Resumen de contenidos para FujiFilm FinePix 4900 ZOOM
Página 1
Fotografía básica Características avanzadas Características avanzadas Reproducción Ajustes En este manual se explica cómo utilizar correctamente la CÁMARA DIGITAL FUJIFILM MANUAL DEL USUARIO BB11855 - 500 ( 1 ) FinePix4900 ZOOM. Le rogamos que siga las instrucciones con la mayor atención.
Advertencia Para evitar el riesgo de fuego o de descargas eléctricas, no exponga la cámara ni a la lluvia ni a la humedad. Por favor, lea con detenimiento las notas sobre seguridad en la página 128 y asegúrese de que las entiende correctamente antes de usar la cámara.
Heesenstrasse 31 40549 Dusseldorf, Alemania declaramos que el producto Nombre del producto : Cámara digital FUJIFILM FinePix4900 ZOOM Nombre del fabricante : Fuji Photo Film Co., Ltd. 26 - 30, Nishiazabu 2 - chome, Minato - ku, Dirección del fabricante : Tokyo 106 - 8620, Japón...
Contents Advertencia ............. 2 3 Características avanzadas Declaración de conformidad EC ......3 CARACTERÍSTICAS AVANZADAS PARA FOTOGRAFÍA ..39 Prefacio ..............6 I Especificaciones del modo fotografía ....39 Características y accesorios de la cámara ..... 7 Nomenclatura ............8 MENÚ...
Página 5
& DISPARO CONTINUO ......... 59 [ AJUSTE DEL FOTOGRAMA DPOF ....88 b FOTOGRAFIAR CON EL AUTODISPARADOR ..60 [ REVISAR/CANCELAR DPOF ......92 INFORMACIÓN SOBRE LA FOTOGRAFÍA ..... 62 [ AJUSTE DPOF TODO/CANCELAR TODO ..93 U CREACIÓN DE UN ÍNDICE ......95 MODO FOTOGRAFÍA FUNCIONES DEL MENÚ...
Prefacio I Disparos de prueba antes de fotografiar Lávese la boca con agua abundante. Beba mucha agua y trate de provocarse vómitos. Después vaya al médico. Antes de tomar fotografías especialmente importantes (tales I Notas sobre las interferencias eléctricas como fotos de bodas y de viajes internacionales), haga siempre una fotografía de prueba para comprobar que la cámara Si es necesario el uso de la cámara en hospitales o aviones, funciona normalmente.
Características y accesorios de la cámara Características Accesorios Tarjeta SmartMedia Correa para el hombro Utiliza el Súper CCD de 1/1,7 pulgadas con 2,4 millones de píxeles que proporciona archivos de imágenes de alta resolución de 4,32 (16MB, 3,3V) (1) ( 1 ) millones de píxeles.
Nomenclatura Consulte las páginas que se indican entre paréntesis para una información más detallada. ✽ Botón de autodisparador (P.60) Botón de disparos continuos (P.59) Botón de fotografía de primeros planos (P.53) Contacto para el flash (P.70) Botón de Flash (P.49) Anillo de enfoque (P.56) Dial de modos...
Página 9
AE-L (Botón de bloqueo AE) (P.54) Botón MENU/OK Botón de Comprobación Dial de control del enfoque (P.57) Enganche de la correa Botón EVF/LCD (P.14) (selector visor/monitor) (P.22, 32) Tapa del alojamiento de la tarjeta SmartMedia Visor (EVF) (P.17) Botón DISP (P.30) Alojamiento de la tarjeta SmartMedia...
Página 10
Nomenclatura Botón de compensación Sensor del control del flash de la exposición (P.55) Botón de equilibrio del Flash (P.49) blanco personalizado (P.65) Botón de despliegu Enchufe DIGITAL (USB) del flash (P.49) (P.107) VIDEO OUT (enchufe para salida audio/visual) (P.38) Enchufe CC a 5 V (entrada de corriente) (P.16) Tapa del terminal...
Cambio de modo Modo fotográfico (P.22) Power button (Interruptor de coriente) Modo reproducción (P.32) (P.19) Cambio de modo (P.22, 32) Dial del modo Automático con prioridad Automático con prioridad a la abertura a la velocidad (P.42) (P.42) Manual (P.44) Automático programado (P.42) Configuración (P.97)
Nomenclatura Ejemplo de cómo se muestra el texto en el monitor : Fotografía Número de disparos disponibles Modo fotografía Tamaño de Fotografía con archivo/Calidad autodisparador de la imagen Barra del zoom Disparo continuo Advertencia AF Sub/sobreexposición Fecha Aviso de bajo secuencial automática Velocidad de nivel de carga...
Información de los ajustes de velocidad de obturación y abertura Si se sobrepasa la gama de control de un modo de fotografía (como en el caso en que una escena resulte extremadamente sobreexpuesta o subexpuesta), aparecerá en rojo en la pantalla la velocidad de obturación o la abertura.
