Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Instructions d'emploi et d'entretien
Operating and maintenance instructions
Gebrauchs - undWartungsanleitung
Instructies voor gebruik en onderhoud
Manual de empleo y de mantenimiento
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
Instruções de uso e de manutenção
Οδηγίες χρήσης και συντήρησης
Vedlikeholds- og bruksanvisning
Instruktionsbok för användning och underhåll
Käyttö- ja huoltokäsikirja
Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
Instrukcja obsł ugi i konserwacji
нструкции по использованию и техническому обслуживанию
EN 12278
kN 20
Poulies - EN12278
Français
English
Deutsch
Nederlands
Español
Italiano
Português
Ελληνικά
Norsk
Svenska
Suomi
Dansk
Polski
усский
F
GB
D
NL
E
I
P
GR
N
S
FIN
DK
PL
RUS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel Poulies

  • Página 1 Poulies - EN12278 Français Instructions d’emploi et d’entretien English Operating and maintenance instructions Deutsch Gebrauchs - undWartungsanleitung Nederlands Instructies voor gebruik en onderhoud Español Manual de empleo y de mantenimiento Italiano Istruzioni per l’uso e la manutenzione Português Instruções de uso e de manutenção Ελληνικά...
  • Página 2 Marking - Marquage - Marcatura - Marca - Kennzeichnung - Σήμανση Marcado - Markering - Merkinnät - Oznaczenia - аркировка Mini ø 8 mm Maxi ø xx mm ref. norm. pr EN 12278 Serial N° : YY WW = Year of production WW = Week of production •...
  • Página 3 Ø 8 - 16 mm 20 kN EN 12278 N° : yy ww 24 kN 30 kN code : 40162 Ø 8 - 11 mm 20 kN 15 kN 15 kN 12 kN 12 kN code : 40102 code : 40112 10 kN 10 kN...
  • Página 4 24 kN code 40092 Ø 8 - 13 mm 6kN 6kN 6 kN 24 kN...
  • Página 6: Entretien Et Stockage

    TRACTEL reuses qui peuvent provoquer des accidents et des bles- modifié ou réparé par une personne non autorisée.
  • Página 7 This should always be carried out by a competent per- son. 9) No responsability will be accepted by Tractel S.A.S. for damage, injury or death resulting from misuse or for items modified or repaired by unauthorised person.
  • Página 8 Ueberpruefung und ein Aufzeichnen der Gebrauchsanleitung des Herstellers fuer die Verwendung, Pruefdaten. Dies sollte immer durch eine kompetente das Service und die Wartung folgender Seilrolle TRACTEL. Person erfolgen. 9) Tractel S.A.S. uebernimmt keine wie auch immer WARNUNG / ACHTUNG : geartete Verantwortung fuer Zerstòrungen, Verletzungen...
  • Página 9 GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN met 9) Geen enkele verantwoordelijkheid zal worden opge- betrekking op de katrols TRACTEL. nomen door B.V. TRACTEL voor schade, kwetsuren of sterfte die veroorzaakt werden door een ongepast AANDACHT! gebruik of voor artikelen die aangepast of hersteld wer- De beklimming, de met ijzer beslagen paden (kletters- den door onbevoegde personen.
  • Página 10: Poleas Para Alpinismoy Escalada

    9) Ninguna responsabilidad serà pedida a la sociedad ATENCIÓN: Tractel S.A.S. por daños, lesiones o muerte causada por El alpinismo, la escalada, el descenso en doble cuerda, un uso inadecuado o por articulos modificados o repara- el itinerario alpinístico equipado (Klettersteig), la espe-...
  • Página 15: Informazioni Generali

    è indispen- sabile il giudizio critico dell’utilizzatore per garantire un’a- Le carrucole TRACTEL sono conformi alla normativa CE. deguata protezione. La posizione dell’ancoraggio è I collaudi secondo quanto prescritto dalla normativa CE molto importante per una manovra corretta.
  • Página 16: Roldanas Para Alpinismo Incluídaa Escalada

    ROLDANAS PARA ALPINISMO INCLUÍDA 9) Nenhuma responsabilidade será reconhecida pela A ESCALADA Tractel S.A.S. por danos, lesões ou morte, causados por um uso impróprio ou por artígos modificados ou conser- INSTRUÇÕES PARA USO E MANUTENÇÃO relativa tados por pessoas não autorizadas.
  • Página 17 αιχμηρά άκρα. Αποφύγετε τις υπεριώδεις ακτίνες (U.V.). προϊ ντων ασφάλισης που χρησιμοποιούνται σε 5) Διάρκεια ζωής: Είναι δύσκολο να εκτιμηθεί η διάρκεια συνδυασμ με τα προϊ ντα TRACTEL είναι συμβατές. Ο ζωής του προϊ ντος και επεμβαίνουν διάφοροι χρήστης αναλαμβάνει την ευθύνη για τη χρήση του...
  • Página 18: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    9)Tractel S.A.S fralægger sig ethvert ansvar for alle ska- der, sårer og død som skulle ske på grund enten af en urigtigt brug eller for produkten som blev enten modifice- red eller genopretted af ubemyndigte personer.
  • Página 19: Underhåll Och Förvaring

    9) Tractel S.A.S. tar inte på sig ansvar för skador eller dödsfall till följd av oegentligt bruk eller för produkterna modifierade eller sådan som repareratse av oberättigada personer.
  • Página 20: Huolto Ja Varastointi

    Jos laitteisto ei ole henkilökohtainen, vaan kiipeilykeskuksen tai –koulun käytössä, on erittäin suositeltavaa antaa mate- riaalin tarkastus pätevän henkilön tehtäväksi. 9) Tractel S.A.S ei ota vastuuta huonosta tuotteen käytöstä tai luvattomasta TRACTEL-tuotteen muuttamisesta tai kor- jaamisesta aiheutuvista vaurioista, loukkaantumista tai kuo- lemasta.
  • Página 21 9) Tractel S.A.S. tar på sig intet ansvar för skadar, sårar eller död till följd av en oegentlig bruk eller för produktar- na modifierad eller reparerad av inte berättigada perso- nar.
  • Página 22: Konserwacja I Przechowywanie

    Stabilnoś ć i poł ożenie systemu kotwiczącego mają fun- TESTY damentalne znaczenie dla dobrego przebiegu wszyst- kich wykonywanych manewrów. Krążki linowe TRACTEL są zgodne z normą EN12278. Testy został y przeprowadzone na reprezentatywnych próbkach produkcji zgodnie z zaleceniami normy EN 12278.
  • Página 23 компетентному специалисту. специально предназначенным снаряжением является ирма Tractel S.A.S. не несет никакой ответственности в исключительно вашей ответственностью. случае повреждений, травм или смерти в результате ы напоминаем, что вы несете личную ответственность при неправильного использования или контакта со снаряжением несчастном случае, телесных повреждениях или смертельном...
  • Página 24 TRACTEL S.A.S. TRACTEL POLSKA Sp. Zo.o RD 619 Saint-Hilaire-sous-Romilly, B.P. 38 Al. Jerozolimskie 56c F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE PL-00-803 Warszawa T : 33 3 25 21 07 00 – Fax : 33 3 25 21 07 11 T : +48/60 902 06 07 - Fax : +48/22 300 15 59 SECALT S.A.

Este manual también es adecuado para:

En12278

Tabla de contenido