Página 1
SATA® air vision™ 5000 System Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instrucciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi | Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso Naudojimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruksveiledning | Instrukcja obsługi | Instruções...
Página 2
Index [A | DE] Betriebsanleitung | deutsch ............3 [BG] Упътване за работа | български ..........9 [CN] 使用说明书 | 中文 ................. 17 [CZ] Návod k použití | čeština ............... 23 [DK] Betjeningsvejledning | dansk ............29 [EE] Kasutusjuhend | eesti ..............35 [EN] Operating Instructions | english ............
Página 3
Betriebsanleitung SATA air vision 5000 System Inhaltsverzeichnis [Originalfassung: Deutsch] Allgemeine Informationen ..4 Störungen ........7 Sicherheitshinweise ....5 Kundendienst ......7 Verwendung ......6 EU Konformitätserklärung ..7 4. Wartung und Pflege ....7 Zuerst lesen! Diese Systembeschreibung und die Betriebsanleitung der verwendeten Komponenten vor Inbetriebnahme vollständig und sorgfältig durchlesen.
Die Komponenten sind aufeinander abgestimmt und als Atem- schutzsystem geprüft und freigegeben. 1. Allgemeine Informationen Das SATA air set, im Folgenden Atemschutzsystem genannt, dient zur Versorgung des Trägers mit sauberer Atemluft. Außerdem soll der Träger durch das Atemschutzsystem vor verschmutzter Atemluft geschützt wer- den.
Betriebsanleitung SATA air vision 5000 System standen sind, übernimmt SATA keinerlei Haftung. 1.4. Gewährleistung und Haftung Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen von SATA und ggf. weitere vertragliche Absprachen sowie die jeweils gültigen Gesetze. SATA haftet nicht bei ■ Nichtbeachtung der Systembeschreibung und der Betriebsanleitungen.
Betriebsanleitung SATA air vision 5000 System gewiesenem Personal verwendet werden, die diese Systembeschreibung vollständig gelesen und verstanden haben. Die Atemschutzeinrichtung nicht bei Müdigkeit oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medika- menten benutzen. 2.2. Persönliche Schutzausrüstung (PSA) Die Atemschutzeinrichtung ist ein hochwirksamer Gesundheitsschutz bei Lackierarbeiten und damit verbundenen Tätigkeiten in gesundheitsge- fährdender Umgebung.
5. Störungen Können Störungen durch die, in den Betriebsanleitungen der einzelnen Komponenten, beschriebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigt werden, die Komponenten an die Kundendienstabteilung von SATA schicken. (An- schrift siehe Kapitel 6). 6. Kundendienst Zubehör, Ersatzteile und technische Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem SATA Händler.
Página 8
Betriebsanleitung SATA air vision 5000 System Hersteller SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Produktbezeichnung ■ Atemschutzhaube SATA air set Angewendete harmonisierte Normen DIN EN 14594 Klasse 3B:2005 Es wird die Übereinstimmung mit weiteren, ebenfalls für das Produkt gel- tenden EG-Richtlinien erklärt ■ Richtlinie 93/95 EWG ■ Richtlinie 93/68 EWG ■ Richtlinie 2014/34/EU Zusätzliche Informationen DGUV-Test Prüf- und Zertifizierungsstelle...
Página 9
Упътване за работа SATA air vision 5000 System Съдържание [оригинален вариант: немски] Обща информация ....10 Неизправности .....14 Указания за безопасност ..12 Сервиз ........14 Употреба ......13 ЕО - Декларация за Поддръжка и полагане на съответствие ......14 грижи ........13 Първо прочетете! Прочетете напълно и внимателно преди пускане в експлоатация...
Упътване за работа SATA air vision 5000 System Въздушният разпределител е на разположение като алтернатива и като въздушен разпределител с филтър с активен въглен [1-7]. В разширеното изпълнение с активен въглен като опция може да се постави подгревател за въздух [1-12]. Устройството за респираторна...
Página 11
Принципно трябва са се използват само оригинални резервни части, принадлежности и износващи се части на фирма SATA. Принадлеж- ности, които не са доставени от SATA, не са проверени и не са раз- решени за използване. SATA не поема никаква отговорност за вреди, възникнали...
Упътване за работа SATA air vision 5000 System DIN EN 132:1999-02 Средства за защита на дихателните органи – Определения на терми- ните и пиктограми. 2. Указания за безопасност Прочетете и съблюдавайте всички следващи указания. Несъблюда- ването или неправилното съблюдаване могат да причинят функцио- нални...
Página 13
дихателна защита може да бъде повредено. → Не използвайте агресивни или абразивни почистващи средства. Използвайте за почистване SATA wet & dry cleaner (Кат. № 75358). → За дезинфекция може да се използва Incedur на фирма Henkel. След всяка употреба на устройството за респираторна защита го...
Página 14
Упътване за работа SATA air vision 5000 System бъдат съхранявани 5 години. 5. Неизправности Ако неизправностите не могат да бъдат отстранени с описаните в упътванията за употреба на отделните компоненти мерки за отстра- няване, изпратете компонентите на отдела за обслужване на клиенти...
Página 15
Упътване за работа SATA air vision 5000 System Рег.-№. 0418 Kornwestheim, 01.07.2014 г. Albrecht Kruse Управител...
Página 18
SATA air vision 5000 System 使用说明书 本呼吸防护系统可以由不同的部件组成不同装配等级的不同呼吸防护装 置。 本系统描述内容是针对在呼吸防护装置内对部件的使用。 有关使用、操作、维护、保养、清洗、报警和故障信息以及各个部件的故 障诊断信息,可以在相应的使用说明书中找到。 1.1. 目标群 本系统说明是针对 ■ 从事涂装和喷漆工作的人员 ■ 工业和手工业企业内受过培训的喷漆作业人员。 1.2. 事故防范 原则上遵守一般的和国家特定的事故预防条例以及相应的车间和操作安全 说明。本呼吸防护装置的佩戴者应由医护人员检查是否适合佩戴。在德国 特别遵守:“职业协会工作体检原则 G 26:工作和救援中的呼吸防护装置 佩戴者”。此外,应遵守呼吸防护说明 DGUV-Regel 112-190 的相关规定。 1.3. 备件、附件和易损件 必须只能使用 SATA 的原装备件、附件和易损件。非由 SATA 提供的附件 未经过检测和批准。对于因使用非经批准的备件、附件和易损件产生的损 失,SATA 不承担任何责任。 1.4. 质保和责任...
Página 19
SATA air vision 5000 System 使用说明书 个人防护装置使用条例 (PSA-BV) 在作业中使用个人防护装置时有关安全和健康保护的条例。 DIN EN 14594 等级 3B:2005 呼吸防护设备 – 有持续压缩空气流量提供的供气设备。 DIN EN 132:1999-02 呼吸保护设备 – 概念和图形定义。 2. 安全提示 阅读并遵守下面列出的所有提示。不遵守或错误遵守提示,可能导致功能 故障或者造成重伤甚至死亡。 2.1. 对人员的要求 只有已完整阅读并理解本使用说明书的富有经验的专业人员和接受过指导 的人员才允许使用呼吸防护装置。不可在疲劳状态或者受毒品、酒精或药 物的影响时使用呼吸防护装置。 2.2. 个人防护装置(PSA) 本呼吸防护装置是高效的监控保护装置,保护用户在进行涂装和类似工作 时不受有毒环境影响。本呼吸防护装置与安全鞋、防护服、防护手套和必 要时的听力防护装置一起组成个人防护装备 PSA。 2.3. 呼吸防护装置安全提示 ■ 使用适用于呼吸用途的压缩空气(仅限依据 EN 12021 的呼吸空气)。...
Página 20
SATA air vision 5000 System 使用说明书 不按规定使用是指在有辐射、热或灰尘污染的环境空气中使用供气式面 罩。 4. 维护和保养 备件可用于维护。 本呼吸防护装置用于保护您的健康。为了确保其功能,需要谨慎的操作和 持久的保养与护理各部件。 小心! 不合适的清洁剂导致损坏 如果使用侵蚀性的清洁剂,供气式面罩可能会被损坏。 → 不得使用侵蚀性或摩擦性的清洁剂。使用 SATA wet & dry cleaner( 订货号 75358)进行清洁。 → 可使用汉高公司的 Incedur 消毒。 每次使用后都要清洁呼吸防护装置,检查功能和密封性,必要时对呼吸防 护罩进行消毒。真空包装的新装置和备件可存放 5 年。 5. 故障 如果故障无法通过各个部件的使用说明书所述补救措施得到排除,将部件 寄到 SATA 客户服务部。(地址见第 6 章)。...
Página 21
SATA air vision 5000 System 使用说明书 ■ 指令 2014/34/EU 额外信息 DGUV 测试的检测认证机构 德国法定意外保险协会 (DGUV) 原材料和化工部 Theodor-Heuss-Str. 160 30853 朗根哈根 指定机构 登记编号 0418 Kornwestheim,2014 年 7 月 1 日 Albrecht Kruse 总经理...
Página 23
Návod k použití systému SATA air vision 5000 Obsah [původní verze: v němčině] Všeobecné informace ....24 Poruchy .........27 Bezpečnostní pokyny ....25 Zákaznický servis ....27 Použití ........26 EU prohlášení o shodě ..27 Údržba a péče .......27 Nejdříve si přečtěte: Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte celý tento popis systému a návod k použití...
Komponenty jsou navzájem sladěny a testovány a schváleny jako systém pro ochranu dýchacího ústrojí. 1. Všeobecné informace SATA air set, dále jen systém pro ochranu dýchacího ústrojí, zajišťuje uživateli přívod čistého vzduchu. Kromě toho je uživatel systému pro ochranu dýchacího ústrojí chráněn před znečištěným vzduchem.
Página 25
SATA žádnou záruku. 1.4. Poskytnutí záruky a ručení Platí všeobecné obchodní podmínky SATA a případné další smluvní do- hody, jakož i příslušné platné zákony. Společnost SATA nenese odpovědnost ■...
Návod k použití systému SATA air vision 5000 závažná zranění či dokonce úmrtí. 2.1. Požadavky na personál Zařízení pro ochranu dýchacího ústrojí smí být používáno pouze odborní- ky a zaškolenými pracovníky, kteří si přečetli a pochopili celý tento popis systému. Zařízení pro ochranu dýchacího ústrojí nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Página 27
čisticích prostředků. → Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky. K čištění použijte prostředek SATA wet & dry cleaner (výr. č. 75358). → K dezinfekci lze použít Incedur od firmy Henkel. Zařízení pro ochranu dýchacího ústrojí po každém použití vyčistěte, zkon- trolujte jeho funkčnost a těsnost, případně...
Página 28
Návod k použití systému SATA air vision 5000 Výrobce SATA GmbH & Co. KG Domertalstr. 20 D-70806 Kornwestheim Označení výrobku ■ Kukla pro ochranu dýchacího ústrojí SATA air set Aplikované harmonizované normy DIN EN 14594 třída 3B:2005 Prohlašujeme shodu s dalšími ES směrnicemi, které rovněž platí pro vý- robek ■...
Página 29
Betjeningsvejledning SATA air vision 5000 System Indholdsfortegnelse [Original tekst: Tysk] Generel information ....30 Fejlmeddelelser .....33 Sikkerhedshenvisninger ..31 Kundeservice ......33 Anvendelse ......32 EU-overensstemmelseserklæ- Vedligeholdelse og pleje ..32 ring ........33 Læs dette først! Læs hele denne systembeskrivelse og betjeningsvejledningen til de an- vendte komponenter omhyggeligt før ibrugtagning.
