A N O ELENCO RICAMBI EN GLIS H SPARE PARTS LIST F R A N C A I S LISTE DES PIECES DE RECHANGE D E U T S C H ERSATZTEILLISTE ES PAÑ OL DESCRIPCION PIEZAS DE REPUESTO 1 21703-00000 Gommino rubinetto Pinch tube...
Página 37
JOLLY 5/2 5/3 5/4 2442_99 V 2.2 05G26 9 33900-01050 Puleggia con cuscinetto, Pulley, magnet and spacer Ensemble poulie, aimant et Scheibe mit Kugellager, Polea con magneto y magnete e distanziale assembly entretoise Magnet und Büchse distancial 10 22800-01800 Cinghia Belt Courroie Reimen...
Página 38
JOLLY 7/1 10/1 10/2 2442_99 V 2.3 05G26 I T A L I A N O ELENCO RICAMBI EN GLIS H SPARE PARTS LIST F R A N C A I S LISTE DES PIECES DE RECHANGE D E U T S C H ERSATZTEILLISTE ES PAÑ...
Página 39
8 33800-05760 Complessivo evaporatore Evaporator assembly Evaporateur, échangeur et Verdampfer mit Tauwas- Conjunto evaporador égouttoir serschale 9 21125-00000 Interruttore Switch Interrupteur Schalter Interruptor 10 22800-05100 Protezione per interruttore Switch cap Capuchon interrupteur Schalterabdeckung Protección interruptor 11 22800-19360 Manopola per termostato Thermostat knob Poignée du thermostat Drehknopf für Thermostat Regulador para termostato...
Página 40
Bras Internazionale spa Via dei Pioppi, 33 - 20090 Opera - Milano Tel. 02-57.68.071 - Fax 02-57.68.07.241 www.brasspa.com - E-mail: sales@brasspa.com 2442_99 R2.5 06B08...