Ocultar thumbs Ver también para PROMAST:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

HT technique - EN 361/EN 358/EN 813
Instructions d'emploi et d'entretien
Operating and maintenance instructions
Gebrauchs - undWartungsanleitung
Instructies voor gebruik en onderhoud
Manual de empleo y de mantenimiento
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
Instruções de uso e de manutenção
Οδηγίες χρήσης και συντήρησης
Vedlikeholds- og bruksanvisning
Instruktionsbok för användning och underhåll
Käyttö- ja huoltokäsikirja
Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
Instrukcja obs ugi i konserwacji
нструкции по использованию и техническому обслуживанию
Harnais antichute et ceintures de maintien
Fall arrest harnesses and work positioning belts
Auffanggurte und Haltegurte
Valbeveiligingsharnas en steungordels
Arneses anticaídas y cinturones de sujeción
Imbracatura anticaduta e cinture di posizionamento
Arneses anti-queda e cinturões de posicionamento
Français
English
Deutsch
Nederlands
Español
Italiano
Português
Ελληνικά
Norsk
Svenska
Suomi
Dansk
Polski
усский
Ολ σωμη ζώνη ασφαλείας και ζώνη μέσης
Sikkerhetsseler og støttebelter
Säkerhetsselar och stödbälten
Turvavaljas ja tukivyö
Styrtsikre sikkerhedsseler og fastholdelsesbælter
Uprz e zabezpieczaj ce przed upadkiem z wysoko ci i pasy podtrzymuj ce
ривязные ремни безопасности для защиты от падения и страховочные пояса
FR
GB
DE
NL
ES
IT
PT
GR
NO
SE
FI
DK
PL
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel PROMAST

  • Página 1 HT technique - EN 361/EN 358/EN 813 Instructions d’emploi et d’entretien Français Operating and maintenance instructions English Gebrauchs - undWartungsanleitung Deutsch Instructies voor gebruik en onderhoud Nederlands Manual de empleo y de mantenimiento Español Istruzioni per l’uso e la manutenzione Italiano Instruções de uso e de manutenção Português...
  • Página 2 PROMAST 12 - A 13 - A/2 14 - S 15 - M 12 - A 13 - A/2 14 - S 15 - M...
  • Página 3 SECOURS 12-A 13-A 14-S 15-M 13-A 12 - A 14-S 15 - M...
  • Página 4 ELECTRA 12 - A 13 - A/2 15 - M 12 - A 13 - A/2 15 - M...
  • Página 5 EASYCLIMB...
  • Página 6 TRANSPORT / GREENTOOL 12-A 13-A/2 14-S 13 - A/2 12 - A 14 - S 15-M...
  • Página 7 HT54 / HT55 / HT 56 12 - A 13 - A A -13 12 - A 13 - A 13 - A...
  • Página 12: Tabla De Contenido

    Voir la notice du Afin d’assurer l’amélioration constante de ses produits, Tractel ® système antichute utilisé pour obtenir la valeur du tirant d’air réserve la possibilité...
  • Página 13: Pictogrammes

    Suspension Type de harnais Dorsal Sternal Thoracique Latérales Ombilical Promast Secours Electra Transport Greentool Easyclimb • Utilisation des harnais HT en fonction de leurs éléments d’accrochage : • Point d’accrochage dorsal : il est destiné à recevoir un système d’arrêt des chutes ou une longe d’assujettissement.
  • Página 14: Utilisation

    : voir figure 3. est compatible avec le matériel associé. En cas de doute, Pour resserrer les sangles, tirer sur le brin libre A : figure 3, pour contacter Tractel ® desserrer les sangles, tirer sur la boucle de réglage B.
  • Página 15: Désignation Des Points D'accrochage

    • d’utiliser un harnais HT si toutes les boucles ne sont pas correctement verrouillées. L’étiquette de chacun des harnais indique : • d’utiliser un harnais HT si toutes les sangles ne sont pas réglées a. La marque commerciale : Tractel ® correctement pour l’utilisateur. b. La désignation du produit, •...
  • Página 16: Entretien Et Stockage

    • Pendant le transport et le stockage, protéger l’équipement contre tout risque d’agression (bord tranchant, source de chaleur directe, produits chimiques, UV, …). voir figure 5c. 12 - Conformité de l’équipement La société Tractel SAS. RD 619-Saint-Hilaire-sous-Romilly ® F- 10102 Romilly-sur-Seine France déclare, par la présente, que l’équipement de sécurité...
  • Página 17: General Information