1.3. Udskiftning, tilbehør og sliddele Som udgangspunkt må kun originale reservedele, tilbehør og sliddele fra SATA anvendes. Tilbehør, som ikke bliver leveret af SATA, er ikke testet og ikke godkendt. SATA påtager sig intet ansvar for skader, som opstår ved brug af ikke godkendt tilbehør og sliddele.
Página 31
Betjeningsvejledning SATA air vision 5000 System ■ Forkert brug af produktet. ■ Manglende brug af personlige værnemidler. ■ Manglende brug af originalt tilbehør og reservedele. ■ Uautoriserede ændringer eller tekniske ændringer. ■ Naturlig slitage/slid. ■ Atypisk brug af slagbelastning. ■ Forkert montering og afmontering.
Página 32
Betjeningsvejledning SATA air vision 5000 System beskyttelsesudstyr sammen med sikkerhedssko, beskyttelsesdragt, sik- kerhedshandsker og om nødvendigt høreværn. 2.3. Sikkerhedshenvisninger for åndedrætsværn ■ Brug trykluft, der er egnet til vejrtrækningsformål (udelukkende indån- dingsluft i henhold til EN 12021). ■ Sørg af hensyn til egen sikkerhed for, at sikkerhedstrykluftslangen ikke kan sluttes til andre medieførende systemer.
Brug af aggressive rengøringsmidler til åndedrætsværnet kan beskadige det. → Brug ikke aggressive eller skurende rengøringsmidler. Brug SATA wet & dry cleaner (art. nr. 75358) til rengøring. → Til desinfektion kan Incedur fra Fa. Henkel anvendes. Rengør åndedrætsværnet, og kontroller det for funktion og tæthed efter hver brug, desinficer åndedrætsværnhætten efter behov.
Página 34
Betjeningsvejledning SATA air vision 5000 System ■ Direktiv 2014/34/EU Supplerende information DGUV-Test og certificeringsorgan Fakultet for råvarer og kemiske industri i den tyske lovformelige ulykkes- forsikring. (DGUV) Theodor-Heuss-Str. 160 30853 Langenhagen Notified Body Reg.-Nr. 0418 Kornwestheim, 01.07.2014 Albrecht Kruse Adm. direktør...
Página 35
SATA air vision 5000 Systemi kasutusjuhend Sisukord [originaalsõnastus: saksakeelne] Üldine informatsioon ....36 Rikked ........39 Ohutusjuhised .......37 Kliendiabi- ja teeninduskes- Kasutamine ......38 kus .........39 Tehnohooldus ja hooldus ..38 EL-i vastavusdeklaratsioon ...39 Kõigepealt lugege! Lugege see süsteemikirjeldus ja rakendatavate komponentide kasutus- juhend enne seadme kasutuselevõttu algusest lõpuni tähelepanelikult läbi.
1.3. Varu-, lisa- ja kuluosad Põhimõtteliselt on lubatud kasutada üksnes SATA originaalvaru-, lisa- ja kuluosi. Tarvikud, mis ei ole tarnitud SATA poolt, ei ole kontrollitud ja heaks kiidetud. Kahjude eest, mis tulenevad heakskiitmata varu-, lisa- ja kuluosade kasutamisest, SATA ei vastuta.
Página 37
SATA air vision 5000 Systemi kasutusjuhend ■ toote mitte-eesmärgipärase kasutamise eest ■ isikukaitsevarustuse mittekasutamise eest ■ originaaltarvikute ja -varuosade mittekasutamise eest ■ omaalgatuslike ümberehituste või tehniliste muudatuste eest ■ loomuliku kulumise eest ■ kasutamisele mittevastava koormuse eest ■ lubamatute paigaldus- ja demonteerimistööde eest 1.5.
Página 38
SATA air vision 5000 Systemi kasutusjuhend turvajalatsite, kaitseülikonna ja vajaduse korral kuulmiskaitsmega. 2.3. Hingamisteede kaitseseadme ohutussuunised ■ Kasutage hingamiseks ette nähtud suruõhku (üksnes hingamisõhku, mis vastab standardile EN 12021). ■ Enda turvalisuse huvides tagage, et turva-suruõhuvoolikut ei saaks ühendada teiste edastussüsteemidega.
SATA kliendiabi- ja teenin- duskeskusesse. (Aadressi vt peatükist 6). 6. Kliendiabi- ja teeninduskeskus Tarvikuid, varuosasid ja tehnilist abi saate oma SATA müügiesindaja kau- 7. EL-i vastavusdeklaratsioon Käesolevaga deklareerime, et siinjuures kirjeldatud toote kontseptsioon ja ehitusviis, samuti meie poolt käibele lastud teostus vastab põhilistele ohu- tus- ja tervishoiunõuetele, mis on esitatud EL-i direktiivis 89/686/EMÜ.
Página 40
SATA air vision 5000 Systemi kasutusjuhend ■ Direktiiv 93/68 EMÜ ■ Direktiiv 2014/34/EU Lisateave DGUV-testimis, kontroll- ja sertifitseerimisasutus Saksa Riikliku Õnnetuskindlustuse toormaterjalide ja keemiatööstuse osakond (DGUV) Theodor-Heuss-Str. 160 30853 Langenhagen Teavitatud asutus Reg. nr 0418 Kornwestheim, 01.07.2014 Albrecht Kruse Tegevdirektor...
Página 41
Operating instructions SATA air vision 5000 system Contents [Original Version: German] General information ....42 Malfunctions ......45 Safety Instructions ....43 After Sales Service ....45 Use ........44 EU Declaration of Maintenance and Care ..44 Conformity ......45 Read first! Read completely and thoroughly through this system description and the operating instructions for the used components before use.
1.3. Replacement, accessory and wear-and-tear parts In principle, only original replacement, accessory and wear-and-tear parts from SATA are to be used. Accessories that were not delivered by SATA are not tested and not approved. SATA assumes no liability whatsoever for damages incurred due to the use of unapproved replacement, acces- sory and wear-and-tear parts.
Operating instructions SATA air vision 5000 system ■ Failure to comply with the system description and the operating instruc- tions. ■ use of untrained personnel. ■ unintended use of the product. ■ personal protection gear not being used. ■ original accessory and spare parts not being used.
Página 44
Operating instructions SATA air vision 5000 system tion. 2.2. Personal protection gear (PSA) The breathing protection apparatus offers highly effective health protec- tion during spraying work and associated jobs in environments that pose a health-risk. The breathing protection apparatus is part of the personal protective equipment PPE in combination with protective boots, protective overalls, protective gloves, and hearing protection if necessary.
→ Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. Use SATA wet & dry cleaner (Art. No. 75358) for cleaning. → Incedur by the company Henkel can be used for disinfection. Clean the breathing protection apparatus every time after it has been used, also check that it functions properly and does not leak;...
Página 46
Operating instructions SATA air vision 5000 system DIN EN 14594 class 3B:2005 It is declared that this product also complies with other EC-Directives that are applicable for the product. ■ Directive 93/95 EEC ■ Directive 93/68 EEC ■ Directive 2014/34/EU Additional information DGUV-testing and certification station Specialist department for raw materials and chemical industry of the Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung e.V. (DGUV)
Página 47
Instrucciones de servicio sistema SATA air vision 5000 Índice [versión original: alemán] Información general ....48 Fallos ........51 Instrucciones de seguridad ...50 Servicio al cliente ....52 Utilización ......51 Declaración de Conformidad Mantenimiento y UE .........52 asistencia ......51 ¡Leer primero! Leer completa y detenidamente esta descripción del sistema y las ins- trucciones de servicio de los componentes utilizados antes de la puesta en funcionamiento.
1. Información general El SATA air set, denominado en lo sucesivo sistema de protección respi- ratoria, sirve para suministrar aire respiratorio limpio al usuario. Además, el sistema de protección respiratoria debe proteger al usuario del aire respiratorio contaminado.
1.4. Garantía y responsabilidad Aquí se aplican las condiciones generales de venta de SATA y en su caso acuerdos contractuales así como respectivamente la ley en vigor. SATA no asume responsabilidades por ■...
Instrucciones de servicio sistema SATA air vision 5000 DIN EN 132:1999-02 Equipos de protección respiratoria – Definiciones de términos y pictogra- mas. 2. Instrucciones de seguridad Lea y tenga en cuenta todas las indicaciones mostradas a continuación. El incumplimiento o cumplimiento incorrecto puede provocar fallos de funcionamiento o lesiones graves o incluso la muerte.
Instrucciones de servicio sistema SATA air vision 5000 peligro de inflamabilidad. ■ La identificación "F" indica que la manguera suministradora de aire comprimido puede ser utilizada en situaciones con riesgo de inflamabi- lidad. ■ El dispositivo de protección respiratoria está previsto para la conexión a sistemas estacionarios de alimentación de aire comprimido.
Página 52
Instrucciones de servicio sistema SATA air vision 5000 los componentes al departamento de servicio al cliente de SATA. (Véase dirección en el capítulo 6). 6. Servicio al cliente Accesorios, recambios y apoyo técnico los encuentra en su distribuidor SATA. 7. Declaración de Conformidad UE Mediante la presente declaramos que el producto descrito a continuación...
Página 53
Instrucciones de servicio sistema SATA air vision 5000 Albrecht Kruse Gerente...
Página 55
Käyttöohje SATA air vision 5000 -järjestelmä Sisällysluettelo [käännös alkuperäisestä: saksa] Yleistiedot ......56 Häiriöt ........59 Turvallisuusohjeet ....57 Asiakaspalvelu ......59 Käyttö ........58 EU-vaatimustenmukaisuusva- Huolto ja hoito .......58 kuutus ........59 Lue tämä ensin! Tämä järjestelmäkuvaus ja käytettävien komponenttien käyttöohje on luettava täydellisesti ja huolellisesti ennen käyttöönottoa. Noudata turva- ohjeita ja varoituksia! Säilytä...
Página 56
1.3. Varaosat, lisäosat ja kuluvat osat Lähtökohtaisesti on käytettävä vain alkuperäisiä SATA:n varaosia, lisä- osia ja kuluvia osia. Sellaiset lisäosat, jotka eivät ole SATA:n toimittamia, eivät ole testattuja tai yhteensopivia. SATA ei ota vastuuta yhteensopi- mattomien varaosien, lisäosien ja kuluvien osien käytöstä johtuvista va- hingoista.
Página 57
Käyttöohje SATA air vision 5000 -järjestelmä ■ Tuotteen määrittelyn vastaisesta käytöstä. ■ Henkilökohtaisten suojavarusteiden käyttämättä jättämisestä. ■ Muiden kuin alkuperäisten lisä- ja varaosien käytöstä. ■ Ilman lupaa suoritetuista modifikaatioista tai teknisistä muutoksista. ■ Luonnollisesta / käytöstä johtuvasta kulumisesta ■ Käytölle epätyypillisistä iskuvoimista.
Página 58
Käyttöohje SATA air vision 5000 -järjestelmä japuvun, suojakäsineiden ja tarvittaessa kuulosuojaimien yhteydessä. 2.3. Henkilösuojainlaitteiston turvaohjeet ■ Käytä laitteessa sopivaa paineilmaa (yksinomaan EN 12021 mukaista hengitysilmaa). ■ Turvallista paineletkua ei voi oman turvallisuuden vuoksi liittää muihin aineita johtaviin järjestelmiin. ■ Hapen tai hapella rikastetun ilman käyttö ei ole sallittua.
Página 59
Aggressiivisten puhdistusaineiden käyttö voi vahingoittaa hengityssuo- jalaitetta. → Syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita ei saa käyttää. Käytä puh- distukseen SATA wet & dry cleaner -laitetta (tuotenro 75358). → Desinfiointiin voidaan käyttää Fa. Henkelin Inceduria. Puhdista hengityssuojainlaitteisto jokaisen käyttökerran jälkeen, tarkasta sen toiminta ja tiiviys ja tarvittaessa desinfioi hengityssuojainkypärä. Ilma- tiiviisti pakatut uudet laitteet ja varaosat kestävät varastointia 5 vuotta.
Página 60
Käyttöohje SATA air vision 5000 -järjestelmä ■ Direktiivi 2014/34/EU Lisätiedot DGUV-testin testaus- ja sertifointipaikka Saksan oikeudellisen tapaturmavakuutuslaitoksen raaka-aineiden ja ke- mianteollisuuden tiedekunta (DGUV) Theodor-Heuss-Str. 160 30853 Langenhagen Notified Body Rekisteröintinro. 0299 Kornwestheim, 01.07.2014 Albrecht Kruse Toimitusjohtaja...
Mode d'emploi du système SATA air vision 5000 Table des matières [version originale : alle- mand] Informations générales ..62 Dysfonctionnements ....66 Renseignements de Service après-vente ....66 sécurité ........64 Déclaration de conformité Utilisation .......65 CE .........66 Entretien et soin ....65 A lire avant l'utilisation ! Veuillez lire cette description du système et le mode d'emploi du com-...
1. Informations générales Le SATA air set, ci-après nommé « système de protection respiratoire », sert à l'alimentation du porteur en air de respiration propre. Le système de protection respiratoire a également pour mission de protéger le porteur contre l'air de respiration pollué.
Fondamentalement, seuls les pièces de rechange, les accessoires et les pièces d'usure d'origine SATA doivent être utilisés. Les accessoires qui n'ont pas été livrés par SATA n'ont pas fait l'objet d'un contrôle et ne sont pas approuvés. SATA décline toute responsabilité pour les dommages résultant de l'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et de pièces...
Mode d'emploi du système SATA air vision 5000 DIN EN 14594 classe 3B:2005 Appareils de protection respiratoire - – Appareils de protection respiratoire isolants à adduction d'air comprimé à débit continu. DIN EN 132:1999-02 Appareils de protection respiratoire - – Définitions de termes et picto- grammes.
→ Renoncer à l'emploi de détergents agressifs ou abrasifs. Se servir du détergent SATA wet & dry cleaner (Réf. 75358) pour le nettoyage. → Le produit Incedur, de la marque Henkel, peut être utilisé pour la désinfection.
S'il est impossible d'éliminer les dysfonctionnements des différents com- posants à l'aide des remèdes décrits dans le mode d'emploi, envoyer le composant au service après-vente de SATA. (Adresse voir chapitre 6). 6. Service après-vente Vous recevrez des accessoires, des pièces de rechange et une aide tech- nique auprès de votre distributeur SATA.
Página 67
Mode d'emploi du système SATA air vision 5000 N° d'enregistrement : 0418 Kornwestheim, 01.07.2014 Albrecht Kruse Gérant...
Página 69
Οδηγίες λειτουργίας συστήματος SATA air vision 5000 Περιεχόμενα [πρωτότυπο κείμενο: Γερμανικά] 1. Γενικές πληροφορίες .....70 5. Βλάβες ........74 2. Οδηγίες ασφαλείας ....72 6. Εξυπηρέτηση πελατών ..74 3. Χρήση ........73 7. Δήλωση Συμμόρφωσης 4. Συντήρηση και φροντίδα ..73 Ε.Ε.........74 Διαβάστε πρώτα! Διαβάστε προσεκτικά και στο σύνολό τους την περιγραφή του συστήμα- τος αυτού και τις οδηγίες λειτουργίας των χρησιμοποιούμενων στοιχείων προτού τα θέσετε σε λειτουργία. Τηρείτε τις υποδείξεις ασφάλειας και πρόληψης κινδύνου! Φυλάσσετε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας πάντα δίπλα στο προϊόν ή...
Página 70
Οδηγίες λειτουργίας συστήματος SATA air vision 5000 μπορεί να χρησιμοποιηθεί προαιρετικά και ένας θερμαντήρας αέρα [1-12]. Στη διάταξη προστασίας της αναπνοής μπορεί να προστεθεί και ένας υγραντήρας αέρα αναπνοής [1-10]. Τα επιμέρους στοιχεία συνδέονται μεταξύ τους και με το σύστημα παρο- χής πεπιεσμένου αέρα [1-1] μέσω ασφαλών ελαστικών σωλήνων πεπι- εσμένου αέρα. Τα στοιχεία ταιριάζουν μεταξύ τους και έχουν ελεγχθεί και εγκριθεί ως σύστημα προστασίας της αναπνοής. 1. Γενικές πληροφορίες Το SATA air set, στο εξής σύστημα προστασίας της αναπνοής, αποσκοπεί στο να παρέχει στον χρήστη καθαρό αέρα αναπνοής. Επίσης, προστα- τεύει τον χρήστη μέσω του συστήματος προστασίας της αναπνοής από ρύπους στον αέρα αναπνοής. Μπορείτε να συνθέσετε το σύστημα προστασίας της αναπνοής από διά- φορα στοιχεία σε διάφορες διατάξεις προστασίας της αναπνοής και σε διάφορα επίπεδα προστασίας. Η περιγραφή συστήματος αναφέρεται στη χρήση των στοιχείων στο πλαί- σιο διάταξης προστασίας της αναπνοής. Για πληροφορίες για τη λειτουργία, τον χειρισμό, τη φροντίδα, τη συντήρη- ση, τον καθαρισμό, τα μηνύματα προειδοποίησης και σφαλμάτων καθώς και για την αποκατάσταση βλαβών των επιμέρους στοιχείων, ανατρέξτε στις αντίστοιχες οδηγίες λειτουργίας. 1.1. Σε ποιους απευθύνεται Η περιγραφή συστήματος προορίζεται για ■ Ειδικευμένο εργατικό δυναμικό που απασχολείται σε χειρωνακτικές εργασίες βαφής και βερνικώματος ■ Καταρτισμένο προσωπικό για εργασίες βερνικώματος σε βιομηχανικές...
Página 71
Οδηγίες λειτουργίας συστήματος SATA air vision 5000 και πιο συγκεκριμένα οι κανόνες 112-190. 1.3. Ανταλλακτικά, αξεσουάρ και αναλώσιμα Ουσιαστικά πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά, αξε- σουάρ και αναλώσιμα από τη SATA. Πρόσθετα εξαρτήματα, τα οποία δεν παρέχονται από τη SATA, δεν έχουν ελεγχθεί και δεν έχουν εγκριθεί. Για ζημιές που οφείλονται στη χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών, αξε- σουάρ και αναλώσιμων, η SATA δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. 1.4. Εγγύηση και ευθύνη Ισχύουν οι Γενικοί Όροι Συναλλαγών της SATA και ενδεχόμενες περαιτέ- ρω συμβάσεις καθώς και η ισχύουσα νομοθεσία. Η SATA δεν φέρει ευθύνη στις ακόλουθες περιπτώσεις ■ Μη τήρηση της περιγραφής συστήματος και των οδηγιών λειτουργίας. ■ Χρήση από μη καταρτισμένο προσωπικό. ■ Μη ενδεικνυόμενη εφαρμογή του προϊόντος. ■ Μη εφαρμογή των μέσων ατομικής προστασίας.
Οδηγίες λειτουργίας συστήματος SATA air vision 5000 Συσκευές προστασίας της αναπνοής – Ορισμοί όρων και εικονογραμμά- των. 2. Οδηγίες ασφαλείας Θα πρέπει να διαβάσετε και να κατανοήσετε όλες τις υποδείξεις που πε- ριγράφονται παρακάτω. Η μη τήρηση ή η εσφαλμένη τήρηση ενδέχεται να οδηγήσει σε δυσλειτουργία ή σε σοβαρό τραυματισμό ή και θάνατο. 2.1. Απαιτήσεις για το προσωπικό Η διάταξη προστασίας της αναπνοής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από έμπειρους τεχνικούς και εκπαιδευμένο προσωπικό που έχουν διαβάσει και κατανοήσει πλήρως την περιγραφή συστήματος. Η διάταξη προστασίας της αναπνοής δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε περίπτωση κόπωσης ή υπό την επήρεια ουσιών, αλκοόλ ή φαρμάκων. 2.2. Μέσα ατομικής προστασίας (ΜΑΠ) Η διάταξη προστασίας της αναπνοής είναι ένα εξαιρετικά αποτελεσματικό σύστημα προστασίας της υγείας κατά την εκτέλεση εργασιών βαφής και σχετικών δραστηριοτήτων σε περιβάλλον που θέτει σε κίνδυνο την υγεία. Η διάταξη προστασίας της αναπνοής αποτελεί μέρος του προσωπικού εξοπλισμού προστασίας PSA σε συνδυασμό με προστατευτικά υποδήμα- τα, στολή προστασίας, προστατευτικά γάντια και, αν χρειάζεται, προστα- τευτικά ακοής. 2.3. Πληροφορίες ασφαλείας για τη διάταξη προστασίας της...
Página 73
Οδηγίες λειτουργίας συστήματος SATA air vision 5000 υπάρξει κίνδυνος ευφλεκτότητας. ■ Η ένδειξη «F» υποδεικνύει ότι ο εύκαμπτος σωλήνας τροφοδοσίας πεπιεσμένου αέρα μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνθήκες που μπορεί να υπάρξει ευφλεκτότητα. ■ Η διάταξη προστασίας της αναπνοής προορίζεται για τη σύνδεση σε ακίνητα συστήματα τροφοδοσίας πεπιεσμένου αέρα. ■ Η περιεκτικότητα σε νερό του αέρα αναπνοής πρέπει να κινείται εντός των ορίων που προβλέπονται από το πρότυπο EN 12021, για να απο- φεύγεται η δημιουργία πάγου στη συσκευή. 3. Χρήση Προβλεπόμενη χρήση Η διάταξη προστασίας της αναπνοής προστατεύει τον χρήστη από την ει- σπνοή επιβλαβών ουσιών από την ατμόσφαιρα του περιβάλλοντος, όταν εκτελούνται εργασίες βαφής, ή από έλλειψη οξυγόνου. Μη ενδεδειγμένη χρήση Μη ενδεικνυόμενη χρήση είναι η χρήση της διάταξης προστασίας της αναπνοής σε ατμόσφαιρα με μεγάλο βαθμό ακτινοβολίας, θερμότητας και σκόνης. 4. Συντήρηση και φροντίδα Για την επισκευή διατίθενται ανταλλακτικά. Η διάταξη προστασίας της αναπνοής αποσκοπεί στην προστασία της υγείας σας. Για να διασφαλίζεται η λειτουργία αυτή, απαιτείται προσεκτι- κός χειρισμός καθώς και μόνιμη συντήρηση και φροντίδα των στοιχείων.
Οδηγίες λειτουργίας συστήματος SATA air vision 5000 θηκεύονται για διάστημα 5 ετών. 5. Βλάβες Αν οι βλάβες δεν μπορούν να αποκατασταθούν με τα μέτρα αντιμετώπι- σης που περιγράφονται στις οδηγίες λειτουργίας των επιμέρους στοιχεί- ων, στείλτε τα στοιχεία στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της SATA. (για τη διεύθυνση ανατρέξτε στο κεφάλαιο 6). 6. Εξυπηρέτηση πελατών Παρελκόμενο εξοπλισμό, ανταλλακτικά και τεχνική υποστήριξη θα λάβετε από τον τοπικό σας έμπορο της SATA. 7. Δήλωση Συμμόρφωσης Ε.Ε. Με το παρόν δηλώνουμε ότι, το παρακάτω περιγραφόμενο προϊόν, στην σχεδίαση και τον τρόπο κατασκευής του, καθώς στην έκδοση που διατίθε- ται από την εταιρεία μας, ικανοποιεί τις απαιτήσεις υγιεινής και ασφάλειας οι οποίες ορίζονται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 89/686/EΟΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποίησης της συσκευής χωρίς τη δική μας έγκριση. Κατασκευαστής SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Περιγραφή προϊόντος ■ Κάλυμμα προστασίας της αναπνοής SATA air set Ισχύοντα εναρμονισμένα πρότυπα...