    Refer to the manual of the fall arrest system used to obtain the required fall clearance value. As part of the on-going improvement of its products, Tractel ® 15. The HT harness must be maintained and stored in compliance reserves the right to make any changes which it may deem useful with the instructions given in this manual;...
  • Página 18: Pictograms

    Suspension Type of harness Back Sternal Thoracic Side Belly Promast Secours Electra Transport Greentool Easyclimb • Use of HT harnesses according to anchorage equipment: • Back anchorage point: This point is designed to receive a fall arrest system or a restraint lanyard.
  • Página 19: Utilisation

    3. compatible with the associated equipment If you have any To tighten the straps, pull on the free strand A: figure 3, to loosen doubt, contact Tractel ® the straps, pull on the adjustment buckle B.
  • Página 20: Materials

    • use a HT harness if all the straps are not properly adjusted for the user. The label on each harness indicates: • use a HT harness if the fall arrest system is not correctly a. The commercial brand: Tractel ® connected to the anchor point. b. The product designation, •...
  • Página 21: Compliance Of Equipment

    • During transport and storage, protect the equipment against any risk of damage (sharp edges, direct source of heat, chemical products, UV, …). See figure 5c. 12 - Compliance of equipment The Tractel SAS. company RD 619-Saint-Hilaire-sous-Romilly F- ® 10102 Romilly-sur-Seine France hereby declares that the safety equipment described in this manual, •...
  • Página 22: Wichtige Betriebsvorschriften

    Die Firmen der Tractel -Gruppe und ihre Vertragshändler liefern ® den erforderlichen Freiraum zur Aufprallfläche. Ihnen auf Anfrage die Dokumentation über die gesamte Tractel ® 15. Der Auffanggurt HT muss unbedingt gemäß den Anweisungen Produktreihe: Hebezeuge und Zugmittel inklusive Zubehör, dieser Anleitung gewartet und gelagert werden, die Missachtung vorübergehende und permanente Zugangstechnik, Sicherheits -...
  • Página 23: Piktogramme

    Absturzsicherung Arbeitsplatzpositionierung Hängende Arbeiten Auffanggurttyp Rücken Brust seitlich im Brustbereich seitlich Bauch Promast Secours Electra Transport Greentool Easyclimb • Benutzung der Auffanggurte HT je nach vorhandenen Anschlagösen: • Rückenfangöse: Dient der Aufnahme eines Auffangsystems oder eines Verbindungsmittels. • Brustfangöse: Dient der Aufnahme eines Auffangsystems oder eines Verbindungsmittels. Wird für das Besteigen von Leitern oder Arbeiten auf Dächern empfohlen.
  • Página 24: Benutzung

    GEFAHR: Vor der Benutzung des Sitzgurts sicherstellen, punkt muss eine minimale Tragfähigkeit von 10 kN dass er mit den zugehörigen Ausrüstungen kompatibel ist. aufweisen oder der Norm EN795 entsprechen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte an Tractel ® Vor der Benutzung des Auffanggurts: 6 - Bestandteile •...
  • Página 25: Bezeichnung Der Anschlagösen

    8 - Produktkennzeichnung eines anderen Elements beeinträchtigt wird oder diese beeinträchtigt. Folgendes ist streng verboten: • Benutzung eines Auffanggurts HT, wenn das Gurtband mit a. die Handelsmarke: Tractel ® scharfen Kanten in Kontakt kommen kann. b. die Produktbezeichnung, • Benutzung...
  • Página 26: Zugehörige Ausrüstungen

    Chemikalien, UV-Strahlen, usw.). Siehe Abbildung 5c. 12 - Konformität der Ausrüstung Die Firma Tractel SAS. RD 619-Saint-Hilaire-sous-Romilly F- ® 10102 Romilly-sur-Seine France erklärt hiermit, dass die in dieser Anleitung beschriebene Schutzausrüstung: • den Bestimmungen der Europäischen Richtlinie 89/686/EWG vom Dezember 1989 entspricht, •...
  • Página 27: Definities En Pictogrammen

    ® wijzigingen aan deze handleiding wijzigingen aan te brengen. waarde van de nodige vrije hoogte. De bedrijven van de Tractel Groep en de erkende verkopers 15. Het is noodzakelijk het HT-harnas conform de instructies van ®...
  • Página 28: Pictogrammen

    Valbeveiliging Positiehandhaving Ophanging Soort harnas Sternaal Borst Lateraal Buik Promast Secours Electra Transport Greentool Easyclimb • Gebruik van de HT-harnassen in functie van hun koppelingselementen: • Dorsaal koppelpunt: Bestemd om een valbeveiligingssysteem of een vastzettingslijn te ontvangen. • Sternaal verankeringspunt: Bestemd om een valbeveiligingssysteem of een vastzettingslijn te ontvangen Dit systeem is aanbevolen voor het stijgen op een ladder of voor werken op een dak.
  • Página 29: Gebruik

    Trek aan de vrije streng A om de riemen op te spannen: Figuur 3, compatibel is met het geassocieerde materiaal. Contacteer trek aan de afstellus B om de riemen losser te maken. Tractel bij twijfels. ® Voor de maten: Zie figuur 4.
  • Página 30: Beschrijving Van De Verankeringspunten

    • een HT-harnas te gebruiken als er geen reddingsplan opgesteld werd. Het etiket op elk harnas geeft aan: • een HT-harnas te gebruiken als alle lussen niet correct a. De commerciële markering: Tractel ® vergrendeld zijn. b. De beschrijving van het product, •...
  • Página 31: Onderhoud En Opslag

    De periodieke controles moeten door een bevoegde en competente persoon uitgevoerd worden, al dan niet behorende tot het bedrijf, en volgens de onderzoekprocedures van Tractel SAS. ® Controleer de leesbaarheid van de markering van het product tijdens het onderzoek.
  • Página 32: Indicaciones Estándar

    útil del arnés. concerniente a la gama de los otros productos Tractel aparatos ® 16. Para la seguridad del operador, si el producto se revende de elevación y de tracción y sus accesorios, material de acceso de...
  • Página 33: Pictogramas

    Suspensión Tipo de arnés Dorsal Esternal Torácica Laterales Umbilical Promast Secours Electra Transport Greentool Easyclimb • Utilización de los arneses HT en función de sus elementos de enganche: • Punto de enganche dorsal: está destinado a recibir un sistema de parada de las caídas o un cabestro de sujeción.
  • Página 34: Utilización

    • Seleccionar el punto de enganche del arnés mejor adaptado a compatible con el material asociado. En caso de duda, recibir su sistema de parada de caídas en función del trabajo por contactar a Tractel ® realizar (figura: 7a a 7f).
  • Página 35: Designación De Los Puntos De Enganche

    • utilizar un arnés HT que no haya sido objeto de un control enumerar, ni imaginar. En caso de duda o de incomprensión periódico, desde hace al menos 12 meses, por un técnico que del presente manual, infórmese ante Tractel ® haya autorizado su reutilización por escrito.
  • Página 36: Mantenimiento Y Almacenamiento

    • Durante el transporte y el almacenamiento, proteger el equipo contra cualquier riesgo de agresión (borde cortante, fuente de calor directa, productos químicos, UV, etc.). ver figura 5c. 12 - Conformidad del equipo La sociedad Tractel SAS. RD 619-Saint-Hilaire-sous-Romilly F ® 10102 Romilly-sur-Seine Francia declara, por la presente, que el equipo de seguridad descrito en este manual, •...
  • Página 37: Prescrizioni Prioritarie

    “Sistema di arresto cadute”: Anticaduta di persone conforme a 5. Non è possibile effettuare modifiche o aggiunte al dispositivo una delle norme seguenti : EN 353-1, EN 353-2, EN 355, EN 360. senza il preventivo accordo scritto di Tractel S.A.S. ®...
  • Página 38: Pittogrammi

    Sospensione Tipo di imbracatura Dorsale Sternale Toracica Laterali Ombelicale Promast Secours Electra Transport Greentool Easyclimb • Utilizzo delle imbracature HT in funzione dei loro elementi di aggancio: • Punto di aggancio dorsale: è destinato a ricevere un sistema di arresto cadute o un cordino di posizionamento.
  • Página 39: Utilizzo

    PERICOLO: Prima di utilizzare un sellino, verificare che modo l’imbracatura proteggerà efficacemente: vedi figura 3. sia compatibile con il materiale associato. In caso di dubbio, contattare Tractel Per stringere le cinghie, tirare sull’estremità libera A: figura 3, per ® allentare le cinghie, tirare sulla fibbia di regolazione B.
  • Página 40: Materiali

    • utilizzare un’imbracatura HT che non sia stata oggetto di un elencarle o immaginarle. In caso di dubbio o incomprensione del controllo periodico, da meno di 12 mesi, da parte di un tecnico presente manuale, chiedere informazioni presso Tractel ® che ne abbia autorizzato per iscritto il riutilizzo.
  • Página 41: Conformità Del Dispositivo