Página 75
Οδηγίες λειτουργίας συστήματος SATA air vision 5000 Αρ. κανονισμού 0418 Kornwestheim, 01.07.2014 Albrecht Kruse Γενικός διευθυντής...
Página 77
Üzemeltetési utasítás SATA air vision 5000 system Tartalomjegyzék [eredeti változat: német] Általános tudnivalók ....78 Hibák ........81 Biztonsági tudnivalók .....79 Vevőszolgálat ......81 Alkalmazás ......81 EU megfelelőségi nyilatko- Ápolás és karbantartás ..81 zat ..........81 Legelőször olvassa el! Az üzembe helyezést megelőzően teljesen és gondosan át kell olvasni ezt a rendszerleírást, továbbá...
Página 78
összehangolták egymással és bevizsgálták, illetve engedé- lyezték azokat a légzésvédő rendszerben történő használathoz. 1. Általános tudnivalók A SATA air set, amely az alábbiakban mint légzésvédő rendszer szere- pel, viselőjének tiszta belégzendő levegővel történő ellátására szolgál. Ezen kívül a légzésvédő rendszernek biztosítania kell viselőjének védel- mét a szennyezett belégzendő...
Página 79
Üzemeltetési utasítás SATA air vision 5000 system lyezett pótalkatrészek, tartozékok és csere alkatrészek használata. 1.4. Szavatosság és jótállás SATA Általános üzleti feltételei vannak érvényben, valamint adott esetben további szerződéses megállapodások, valamint a mindenkor hatályos törvények. A SATA nem vállal felelősséget a következő esetekben: ■...
Üzemeltetési utasítás SATA air vision 5000 system halálos sérüléseket okozhat. 2.1. Személyzettel szembeni követelmények A légzésvédő készüléket csak szakemberek vagy megfelelő képzésben részesült személyek használhatják, akik ezt az üzemeltetési utasítást el- olvasták és megértették. A légzésvédő készüléket ne használja fáradtság esetén vagy kábítószerek, illetve alkohol vagy gyógyszer hatása alatt.
Página 81
A légzésvédő készülékben az agresszív tisztítószerek kárt tehetnek. → Nem szabad maró hatású tisztítószereket vagy súrolószereket hasz- nálni. A tisztításhoz a SATA wet & dry cleaner terméket (Cikkszám: 75358) kell használni. → A fertőtlenítéshez a Henkel vállalat Incedur terméke használható.
Página 82
Üzemeltetési utasítás SATA air vision 5000 system az általunk forgalomba hozott kivitelben a 89/686/EGK irányelv alapvető biztonsági és egészségvédelmi követelményeit teljesíti. A készülék velünk nem egyeztetet módon történő átalakítása esetén a nyilatkozat érvényét veszíti. Gyártó SATA GmbH & Co. KG...
Página 83
Istruzioni d'uso SATA air vision 5000 System Indice del contenuto [versione originale: tede- sco] Informazioni generali .....84 Anomalie .......87 Indicazioni di sicurezza ..86 Servizio ........87 Utilizzo ........87 Dichiarazione di conformità Cura e manutenzione ....87 CE .........88 Note preliminari Prima della messa in funzione, leggere attentamente per intero la pre- sente descrizione del sistema e le istruzioni d'uso dei componenti utiliz- zati.
1. Informazioni generali SATA air set, di seguito denominato sistema di protezione delle vie re- spiratorie, serve per fornire aria pulita all'utilizzatore. Inoltre, il sistema di protezione delle vie respiratorie protegge l'utilizzatore dall'aria inquinata.
Página 85
1.3. Pezzi di ricambio, parti soggette a usura ed accessori Di regola si devono utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio, parti sog- gette a usura ed accessori originali SATA. Gli accessori che non sono sta- ti forniti da SATA non sono collaudati ed autorizzati. SATA non si assume alcuna responsabilità...
Istruzioni d'uso SATA air vision 5000 System DIN EN 132:1999-02 Autorespiratori – Definizioni dei concetti e pittogrammi. 2. Indicazioni di sicurezza Leggere e seguire tutte le istruzioni elencate di seguito. L'inosservanza o l'osservanza errata può provocare malfunzionamenti o causare lesioni gravi e persino la morte.
Se con le contromisure descritte nelle istruzioni d'uso dei singoli compo- nenti non si riesce a rimediare ai guasti, spedire i componenti al Reparto assistenza clienti SATA. (L’indirizzo è indicato nel capitolo 6.) 6. Servizio Potete ricevere accessori, ricambi e servizio tecnico dal Vostro distributo-...
SATA GmbH & Co. KG Domertalstr. 20 D-70806 Kornwestheim Denominazione del prodotto ■ Maschera di protezione delle vie respiratorie SATA air set Norme armonizzate applicate DIN EN 14594 classe 3B:2005 Dichiariamo la conformità ad altre direttive europee vigenti applicabili al prodotto ■...
Página 89
„SATA air vision 5000 System“ naudojimo instrukcija Turinys [pirminis tekstas: vokiečių k.] Bendroji informacija ....90 Gedimai .........93 Saugos nuorodos ....91 6. Klientų aptarnavimo Naudojimas ......92 tarnyba ........93 4. Techninė ir kasdienė 7. ES atitikties deklaracija ..93 priežiūra .........93 Perskaityti visų pirmiausia! Prieš pradėdami eksploatuoti atidžiai perskaitykite visą naudojamų kom- ponentų sistemos aprašymą ir naudojimo instrukciją. Paisykite saugos ir pavojaus nurodymų! Šią naudojimo instrukciją visada reikia laikyti prie gaminio arba visiems bet kuriuo metu gerai prieinamoje vietoje! Kvėpavimo organų...
„SATA air vision 5000 System“ naudojimo instrukcija nų apsaugos įrenginį galima papildyti oro drėkintuvu [1-10]. Atskiri komponentai sujungiami vienas su kitu ir prie suslėgtojo oro tie- kimo sistemos [1-1] yra prijungti apsauginėmis suslėgtojo oro žarnomis. Komponentai yra suderinti vienas su kitu ir patikrinti bei aprobuoti kaip kvėpavimo organų apsaugos sistema. 1. Bendroji informacija „SATA air set“, toliau vadinamas kvėpavimo organų apsaugos sistema, naudojamas jo naudotojui tiekti švarų kvėpuojamąjį orą. Be to, kvėpavimo organų apsaugos sistema naudotoją saugo nuo užteršto kvėpuojamojo oro. Kvėpavimo organų apsaugos sistemą galima sudaryti iš skirtingų kompo- nentų ir surinkti skirtingus kvėpavimo organų apsaugos įrenginius, atitin- kančius įvairias konstrukcines pakopas. Sistemos aprašymas yra susijęs su kvėpavimo organų apsaugos įrengi- nyje naudojamais komponentais. Informacijos apie eksploatavimą, naudojimą, einamąją ir techninę priežiū- rą, valdymą, įspėjamuosius ir klaidų pranešimus bei atskirų komponentų sutrikimų šalinimą pateikta atitinkamoje naudojimo instrukcijoje. 1.1. Tikslinė grupė Šis sistemos aprašymas yra skirtas ■ dažymo ir lakavimo dirbtuvių specialistams. ■ Apmokytam personalui lakavimo darbams pramonės ir amatų įmonėse. 1.2. Įspėjimas apie nelaimingus atsitikimus Iš esmės reikia laikytis bendrųjų ir šalyje galiojančių nelaimingų atsitikimų...
„SATA air vision 5000 System“ naudojimo instrukcija dėl nesertifikuotų atsarginių 1.4. Atsakomybė ir garantija Galioja Bendrosios SATA sandorio sąlygos ir kiti sutartiniai susitarimai bei atitinkami galiojantys įstatymai. SATA neatsako, kai: ■ Sistemos aprašymo ir naudojimo instrukcijos nepaisymas. ■ Naudotojas yra nekvalifikuotas asmuo. ■ Produktas netinkamai naudojamas. ■ Nenaudojamos asmeninės apsaugos priemonės. ■ Nenaudojami originalūs priedai ir atsarginės detalės. ■ Atliekami savavališki perkonstravimai arba techniniai pakeitimai. ■ Natūralus nusidėvėjimas / dilimas. ■ Nebūdinga smūginė apkrova. ■ Neleistini montavimo ir išmontavimo darbai. 1.5. Taikytos direktyvos, reglamentai ir standartai Direktyva 89/686/EEB ir jos pakeitimai 93/95/EEB, 93/68/EEB, 94/9/EB Minimalūs saugos ir sveikatos apsaugos nurodymai, kai darbuotojas dar-...
Página 92
„SATA air vision 5000 System“ naudojimo instrukcija ir instruktuotiems asmenims, perskaičiusiems ir supratusiems visą šį sistemos aprašymą. Kvėpavimo organų apsaugos įrenginio nenaudokite pavargę arba pavartoję narkotikų, alkoholio ar medikamentų. 2.2. Asmeninės apsaugos priemonės (AAP) Kvėpavimo organų apsaugos įrenginys yra labai veiksminga sveikatos apsaugos priemonė, kuri naudojama dažant ir atliekant su tuo susijusius darbus sveikatai kenksmingoje aplinkoje. Kvėpavimo organų apsaugos įrenginys yra asmeninių apsaugos priemonių AAP sudedamoji dalis, naudojama kartu su apsauginėmis pirštinėmis, apsauginiu kombinezonu, apsauginiais batais ir, jei reikia, su klausos organų apsauga. 2.3. Saugos nurodymai dėl kvėpavimo organų apsaugos įrenginio ■ Naudoti kvėpavimo tikslams tinkamą suspaustą orą (išskyrus įkvepiamą orą pagal EN 12021). ■ Prisiminkite, kad apsauginės suslėgtojo oro žarnos negalima prijungti prie kitų terpes tiekiančių sistemų. ■ Deguonies arba deguonimi prisotinto oro naudojimas yra neleistinas.
Página 93
„SATA air vision 5000 System“ naudojimo instrukcija Naudojimas ne pagal paskirtį Netinkamas naudojimas – tai, kai kvėpavimo takų apsaugos įranga nau- dojama spindulių, karščio arba dulkių veikiamoje aplinkoje. 4. Techninė ir kasdienė priežiūra Einamajam remontui galima įsigyti atsarginių dalių. Kvėpavimo organų apsaugos įrenginys saugo Jūsų sveikatą. Kad būtų užtikrintas tinkamas veikimas, su įrenginiu reikia elgtis rūpestingai bei reguliariai atlikti jo techninės ir einamosios priežiūros darbus. Atsargiai! Žala dėl netinkamų valymo priemonių Kvėpavimo takų apsaugos įranga gali būti sugadinta naudojant agresy- vias valymo priemones. → Nenaudokite agresyvių ar šveičiamųjų valymo priemonių. Valykite „SATA wet & dry cleaner“ valikliu (art. Nr. 75358). → Dezinfekuoti galima firmos „Henkel“ priemone „Incedur“. Kvėpavimo organų apsaugos įrenginį po kiekvieno naudojimo nuvalykite, patikrinkite veikimą ir sandarumą, prireikus dezinfekuokite kvėpavimo organų apsaugos gaubtą. Sandariai supakuotus naujus prietaisus ir atsar- gines dalis galima laikyti 5 metus. 5. Gedimai Jei aprašytomis pagalbinėmis priemonėmis nepavyksta pašalinti naudoji-...