    Le verifiche periodiche devono essere effettuate da personale abilitato e competente, appartenente o meno all’azienda e nel rispetto delle modalità operative di verifica di Tractel SAS. ® Durante la verifica periodica verificare la leggibilità della marcatura sul prodotto.
  • Página 42: Definisjoner Og Piktogrammer

    15. Det er helt nødvendig å vedlikeholde og oppbevare HT- endringer på det utstyret som beskrives i denne manualen. sikkerhetsselen i overensstemmelse med instruksene i denne Selskapene i Tractel -gruppen og deres godkjente forhandlere, ® manualen. Dersom avsnittet vedlikehold og oppbevaring vil på...
  • Página 43: Piktogrammer

    Stillingsholder Suspensjon Seletype Rygg Bryst Bryst Side Mage Promast Secours Electra Transport Greentool Easyclimb • Bruk av HT-sikkerhetsseler i forhold til deres festeelementer: • Ryggfestepunkt: Forutsett for fallstoppsystem eller sikkerhetsline. • Magefestepunkt: Forutsett for fallstoppsystem eller sikkerhetsline. Anbefalt ved oppstigning på stige eller ved arbeid på tak.
  • Página 44: Bruk

    FARE: Sjekk at setet er kompatibelt med tilleggsmateriellet • Lås alle låsespennene på sikkerhetsselen: se figur 3. før det tas i bruk. Ved tvil, ta kontakt med Tractel ® • Juster lengden på de forskjellige stroppene: verken for stramt eller for slakt justert for å...
  • Página 45: Materialer

    12 måneder har mulighet til å liste opp eller tenke oss. Ved tvil eller manglende siden av en tekniker som har gitt sin skriftlige tillatelse til å ta det forståelse av denne bruksanvisingen, ta kontakt med Tractel ® i bruk igjen.
  • Página 46: Utstyrets Konformitet

    12 - Utstyrets konformitet Selskapet Tractel S.A.S. RD 619-Saint Hilaire-sous-Romilly F- 10102 Romilly-sur-Seine Frankrike, erklærer med dette at det sikkerhetsutstyret som beskrives i denne bruksanvisningen, • er i overensstemmelse med reglene i det Europeiske Direktivet 89/686/CEE av desember 1989. • er identisk med det PVU som har vært gjenstand for typeattesteringene “CE”...
  • Página 47: Definitioner Och Symboler

    ”Fallskyddssystem”: Personfallsskydd som motsvarar följande 5. Eventuella ändringar eller tillägg till utrustningen får inte göras normer: EN 353-1, EN 353-2, EN 355, EN 360. utan föregående skriftligt medgivande från Tractel S.A.S. ® ”Fästpunkter”: Tillgängliga punkter på en säkerhetssele för 6.
  • Página 48: Leveranspaketets Sammansättning

    Upphängning Typ av sele Ryggsele Sternumsele Bröstkorgssele Vid sidorna Vid midjan Promast Secours Electra Transport Greentool Easyclimb • Användning av HT-selar beroende på deras fästelement: • Fästpunkt på ryggen: den är avsedd att ta emot ett fallskyddssystem eller en fästlina.
  • Página 49: Användning

    Detta är förenlig med tillhörande utrustning. Om du är osäker, förutsättningen för ett effektivt skydd: se bild 3. kontakta Tractel ® För att dra åt remmarna, dra i den fria änden A: Figur 3, för att 6 - Komponenter lossa remmarna, dra i justerspännet B.
  • Página 50: Material

    • använda en HT-sele om alla remmar inte är korrekt justerade för användaren. Etiketten på varje sele anger: • använda en HT-sele när fallskyddssystemet inte är korrekt a. Varumärket: Tractel ® uppkopplat till förankringspunkten. b. Produktens benämning, • använda en HT-sele om kopplingsdonet uppkopplat till c.
  • Página 51: Utrustningens Överensstämmelse

    övriga föreskrifter eller på landet i fråga, kan regelbundna kontroller göras oftare. Regelbunden översyn skall utföras av en kvalificerad och behörig person inom eller utanför företaget och i enlighet med översynsförfarandena hos Tractel SAS. ® Kontrollera att produktens märkning är läslig vid regelbunden översyn.
  • Página 52 Standardien merkinnät törmätä maahan tai muuhun esteeseen. Katso käytettävän putoamisenestojärjestelmän käyttöohjetta varmistaaksesi tarvittavan maavaran. Voidakseen jatkuvasti parantaa tuotteitaan Tractel varaa ® 15. HT-valjaita on ehdottomasti hoidettava ja säilytettävä oikeuden tehdä koska tahansa tarpeellisiksi katsomiaan muutoksia tämän käyttöohjeen määräysten mukaan, sillä...
  • Página 53: Toimituksen Sisältö