Página 94
„SATA air vision 5000 System“ naudojimo instrukcija D-70806 Kornwestheim Produkto pavadinimas ■ Kvėpavimo organų apsaugos gaubtas „SATA air set“ Taikomi suderinti standartai DIN EN 14594 , klasė 3B:2005 Produktas taip pat atitinka jam taikomas šias ES direktyvas ■ Direktyva 93/95 EEB ■ Direktyva 93/68 EEB ■ Direktyva 2014/34/EU Papildoma informacija DGUV patikros ir sertifikavimo tarnyba Vokietijos privalomojo draudimo nuo nelaimingų atsitikimų asociacijos (DGUV) žaliavų ir chemijos pramonės padalinys Theodor-Heuss-Str. 160 30853 Langenhagen Paskelbtoji įstaiga Reg. Nr. 0418 Kornwestheim.07.2014 Albrecht Kruse Direktorius...
Página 95
SATA air vision 5000 sistēmas lietošanas instrukcija Satura rādītājs [oriģinālā redakcija: vāciski] 1. Vispārēja informācija .....96 5. Darbības traucējumi ....99 2. Drošības norādījumi ....97 6. Klientu apkalpošanas 3. Lietošana .......98 centrs ........99 4. Apkope un kopšana ....99 7. ES atbilstības deklarācija ..99 Vispirms izlasiet! Pirms ekspluatācijas sākšanas pilnībā un rūpīgi izlasīt šo sistēmas ap- rakstu un izmantoto komponentu lietošanas instrukciju. Ievērot instrukci- jas par drošību un riskiem! Šai lietošanas instrukcijai ir pastāvīgi jāglabājas tiešā ierīces tuvumā vai arī vietā, kurai jebkurā brīdī ikvienam ir iespējams brīvi piekļūt! Elpošanas aizsardzības sistēma [1] Saspiestā gaisa padeves Saspiestā gaisa drošības...
SATA air vision 5000 sistēmas lietošanas instrukcija Atsevišķie komponenti savā starpā un ar saspiesta gaisa padeves sistē- mu [1-1] tiek savienoti ar saspiesta gaisa drošības šļūtenēm. Komponenti ir savā starpā pielāgoti, kā arī pārbaudīti un akceptēti lietošanai kā elpo- šanas aizsardzības sistēma. 1. Vispārēja informācija SATA air set, turpinājumā saukts par elpošanas ceļu aizsardzības sistē- mu, paredzēts, lai nodrošinātu tā nēsātājam tīru elpošanas gaisu. Turklāt elpošanas ceļu aizsardzības sistēma pasargā tās nēsātāju no piesārņota elpošanas gaisa. Elpošanas ceļu aizsardzības sistēma ir saliekama no dažādiem kompo- nentiem, veidojot dažādas elpošanas ceļu aizsardzības ierīces dažādās versijās. Šis sistēmas apraksts attiecas uz komponentu izmantošanu elpošanas ceļu aizsardzības ierīcē. Informāciju par atsevišķu komponentu lietošanu, apkalpošanu, kopšanu, apkopi, tīrīšanu, brīdinājuma un kļūdu ziņojumiem, kā arī traucējumu no- vēršanu skatīt attiecīgajās lietošanas instrukcijās. 1.1. Mērķauditorija Šis sistēmas apraksts ir paredzēts ■ krāsošanas un lakošanas ražotnes speciālistiem. ■ apmācītam personālam lakošanas darbiem rūpniecības un amatnieku uzņēmumos. 1.2. Negadījumu novēršana Obligāti ievērot vispārējos, kā arī ekspluatācijas valstī spēkā esošos nelaimes gadījumu novēršanas noteikumus un attiecīgās darba aizsar- dzības instrukcijas, kas ir spēkā attiecīgajā darbnīcā vai uzņēmumā. Elpo- šanas ceļu aizsardzības ierīču nēsātājiem jāveic medicīniski izmeklējumi...
SATA air vision 5000 sistēmas lietošanas instrukcija neatļautu rezerves daļu, piederumu un ekspluatācijas materiālu lietošana. 1.4. Garantija un saistības Ir spēkā SATA vispārējie darījumu noteikumi un eventuālās papildu vieno- šanās, kā arī attiecīgie spēkā esošie likumi. SATA neuzņemas nekādas saistības, ja ■ Sistēmas apraksta un lietošanas instrukciju neievērošana. ■ tiek izmantots nekvalificēts personāls; ■ produkts tiek izmantots mērķiem, kuriem tas nav paredzēts; ■ netiek lietoti personīgie aizsardzības līdzekļi; ■ netiek lietotas oriģinālās rezerves daļas un piederumi; ■ tiek veiktas patvaļīgas modifikācijas vai pārveidojumi; ■ ir dabisks nodilums/nolietojums; ■ ierīce tiek lietota netipiskos triecienslodzes apstākļos; ■ tiek veikti neatļauti montāžas un demontāžas darbi. 1.5. Pielietotās direktīvas, regulas un standarti Direktīva 89/686/EEK un tās grozījumi 93/95/EEK, 93/68/EEK, 94/9/EK Minimālo vērtību normatīvi drošībai un veselības aizsardzībai, darba ņē-...
Página 98
SATA air vision 5000 sistēmas lietošanas instrukcija tu. Elpošanas ceļu aizsardzības ierīci nelietot noguruma stāvoklī vai arī narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu ietekmē. 2.2. Individuālās aizsardzības līdzekļi (PSA) Elpošanas ceļu aizsardzības ierīce ļoti efektīvi veic veselības aizsardzību krāsošanas darbu un ar tiem saistīto darbību laikā veselībai kaitīgā vidē. Elpošanas ceļu aizsardzības ierīce ir individuālo aizsardzības līdzekļu (IAL) sastāvdaļa, kas lietojama kopā ar aizsargapaviem, aizsargapģērbu, aizsargcimdiem un, ja nepieciešams, dzirdes aizsardzības līdzekļiem. 2.3. Drošības norādījumi par elpošanas ceļu aizsardzības ierīci ■ Izmantojiet saspiestu gaisu, kas piemērots elpošanai (tikai elpošanas gaisu atbilstoši EN 12021). ■ Savas drošības dēļ nepieļaujiet saspiesta gaisa drošības šļūtenes pie- vienošanu citām šķidrumus vadošām sistēmām. ■ Skābekļa vai ar skābekli bagātināta gaisa lietošana nav atļauta. ■ Likvidējiet elpošanas gaisa piesārņojumu, kuru rada kompresors (pie- mēram, likvidējiet eļļas miglu ar aktīvās ogles adsorbenta palīdzību). ■ Izvairieties no kaitīgajām gāzēm, tvaikiem un daļiņām kompresora iesūktajā gaisā.
SATA air vision 5000 sistēmas lietošanas instrukcija ar starojumu, karstumu vai putekļiem. 4. Apkope un kopšana Lai ierīci uzturētu darba kārtībā, ir pieejamas rezerves daļas. Elpošanas ceļu aizsardzības ierīce kalpo jūsu veselības aizsardzībai. Lai nodrošinātu šo funkciju, nepieciešama rūpīga apiešanās ar komponen- tiem, kā arī pastāvīga apkope un kopšana. Sargies! Bojājumi nepiemērotu tīrīšanas līdzekļu dēļ Izmantojot agresīvus tīrīšanas līdzekļus, elpvadu aizsarglīdzekli iespē- jams sabojāt. → Neizmantot agresīvus vai putojošus tīrīšanas līdzekļus. Tīrīšanai izmantot SATA wet & dry cleaner (preces nr. 75358). → Dezinficēšanai var lietot Incidur no Fa. Henkel. Elpošanas ceļu aizsardzības ierīci tīrīt pēc katras lietošanas, pārbaudīt tās darbību un hermētiskumu, pēc vajadzības dezinficēt pilno sejas mas- ku. Hermētiski iepakotas jaunas ierīces un rezerves detaļas var uzglabāt 5 gadus. 5. Darbības traucējumi Ja, veicot atsevišķu komponentu lietošanas instrukcijās minētos traucēju- mu novēršanas pasākumus, traucējumus neizdodas novērst, komponen- tus nosūtīt uz SATA klientu apkalpošanas centru. (Adresi sk. 6. nodaļā). 6. Klientu apkalpošanas centrs Piederumus, rezerves detaļas un tehnisko atbalstu Jūs varat saņemt no sava SATA pārdevēja. 7. ES atbilstības deklarācija Līdz ar šo mēs deklarējam, ka aprakstītā produkta koncepcija un kons-...
Página 100
SATA air vision 5000 sistēmas lietošanas instrukcija ■ Pilna sejas maska SATA air set Piemērotie saskaņotie standarti DIN EN 14594 kategorija 3B:2005 Tiek deklarēta atbilstība ar papildu EK direktīvām, kas attiecas uz šo pro- duktu ■ Direktīva 93/95 EEK ■ Direktīva 93/68 EEK ■ Direktīva 2014/34/EU Papildu informācija DGUV kontroles, pārbaudes un sertifikācijas iestāde Vācijas nelaimes gadījumu apdrošināšana (Deutsche Gesetzliche Un- fallversicherung e.V., DGUV), izejvielu un ķīmiskās rūpniecības departa- ments Theodor-Heuss-Str. 160 30853 Langenhagen Pilnvarotā iestāde Reģ. Nr. 0418 Kornvesthaima, 01.07.2014. Albrecht Kruse Uzņēmuma vadītājs...
Página 101
Gebruikershandleiding SATA air vision 5000 System Inhoudsopgave [oorspronkelijke versie: Duits] Algemene informatie ...102 Storingen ......105 Veiligheidsinstructies ...104 Klantenservice .....106 Gebruik ........105 EU Conformiteitsverklaring ..106 Onderhoud ......105 Lees dit eerst! Deze systeembeschrijving en de gebruikershandleiding van de gebruik- te componenten moeten voor de ingebruikname volledig en zorgvuldig worden doorgelezen.
De onderdelen zijn exact op elkaar afgestemd en als compleet adembeschermingssysteem getest en goedgekeurd. 1. Algemene informatie De SATA air set, hierna adembeschermingssysteem genoemd, moet de drager voorzien van schone ademlucht. Bovendien moet de drager door middel van het adembeschermingssysteem tegen verontreinigde adem- lucht worden beschermd.
Gebruikershandleiding SATA air vision 5000 System SATA. Accessoires die niet door SATA geleverd zijn, zijn niet getest en niet goedgekeurd. Voor schade die ontstaat door het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires, reserve- en slijtonderdelen is SATA niet aansprakelijk. 1.4. Vrijwaring en aansprakelijkheid Geldig zijn de Algemene Voorwaarden van SATA en evt.
Gebruikershandleiding SATA air vision 5000 System men. 2. Veiligheidsinstructies Lees alle hieropvolgende instructies en volg deze op. Het niet-opvolgen of onjuist opvolgen daarvan kan tot functiestoringen leiden of ernstig letsel tot de dood veroorzaken. 2.1. Eisen aan het personeel De adembeschermingsvoorziening mag alleen worden gebruikt door ervaren vakmensen en geïnstrueerd personeel die deze systeembeschrij-...
Página 105
5 jaar lang worden opgeslagen. 5. Storingen Wanneer storingen niet door middel van de, in de verschillende gebrui- kershandleidingen van de afzonderlijke componenten beschreven, oplos- singsmaatregelen worden verholpen, moeten de componenten naar de klantenservice van SATA worden gestuurd. (Zie voor het adres hoofdstuk...
Gebruikershandleiding SATA air vision 5000 System 6. Klantenservice Accessoires, reserveonderdelen en technische ondersteuning ontvangt u bij uw SATA-handelaar. 7. EU Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat het hieropvolgend beschreven product in zijn ontwerp en bouw, evenals in de door ons in omloop gebrachte uitvoering aan de principiële veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-richtlijn...
Página 107
Gebruikershandleiding SATA air vision 5000 System Albrecht Kruse Directeur...
Página 109
Bruksveiledning SATA air vision 5000 system Innholdsfortegnelse [original utgave: tysk] Generell informasjon ...110 Feil ........113 Sikkerhetsanvisninger ..111 Kundeservice .......113 Bruk ........112 EU-samsvarserklæring ..113 Vedlikehold og pleie ....112 Les dette først! Denne systembeskrivelsen og bruksveiledningen for de komponentene som benyttes, må leses nøye og fullstendig før de tas i bruk. Følg sik- kerhets- og farehenvisningene! Denne bruksveiledningen må...
1.3. Reserve-, tilbehørs- og slitedeler Vanligvis skal det bare benyttes originale reservedeler, tilbehør og slite- deler fra SATA. Tilbehør som ikke er levert av SATA, er ikke testet og ikke godkjent. For skader som kommer av bruk av uoriginale reserve-, tilbe- hørs- og slitedeler, påtar SATA seg intet ansvar.
Página 111
Bruksveiledning SATA air vision 5000 system ■ Systembeskrivelsen og bruksveiledningen følges ikke. ■ Bruk av ukvalifisert personell. ■ Feil bruk av produktet. ■ Manglende bruk av personlig verneutstyr. ■ Unnlatelse av å bruke originalt tilbehør og reservedeler. ■ Uautoriserte endringer eller tekniske endringer.
Página 112
Bruksveiledning SATA air vision 5000 system ser. Åndedrettsverninnretningen er en del av det personlige beskyttelses- utstyret, PVU, sammen med vernesko, verneklær, vernehansker og ved behov hørselvern. 2.3. Sikkerhetshenvisninger for åndedrettsverninnretning ■ Brukes trykkluft egnet til å puste inn (utelukkende pusteluft i henhold til EN 12021).
Página 113
SATAs kundeserviceavdeling. (Adressen finner du i kapittel 6). 6. Kundeservice Tilbehør, reservedeler og teknisk hjelp får du hos din SATA-forhandler. 7. EU-samsvarserklæring Vi erklærer herved at produktet beskrevet nedenfor i sin design og kon- struksjon, som bringes inn i sirkulasjonen av oss, oppfyller grunnleggende krav til helse- og sikkerhet i EU-direktiv 89/686/EØF.
Página 114
Bruksveiledning SATA air vision 5000 system Tilleggsinformasjon DGUV test- og sertifiseringsorgan Fagsektor for råvarer og kjemisk industri for tysk lovbestemt ulykkesfor- sikring e.V.(DGUV) Theodor-Heuss-Str. 160 30853 Langenhagen Teknisk kontrollorgan Reg.nr. 0418 Kornwestheim, 1.7.2014 Albrecht Kruse Adm.dir.
Página 115
Instrukcja obsługi SATA air vision 5000 System Spis treści [wersja oryginalna: j. niemiecki] Informacje ogólne ....116 nie ........119 Wskazówki dotyczące Usterki .........119 bezpieczeństwa ....117 Serwis ........119 Użytkowanie ......119 Deklaracja zgodności WE ...120 Konserwacja i serwisowa- Najpierw przeczytać! Przed uruchomieniem dokładnie zapoznać się z całością niniejszego opisu systemu oraz instrukcją...
Página 116
Elementy są do siebie dopasowane oraz zostały zbadane i zatwier- dzone jako system ochrony dróg oddechowych. 1. Informacje ogólne SATA air set, zwany w dalszej części systemem ochrony dróg oddecho- wych, służy do zaopatrywania osób noszących system w czyste powietrze do oddychania. Ponadto zadaniem systemu ochrony dróg oddechowych jest chronienie osoby noszącej przed zanieczyszczonym powietrzem.
Instrukcja obsługi SATA air vision 5000 System nych części zamiennych, akcesoriów i części zużywalnych. 1.4. Gwarancja i odpowiedzialność Obowiązują Ogólne Warunki Handlowe SATA oraz ewentualnie inne uzgodnienia umowne oraz aktualnie obowiązujące przepisy. Firma SATA nie ponosi odpowiedzialności w przypadku: ■ Nieprzestrzeganie opisu systemu i instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi SATA air vision 5000 System urazów, a nawet śmierci. 2.1. Wymagania dla personelu Sprzęt ochrony dróg oddechowych może być stosowany wyłącznie przez doświadczone, wykwalifikowane osoby i przeszkolony personel po prze- czytaniu ze zrozumieniem pełnego opisu systemu. Nie używać sprzętu ochrony dróg oddechowych w przypadku zmęczenia ani pod wpływem...
Página 119
Używanie środków czyszczących o działaniu żrącym może spowodować uszkodzenie urządzenia. → Nie stosować żadnych agresywnych lub ściernych środków czysz- czących. Do czyszczenia stosować środek SATA wet & dry cleaner (nr art. 75358). → Do dezynfekcji można używać produktu Incedur firmy Henkel.
Página 120
Instrukcja obsługi SATA air vision 5000 System kalnego przedstawiciela SATA. 7. Deklaracja zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że niżej wymieniony produkt pod względem koncepcji i konstrukcji, w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu, jest zgodny z podstawowymi wymaganiami bezpieczeństwa i ochrony zdrowia wg dyrektywy WE 89/686/EWG.
Página 121
Instruções de funcionamento SATA air vision 5000 system Índice [Original: alemão] Informações gerais ....122 Avarias ........125 Notas de segurança ....124 Serviço para clientes ...126 Utilização ......125 Declaração de conformidade Manutenção e conserva- EU ........126 ção ........125 Leia isto primeiro! Antes da colocação em funcionamento, ler atentamente e na íntegra a presente descrição do sistema e as instruções de funcionamento dos...
1. Informações gerais O SATA air set, doravante designado como sistema de proteção respira- tória, destina-se ao fornecimento de ar de respiração limpo ao utilizador. Além disso, o sistema de proteção respiratória deverá proteger o utiliza- dor de respirar ar contaminado.
1.3. Peças sobressalentes, de desgaste e acessórios É fundamental usar apenas peças sobressalentes, de desgaste e aces- sórios da SATA. Os acessórios que não foram fornecidos pela SATA não foram verificados nem autorizados. A SATA não assume qualquer respon- sabilidade pelos danos causados pela utilização de peças sobressalen- tes, de desgaste ou por acessórios não autorizados.
Instruções de funcionamento SATA air vision 5000 system DIN EN 132:1999-02 Aparelhos de protecção respiratória – Definição de termos e pictogramas. 2. Notas de segurança Leia e cumpra todas as instruções apresentadas em baixo. A sua inob- servância total ou parcial pode conduzir a falhas de funcionamento ou a ferimentos graves e até...
→ Não utilizar produtos de limpeza agressivos ou abrasivos. Para a limpeza, usar o SATA wet & dry cleaner (n.º de artigo 75358). → Para a desinfecção pode ser utilizado Incedur da Henkel. Limpar o dispositivo de proteção respiratória após cada utilização, veri- ficar o funcionamento e a estanqueidade e, se necessário, desinfetar o...
Página 126
Instruções de funcionamento SATA air vision 5000 system duais, enviar os componentes para o departamento de apoio ao cliente da SATA. (Consultar o endereço no capítulo 6.) 6. Serviço para clientes Os acessórios, as peças sobressalentes e o suporte técnico são forneci- dos pelo seu representante SATA.
Página 127
Instruções de funcionamento SATA air vision 5000 system Albrecht Kruse Gerente...
Página 129
Manual de utilizare SATA air vision 5000 System Index conţinut [versiunea originală: germană] 1. Informaţii generale ....130 5. Defecţiuni ......134 2. Indicaţii privind siguranţa ..132 6. Serviciul asistenţă clienţi ..134 3. Utilizare .......133 7. Declaraţie de conformitate 4. Întreţinerea curentă şi U.E........134 îngrijirea .......133 Mai întâi, citiţi textul! Citiţi integral şi riguros această descriere a sistemului şi manualul de...
Manual de utilizare SATA air vision 5000 System se poate utiliza opţional un încălzitor de aer [1-12]. Dispozitivul cu mască de protecţie a respiraţiei poate fi extins cu un umidificator pentru aerul respirat [1-10]. Componente separate se conectează între ele cu sistemul de alimentare cu aer comprimat [1-1] prin furtunurile de siguranţă de aer comprimat. Componentele sunt adaptate reciproc şi sunt verificate şi avizate ca sis- tem cu mască de protecţie a respiraţiei. 1. Informaţii generale Produsul SATA air set, numit sistem de protecţie a respiraţiei în cele ce urmează, serveşte la aprovizionarea purtătorului cu aer curat de respira- ţie. Suplimentar, purtătorul trebuie să fie protejat împotriva aerului de res- piraţie murdar de către sistemul cu mască de protecţie a respiraţiei. Sistemul cu mască de protecţie a respiraţiei se poate asambla din diferite componente, pentru a deveni diferite dispozitive cu mască de protecţie a respiraţiei în diferite niveluri de variante. Această descriere a sistemului se referă la utilizarea componentelor în cadrul dispozitivului cu mască de protecţie a respiraţiei. Informaţii referitoare la funcţionarea, operarea, întreţinerea curentă, cură- ţarea, mesajele de avertizare şi de eroare, precum şi remedierea defecţi- unilor la componente sunt prezentate în manualele de utilizare respective. 1.1. Personalul vizat Această descriere a sistemului este destinată pentru ■ personalului de specialitate care desfăşoară activităţi de vopsire şi lăcuire. ■ personalului calificat pentru activităţi de lăcuire din sectorul industrial şi artizanal.
Página 131
Manual de utilizare SATA air vision 5000 System mentarea DGUV 112-190. 1.3. Componente de schimb, auxiliare şi în caz de uzură În principal, se vor utiliza numai componente de schimb, auxiliare şi în caz de uzură originale de la SATA. Componentele auxiliare care nu se livrează de către SATA nu sunt nici verificate şi nici aprobate. În caz de deteriorări cauzate de componente de schimb, auxiliare şi de uzură care nu sunt aprobate, SATA nu îşi asumă nicio răspundere. 1.4. Performanţa şi răspunderea Sunt valabile Condiţiile Comerciale Generale ale SATA şi, după caz, alte convenţii contractuale, precum şi legile respectiv valabile. SATA nu îşi asumă nicio răspundere în cazul ■ Nerespectarea descrierii sistemului şi a manualelor de utilizare.