    Työpisteessä pysyminen Ripustus Valjaiden tyyppi Selkä Rintalasta Rintakehä Sivut Vatsa Promast Secours Electra Transport Greentool Easyclimb • UHT-valjaiden käyttö niiden kiinnityselementtien mukaan: • Selän kiinnityspiste: Se on tarkoitettu putoamisen pysäytysjärjestelmän tai kiinnityshihnan kiinnittämiseksi. • Rintalastan kiinnityspiste: Se on tarkoitettu putoamisen pysäytysjärjestelmän tai kiinnityshihnan kiinnittämiseksi. Sitä suositellaan käytettäväksi noustaessa tikkaille tai työskenneltäessä...
  • Página 54: Käyttö

    • Sulje kaikki valjaiden kiinnityssoljet: Katso kuvaa 3. sopii yhteen liitetyn materiaalin kanssa. Jos sinulla on • Säädä eri hihnojen pituus: Ei liian löysälle tai liian kireälle, jotta epäilyksiä, ota yhteys Tractel -yhtiöön. ® käyttö on mukavaa ja putoamisen estäminen mahdollisimman tehokasta.
  • Página 55: Materiaalit

    • käyttää HT-valjaita, joita valtuutettu teknikko ei ole tarkastanut luetella tai edes kuvitella. Jos sinulla on epäilyjä tai et ymmärrä viimeisten 12 kuukauden kuluessa ja antanut kirjalista tätä käyttöohjetta, ota yhteys Tractel -yhtiöön. ® käyttölupaa.
  • Página 56: Varusteiden Vastaavuus

    Pätevän ja valtuudet omaavan henkilön on tehtävä määräaikais - tarkastukset Tractel SAS- yhtiöntarkastusohjeiden mukaisesti. ® Tarkastajan ei ole välttämättä oltava yhtiön työntekijä. Varmista määräaikaistarkastuksen yhteydessä, että tuotteen merkinnät voi lukea. Tuotteen käytön jatkaminen on teknikon vastuulla ja se on merkittävä...
  • Página 57: Standard Anvisninger

    Tractel netværket kan yde eftersalgsservice og periodisk ® vedligeholdelse. SÆRLIGE ANVENDELSER Du er velkommen til at kontakte Tractel netværket ® 1 - Generelle advarsler vedrørende enhver særlig anvendelse. 1. Før en HT helsele tages i brug, er det strengt nødvendigt for 2 - Definitioner og piktogrammer en sikker og effektiv anvendelse at læse denne vejledning,...
  • Página 58: Piktogrammer

    Ophængning Type helseler På ryg Midt på bryst På bryst I siden På maven Promast Secours Electra Transport Greentool Easyclimb • Anvendelse af HT helseler i forhold til deres fastgørelseselementer: • Fastgørelsespunkt på ryg: Det er beregnet til at modtage et faldsikringssystem eller en befæstelsesline.
  • Página 59: Anvendelse

    FARE: Før sædet tages i brug, skal det kontrolleres, at giver en effektiv beskyttelse: Se figur 3. det er kompatibelt med det tilknyttede udstyr. Kontakt Tractel i tilfælde af tvivl. Træk på den frie streng A for at stramme stropperne: Figur 3, træk ®...
  • Página 60: Materialer

    Hvis du er i tvivl eller ikke forstår denne • at forbinde en HT helsele ved et punkt, der ikke har været vejledning, kan du rådspørge Tractel ® genstand for en periodisk kontrol inden for de sidste 12 måneder af en tekniker, som har givet skriftlig tilladelse til dens genbrug.
  • Página 61: Udstyrets Overensstemmelse

    De periodiske undersøgelser skal udføres af en bemyndiget og kompetent person, som er ansat eller ikke ansat i virksomheden, og under overholdelse af Tractel SAS’ undersøgelsesmetoder. ® Mærkningens læselighed på produktet skal kontrolleres under en periodisk undersøgelse.
  • Página 62 TRACTEL S.A.S. TRACTEL POLSKA Sp. Zo.o RD 619 Saint-Hilaire-sous-Romilly, B.P. 38 ul. Bys awska 82 F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE 04-993 Warszawa T : 33 3 25 21 07 00 – Fax : 33 3 25 21 07 11 T : 22 616 42 44 - Fax : 22 616 42 47 TRACTEL SECALT S.A.

Este manual también es adecuado para:

SecoursElectraEasyclimbTransportGreentoolHt54 ... Mostrar todo

Tabla de contenido