Manual de utilizare SATA air vision 5000 System DIN EN 132:1999-02 Aparate de protecţie respiratorie – Definiţiile termenilor şi pictogramelor. 2. Indicaţii privind siguranţa Se vor citi şi respecta toate indicaţiile de mai jos. Nerespectarea sau im- plementarea eronată a acestora poate conduce la defecţiuni de funcţiona- re sau poate provoca răniri grave şi chiar decesul. 2.1. Cerinţe impuse personalului Utilizarea dispozitivului cu mască de protecţie a respiraţiei presiune este permisă numai specialiştilor experimentaţi şi personalului instruit, care au citit complet şi au înţeles acest manual de utilizare. Nu folosiţi dispozitivul cu mască de protecţie a respiraţiei în condiţii de oboseală sau sub influ- enţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. 2.2. Echipamentul individual de protecţie (EIP) Dispozitivul cu mască de protecţie a respiraţiei este un mijloc foarte efici- ent de protecţie a sănătăţii în lucrările de vopsire şi, implicit, în activităţile conexe în medii vătămătoare pentru sănătate. Dispozitivul cu mască de protecţie a respiraţiei este o componentă integrantă a echipamentului personal de protecţie EPP în combinaţie cu încălţămintea de siguranţă, costumul de protecţie, mănuşile de protecţie ş, dacă este necesar, căştile antiacustice.
Manual de utilizare SATA air vision 5000 System ■ În acest sens, marcajul „F” indică faptul că furtunul de alimentare cu aer comprimat poate fi utilizat în situaţiile în care inflamabilitatea poate constitui un pericol. ■ Dispozitivul cu mască de protecţie a respiraţiei este prevăzut pentru racordare la un sistem de alimentare cu aer comprimat cu amplasa- ment fix. ■ Conţinutul de apă al aerului respirat trebuie menţinut între limitele spe- cificate de EN 12021, pentru a evita îngheţarea aparatului. 3. Utilizare Utilizarea conform destinaţiei prevăzute Dispozitivul cu mască de protecţie a respiraţiei protejează purtătorul faţă de inhalarea substanţelor nocive din atmosfere ambiante în cursul lucrări- lor de vopsire sau faţă de deficitul de oxigen. Utilizarea neconformă cu destinaţia Utilizarea incorectă presupune folosirea dispozitivului de protecţie respi- ratorie în medii încărcate cu radiaţii, praf sau care prezintă o temperatură ridicată. 4. Întreţinerea curentă şi îngrijirea Pentru întreţinerea generală sunt disponibile piese de schimb.
Manual de utilizare SATA air vision 5000 System schimb ambalate etanş la aer se pot depozita timp de 5 ani. 5. Defecţiuni Dacă defecţiunile nu pot fi înlăturate prin măsurile de soluţionare descrise în manualele de utilizare ale componentelor, trimiteţi componentele la departamentul pentru clienţi de la SATA. (pentru adresă, a se vedea capi- tolul 6). 6. Serviciul asistenţă clienţi Accesorii, piese de schimb şi suport tehnic se pot primi de la comerciantul dumneavoastră SATA. 7. Declaraţie de conformitate U.E. Prin prezenta, declarăm că produsul descris mai jos corespunde, atât în ceea ce priveşte concepţia şi tipul constructiv, cât şi în varianta prezen- tată de noi pentru utilizare, reglementărilor aplicabile privind siguranţa şi sănătatea cuprinse în Directiva CE 89/686/CEE. În cazul modificării aparatului, fără autorizație prealabilă din partea noas- tră, această declaraţie îşi pierde valabilitatea. Producător SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Descrierea produsului ■ Calotă a măştii de protecţie a respiraţiei SATA air set...
Página 135
Manual de utilizare SATA air vision 5000 System Nr. înreg. 0418 Kornwestheim, 01.07.2014 Albrecht Kruse Director...
Página 137
Руководство по эксплуатации SATA air vision 5000 System Содержание [язык оригинала: немецкий] Общая информация ..138 уход ........141 Указания по технике Неисправности ....142 безопасности .....140 Сервисная служба .....142 Применение .......141 Декларация о соответствии Техническое обслуживание и стандартам ЕС ....142 Прочесть прежде чем приступить к работе! Перед...
подачи сжатого воздуха. Компоненты взаимосогласованы, провере- ны и одобрены в качестве системы защиты органов дыхания. 1. Общая информация Система защиты органов дыхания SATA air set служит для снабже- ния пользователя чистым дыхательным воздухом. Кроме того, си- стема защиты органов дыхания должна защищать пользователя от...
Página 139
ности за повреждения, возникшие в результате использования не допущенных запасных частей, принадлежностей, быстроизнашиваю- щихся деталей. 1.4. Гарантийные обязательства и ответственность Законную силу имеют Общие условия заключения сделок SATA и в случае необходимости другие договорные обязательства, а также действующие законы. Гарантийные обязательства и ответственность фирмы SATA прекра- щаются...
Página 140
Руководство по эксплуатации SATA air vision 5000 System DIN EN 14594 , класс 3B:2005 Средства индивидуальной защиты органов дыхания. – Дыхательные аппараты с подачей сжатого воздуха с постоянной скоростью объем- ного расхода воздуха. DIN EN 132:1999-02 Средства индивидуальной защиты органов дыхания. – Определения...
Página 141
Руководство по эксплуатации SATA air vision 5000 System ■ Загрязнения воздуха для дыхания при прохождении через ком- прессор, например, масляный туман, удалять путем адсорбции активным углем. ■ Избегать попадания вредных газов, паров и частиц в воздух, вса- сываемый компрессором. ■ Соблюдать правила техники безопасности.
Página 142
Вследствие использования агрессивных чистящих средств прибор защиты органов дыхания может быть поврежден. → Не используйте агрессивные или абразивные моющие средства. Для очистки используйте SATA wet & dry cleaner (арт. № 75358). → Для дезинфекции можно использовать средство Incedur фирмы Henkel.
Página 143
Руководство по эксплуатации SATA air vision 5000 System DIN EN 14594 , класс 3B:2005 Настоящим мы также заявляем о соответствии изделия другим, дей- ствующим в отношении него Директивам ЕС. ■ Директива 93/95 ЕЭС ■ Директива 93/68 ЕЭС ■ Директива 2014/34/EU Дополнительная...
Página 145
Bruksanvisning SATA air vision 5000 system Innehållsförteckning [originalversion: tyska] Allmän information ....146 Störningar ......149 Säkerhetsanvisningar ..147 Kundtjänst ......149 Användning ......148 EU Konformitetsförklaring ...149 Underhåll och skötsel ..149 Läs först! Läsa hela den här systembeskrivningen och hela bruksanvisningen till de använda komponenterna noga inför idrifttagandet. Beakta säkerhets- och riskanvisningarna! Förvara alltid den här bruksanvisningen nära produkten eller på...
Principiellt ska endast reserv-, tillbehörs- och slitagedelar i original från SATA användas. Tillbehörsdelar, som inte levereras av SATA, är inte testade och inte godkända. SATA påtar sig inget ansvar för skador, som uppkommit genom användning av icke godkända reserv-, tillbehörs- och...
Bruksanvisning SATA air vision 5000 system slitagedelar. 1.4. Garanti och ansvar SATA:s allmänna affärsvillkor och eventuella ytterligare avtalade villkor samt de lokalt gällande lagarna gäller. SATA ansvarar inte vid ■ Ignorering av systembeskrivningen och bruksanvisningarna ■ Användning av icke utbildad personal ■...
Página 148
Bruksanvisning SATA air vision 5000 system hela den här systembeskrivningen får använda andningsskyddsanord- ningen. Använd inte andningsskyddsanordningen vid trötthet eller under påverkan av droger, alkohol eller mediciner. 2.2. Personlig skyddsanordning (PSA) Andningsskyddsanordningen är ett mycket verksamt hälsoskydd vid lackeringsarbeten och därmed förenade verksamheter i hälsofarlig miljö.
Página 149
åtgärdas med hjälp av de beskrivna åtgärderna i de aktuella bruksanvis- ningarna. (för adress, se kapitel 6). 6. Kundtjänst Tillbehör, reservdelar och teknisk support kan du få av din SATA-återför- säljare. 7. EU Konformitetsförklaring Härmed förklarar vi att nedan beskrivna produkt i sin konception och kon- struktion såväl som i utförandet, som vi har lanserat, motsvarar de grund-...
Página 150
Bruksanvisning SATA air vision 5000 system ■ Andningsskyddshuva SATA air set Använda harmoniserade normer DIN EN 14594 , klass 3B:2005 Överensstämmelsen med ytterligare, likaså EG-riktlinjer gällande för pro- dukten, förklaras ■ Direktivet 93/95 EEG ■ Direktivet 93/68 EEG ■ Direktivet 2014/34/EU Ytterligare information DGUV-Test Kontroll- och certifieringsställe _...
Página 151
Navodilo za obratovanje SATA air vision 5000 System Kazalo [originalna različica: nemška] Splošne informacije .....152 Motnje ........155 Varnostni napotki ....153 6. Servisna služba ....155 Uporaba .......154 7. ES izjava skladnosti ....155 4. Vzdrževanje in nega ....154 Preberite najprej! Pred dajanjem sistema v uporabo skrbno in v celoti preberite opis sis- tema in navodilo za obratovanje uporabljenih komponent. Upoštevajte varnostne napotke in opozorila na nevarnosti! To navodilo za obratovanje vedno hranite skupaj z izdelkom ali na mestu, ki je vedno dostopno vsem! Sistem za zaščito dihal [1]...
Navodilo za obratovanje SATA air vision 5000 System nim zrakom [1-1] povezane z varnostnimi cevmi za stisnjen zrak. Kompo- nente so medsebojno usklajene in preverjene ter sproščene kot sistem za zaščito dihal. 1. Splošne informacije SATA air set, v nadaljevanju imenovan sistem za zaščito dihal, je name- njen preskrbi osebe, ki ga nosi, s čistim zrakom za dihanje. Razen tega sistem za zaščito dihal varuje uporabnika pred vdihavanjem onesnažene- ga zraka v okolici. Sistem za zaščito dihal se lahko sestavi iz različnih komponent v različne dihalne aparate z različnimi stopnjami izvedbe. Ta opis sistema se nanaša na uporabo komponent dihalnega aparata. Informacije o delovanju, upravljanju, negi, vzdrževanju, čiščenju, opozori- lih in sporočilih o napakah ter o odpravljanju motenj posameznih kompo- nent najdete v posameznih navodilih za obratovanje. 1.1. Ciljna skupina Ta opis sistema je namenjen za ■ strokovnjake za pleskanje in lakiranje, ■ šolano osebje za lakiranje v industrijskih obratih in delavnicah. 1.2. Preprečevanje nesreč...
Página 153
Navodilo za obratovanje SATA air vision 5000 System ■ Neupoštevanju opisa sistema in navodil za obratovanje. ■ uporabi s strani nešolanega osebja ■ nenamenski uporabi izdelka ■ neuporabi osebne zaščitne opreme ■ neuporabi originalnega pribora in nadomestnih delov ■ samovoljnih predelavah ali tehničnih spremembah ■ naravni obrabi ■ obremenitvi zaradi udarcev, ki so tipični za uporabo ■ nedopustni montaži in demontaži 1.5. Uporabljene direktive, uredbe in standardi Direktiva 89/686/EGS in njene spremembe 93/95/EGS, 93/68/EGS, 94/9/ES Minimalni varnostni in zdravstveni predpisi za uporabo osebne zaščitne...
Página 154
Navodilo za obratovanje SATA air vision 5000 System zaščitne opreme (OZE) v kombinaciji z varnostno obutvijo, zaščitnimi oblačili, zaščitnimi rokavicami in po potrebi zaščito sluha. 2.3. Varnostna navodila za dihalni aparat ■ Uporabljajte stisnjen zrak, ki je primeren za dihalne aparate (samo stis- njen zrak za dihalne aparate v skladu s standardom EN 12021). ■ Za lastno varnost preverite, da varnostna cev za stisnjen zrak ne more biti priključena na kak drug sistem za dovajanje medijev. ■ Uporaba kisika ali s kisikom obogatenega zraka ni dovoljena. ■ Umazanijo v zraku za dihalne aparate, npr. oljno meglico, odstranite s kompresorjem z absorberjem z aktivnim ogljem. ■ Izogibajte se škodljivim plinom, hlapom in delcem v zraku, ki ga vsesa kompresor. ■ Upoštevajte varnostne predpise. ■ Upoštevajte predpise za preprečevanje nezgod (npr. predpis DGUV 100 – 500). ■ Naprave ni dovoljeno uporabljati v situacijah, ko obstaja nevarnost zaradi vnetja. ■ Oznaka »F« opozarja, da je mogoče gibko cev za dovod stisnjenega zraka uporabljati v situacijah, ko obstaja nevarnost zaradi vnetja.
Página 155
Navodilo za obratovanje SATA air vision 5000 System Pozor! Škoda, nastala zaradi neustreznega čistilnega sredstva Agresivna čistila lahko poškodujejo opremo za varovanje dihal. → Ne uporabljajte agresivnih ali abrazivnih čistilnih sredstev. Za čišče- nje uporabljajte čistilo SATA wet & dry cleaner (št. art. 75358). → Za razkuževanje je mogoče uporabiti izdelek Incedur proizvajalca Henkel. Dihalni aparat očistite po vsaki uporabi ter preverite pravilnost delovanja in tesnost, po potrebi pa razkužite pokrivalo za zaščito dihal. Zračnotesni novi aparati in nadomestni deli se lahko skladiščijo do 5 let. 5. Motnje Če motenj ne morete odpraviti z ukrepi, opisanimi v navodilih za obrato- vanje posameznih komponent, pošljite komponente v okvari servisni služ- bi podjetja SATA. (Za naslov glejte poglavje6). 6. Servisna služba Pribor, nadomestne dele in tehnično pomoč prejmete pri vašem SATA trgovcu. 7. ES izjava skladnosti Izjavljamo, da izdelek, opisan v nadaljevanju, v svoji zasnovi in izvedbi ter v izvedbi, ki smo jo dali v promet, izpolnjuje osnovne zdravstvene in var- nostne zahteve Direktive ES 89/686/EGS.
Página 156
Navodilo za obratovanje SATA air vision 5000 System ■ Direktiva 2014/34/EU Dodatne informacije Služba za testiranje, preizkušanje in certificiranje DGUV Strokovna služba za surovine in kemijsko industrijo Združevanja za obve- zno nezgodno zavarovanje (DGUV) Theodor-Heuss-Str. 160 30853 Langenhagen Notified Body Reg. št. 0418 Kornwestheim, 01.07.2014 Albrecht Kruse Poslovodja...
Página 157
Návod na použitie SATA air vision 5000 System Obsah [pôvodná verzia: v nemeckom jazyku] Všeobecné informácie ..158 5. Poruchy .......161 2. Bezpečnostné pokyny ..159 6. Zákaznícky servis ....161 3. Použitie ........160 7. EÚ vyhlásenie o zhode ..161 4. Údržba a starostlivosť ..161 Najprv si prečítajte! Pred uvedením do prevádzky si úplne a dôkladne prečítajte tento popis systému a návod na použitie použitých komponentov. Dodržiavajte bez- pečnostné pokyny a upozornenia na riziká!
Návod na použitie SATA air vision 5000 System dýchanie [1-10]. Jednotlivé časti sú vzájomne pospájané a pripojené na systém rozvodu stlačeného vzduchu [1-1] bezpečnostnou tlakovou hadicou. Časti sú vzájomne zosúladené a ako systém ochrany dýchania kontrolované a povolené. 1. Všeobecné informácie SATA air set, v nasledujúcom tiež nazývaný systém ochrany dýchania slúži na prívod čistého vzduchu na dýchanie používateľovi. Okrem toho má byť používateľ chránený systémom ochrany dýchania pred znečiste- ným vzduchom. Systém ochrany dýchania je možné zložiť pomocou rôznych komponen- tov na rôzne zariadenia ochrany dýchania v rôznych stupňoch prevede- nia. Tento popis systému sa vzťahuje na použitie komponentov v zariadení na ochranu dýchania. Informácie o prevádzke, obsluhe, starostlivosti, údržbe, čistení, hláse- niach výstrahy a porúch ako aj odstraňovanie porúch jednotlivých kompo- nentov sú uvedené v príslušných návodoch na použitie. 1.1. Cieľová skupina Tento popis systému je určený pre ■ odborníkov maliarskeho a lakovačského remesla. ■ Vyškolený personál pre lakovacie práce v priemyselných a remeselných podnikoch. 1.2. Úrazová prevencia Zásadne sa dodržiavajú všeobecné ako aj národné bezpečnostné pred-...
Návod na použitie SATA air vision 5000 System škody, ktoré vznikli používaním neschválených náhradných dielov, dielov príslušenstva a rýchlo opotrebiteľných dielov, spoločnosť SATA nepreberá žiadne ručenie. 1.4. Záruka a ručenie Platia Všeobecné obchodné podmienky SATA a prípadné ďalšie zmluvné dohody, ako aj príslušné platné zákony. Spoločnosť SATA neručí pri ■ Nedodržanie popisu systému a návodu na použitie. ■ nasadení nevyškoleného personálu. ■ používaní produktu v rozpore s účelom. ■ nepoužívaní osobných ochranných prostriedkov. ■ nepoužívaní originálnych dielov príslušenstva a náhradných dielov. ■ svojvoľných prestavbách alebo technických zmenách. ■ prirodzenom opotrebovaní. ■ rázovom zaťažení netypickom pre používanie. ■ nedovolených montážnych a demontážnych prácach. 1.5. Použité smernice, nariadenia a normy Smernica 89/686/EHS a jej zmeny 93/95/EHS, 93/68/EHS, 94/9/ES Minimálne predpisy pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri používaní...
Página 160
Návod na použitie SATA air vision 5000 System ným poruchám alebo môže spôsobiť ťažké poranenia až po smrť. 2.1. Požiadavky na personál Zariadenie na ochranu dýchania môžu používať len skúsení odborní za- mestnanci a zaškolený personál, ktorý tento popis systému úplne prečítali a porozumeli mu. Zariadenie na ochranu dýchania nepoužívajte pri únave alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. 2.2. Osobné ochranné prostriedky (OOP) Zariadenie na ochranu dýchania je vysokoúčinná ochrana zdravia pri lakovacích prácach a tým spojenými činnosťami v prostredí ohrozujúcom zdravie. Zariadenie na ochranu dýchania je súčasť osobných ochranných pracovných pomôcok v spojení s bezpečnostnou obuvou, ochranným odevom, ochrannými rukavicami a v prípade potreby ochranou sluchu. 2.3. Bezpečnostné pokyny zariadenie na ochranu dýchania ■ Používajte stlačený vzduch vhodný na účely dýchania (výlučne vzduch na dýchanie podľa EN 12021). ■ Pre vlastnú bezpečnosť zabezpečte, aby bezpečnostná tlaková hadica nemohla byť pripojená na iné systémy s médiami.
Návod na použitie SATA air vision 5000 System Zariadenie na ochranu dýchania chráni používateľa pred nadýchaním sa škodlivých látok z okolitej atmosféry pri lakovacích prácach alebo pred nedostatkom kyslíka. Použitie v rozpore s určením Používanie v rozpore s účelom je používanie zariadenia na ochranu dý- chacích ciest v atmosfére zaťaženej žiarením, teplom alebo prachom. 4. Údržba a starostlivosť Pre opravu sú k dispozícii náhradné diely. Zariadenie na ochranu dýchania slúži na ochranu vášho zdravia. Aby sa zabezpečila táto funkcia, je potrebné starostlivé zaobchádzanie ako aj stála údržba a starostlivosť o komponenty. Pozor! Škody spôsobené nevhodným čistiacim prostriedkom Použitím agresívnych čistiacich prostriedkov sa môže zariadenie na ochranu dýchacích ciest poškodiť. → Nepoužívajte agresívne alebo abrazívne čistiace prostriedky. Na čistenie používajte SATA wet & dry cleaner (tov. č. 75358). → Na dezinfekciu sa môže použiť prostriedok Incedur firmy Henkel. Zariadenie na ochranu dýchania po každom použití vyčistite, skontrolujte funkciu a tesnosť, v prípade potreby dezinfikujte kuklu ochrany dýchania.
Página 162
Návod na použitie SATA air vision 5000 System Výrobca SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 D-70806 Kornwestheim Označenie produktu ■ Kukla ochrany dýchania SATA air set Použité harmonizované normy DIN EN 14594 trieda 3B:2005 Vyhlasuje sa zhoda s ďalšími, taktiež pre produkt platnými EÚ-smernica- ■ Smernica 93/95 EHS ■ Smernica 93/68 EHS ■ Smernica 2014/34/EU Dodatočné informácie DGUV-test – skúšobné a certifikačné miesto Odborná oblasť Suroviny a chemický priemysel spolku Deutsche Gesetz- liche Unfallversicherung e.V. (DGUV) Theodor-Heuss-Str. 160 30853 Langenhagen Notified Body Reg. č. 0418 Kornwestheim, 01.07.2014 Albrecht Kruse Konateľ...
Página 163
Kullanım talimatı SATA air vision 5000 System İçindekiler dizini [Orijinal metin: Almanca] Genel bilgiler .......164 Arızalar ........167 Emniyet bilgileri ....165 Müşteri servisi .....167 Kullanım ......166 AB Uygunluk Beyanı ...167 Bakım ve koruma ....167 Önce okuyunuz! Bu sistem açıklamasını ve kullanılan bileşenlerin kullanım talimatını...
Página 164
1. Genel bilgiler Bundan sonra solunum koruyucu sistem diye tanımlanan SATA air set, taşıyıcıya temiz solunum havasını beslemek için işlev görür. Ayrıca taşı- yıcının, solunum koruyucu sistem tarafından kirli solunum havasına karşı...
Kullanım talimatı SATA air vision 5000 System nımıyla oluşan hasarlar için SATA hiçbir sorumluluk üstlenmez. 1.4. Garanti ve sorumluluk SATA firmasının genel iş koşulları ve varsa eğer diğer sözleşme hükümle- ri ve ilgili yasalar geçerlidir. SATA şu durumlarda hiçbir sorumluluk üstlenmez ■...
Página 166
Kullanım talimatı SATA air vision 5000 System okumuş ve anlamış deneyimli uzmanlar ve eğitimli personel tarafından kullanılabilir. Solunum koruyucu donanımı yorgun olduğunuzda veya uyuşturucu, alkol ya da ilaç etkisi altındayken kullanmayınız. 2.2. Kişisel koruma donanımı (KKD) Solunum koruyucu donanım, sağlığa zararlı ortamlarda yapılan boyama işlerinde ve buna bağlı...
Página 167
SATA'nın müşteri hizmetlerine gönderin. (Adres için bakınız bölüm 6). 6. Müşteri servisi SATA bayiniz tarafından aksesuar, yedek parça ve teknik destek veril- mektedir. 7. AB Uygunluk Beyanı İşbu aşağıda açıklanan ürünün kendi tasarımında ve yapı şeklinde, ayrıca tarafımızca sunulan donanımında EC Direktifi 89/686/EEC güvenlik ve...
Página 168
Kullanım talimatı SATA air vision 5000 System Ürün tanımı ■ Solunum koruma başlığı SATA air set Geçerli uyumlaştırılmış standartlar DIN EN 14594 sınıf 3B:2005 Diğer, aynı şekilde ürün için geçerli EC direktifleriyle örtüşenler açıklan- maktadır ■ 93/95 AB sayılı yönetmelik ■...