ENGANCHE DE LA TAPA DEL OBJETIVO Y LA CORREA Preparativos ➀ ➁ q Pase el cordón de la tapa del objetivo a través de la anilla de la montura de la correa. w Fit and remove the lens cap by squeezing the Attach the shoulder strap by threading it through left and right sides of the cap.
SELECCIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ➀ Colocación de la pila ➀ ➁ Flecha indicadora ➁ q Sujete la batería presionando hacia dentro w y cierre la “Tapa de la batería”. q Deslice la “Tapa de la batería” en la dirección de la flecha y tire de ella para abrirla.
SELECCIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Utilización del adaptador de corriente alterna Cómo cargar la batería Enchufe de entrada de corriente continua de 5V Compruebe que la cámara se encuentra desconectada. Coloque la pila y conecte el transformador de Abra la tapa del terminal e introduzca la clavija del cable corriente alterna.
Cierre la tapa de la ranura. El funcionamiento de esta cámara sólo está garantizado Si abre la tapa del alojamiento mientras la cámara está cuando se utilizan tarjetas SmartMedia Fujifilm. conectada, la cámara se desconecta automáticamente Algunas de las tarjetas SmartMedia del tipo 3,3V para proteger la tarjeta SmartMedia.
EXTRACCIÓN DE LA SmartMedia ➀ ➁ q Compruebe que la lámpara indicadora luce Agarre la tarjeta SmartMedia con las puntas de los dedos y tire de ella. en verde y desconecte la cámara (➡página siguiente). w Abra la tapa de la ranura. Para proteger la tarjeta SmartMedia, guárdela siempre en el estuche especial contra la electricidad estática.
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN ✽ See P.67 – 68 for information on selecting the language Blank Encendido (amarillo) Encendido (rojo) Encendido (rojo) With the LCD monitor on, you can check the remaining charge in the battery. q Battery has ample charge. (No indicator displayed.) w La carga de la pila se encuentra aproximadamente al 50%.
AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA ➀ ➁ ➀ ➁ q Ajuste el dial de modos a w y ajuste el q Utilice el botón “ ” o la “ ” para seleccionar “ ” “DATE/TIME”. dial de modos fotográficos a “ ”.
Página 21
Cuando termine de ajustar la fecha y la hora, pulse el botón “MENU/OK” para confirmar el ajuste. A continuación aparecerá la pantalla de configuración. Ajuste el dial de modos fotográficos a una Utilice el botón “ ” o “ ” para seleccionar la “...
Fotografía FOTOGRAFIAR ( MODO AUTOMÁTICO ) básica ➀ ➁ ➂ Podrá elegir entre el uso del visor (EVF) o el monitor (LCD) para fotografiar, pulsando el botón EVF/LCD. q Ajuste el conmutador de modos a “ ” w y ”. e A ajuste el dial de modos a “...
Página 23
Fotografía con el uso del visor (EVF) Fotografía con el uso del monitor LCD Fotografía con el uso del visor (EVF) Fotografía con el uso del monitor LCD Pase el brazo a través de la correa de forma Cuando fotografíe con la cámara sujetándola que ésta quede colgada de su hombro.
Página 24
FOTOGRAFIAR ( MODO AUTOMÁTICO ) Encuadre la imagen de forma que el sujeto ocupe todo el recuadro AF (enfoque automático). Puede utilizar las flechas “ ” del botón de 4 direcciones para acercarse y alejarse con el zoom. Para acercarse con el zoom al sujeto, pulse sobre el lado en que se encuentra la T.
Página 25
Pitido Si pulsa el disparador hasta la mitad de su recorrido y acto seguido lo pulsa a fondo sin soltarlo (pulsar a fondo), la cámara emite un pitido y hace la foto. La cámara graba la imagen a continuación. Si pulsa el disparador a fondo en un solo movimiento, el recuadro del AF no cambia de tamaño y se hace la foto inmediatamente.
FOTOGRAFIAR ( MODO AUTOMÁTICO ) Sujetos inadecuados para el Información de la lámpara del visor enfoque automático Color Situación Significado Aunque la FinePix4700 ZOOM utiliza un mecanismo de enfoque automático de precisión, es Iluminada Preparada para fotografiar posible que encuentre dificultades al enfocar o que Verde AF/AE en progreso o advertencia de no pueda en absoluto realizar el enfoque, cuando...
En el monitor aparece el número de disparos Número de fotogramas disponibles disponibles, en la posición que se indica en la figura de la izquierda. Vea la P.99 donde encontrará la información relativa al ajuste de la calidad y resolución. Al salir de fábrica, los ajustes de la cámara son NORMAL (para calidad) y 2400 ✕...
UTILIZACIÓN DEL BLOQUEO DEL AF/AE En una foto con este tipo de composición, los Desplace la cámara ligeramente con el fin de sujetos (dos personas en este caso) no se que una de las personas quede dentro del encuentran en el recuadro AF. Si se realiza el recuadro del autofoco.
Página 29
Pitido Pulse y mantenga pulsado el disparador hasta Manteniendo pulsado el autofoco hasta la mitad la mitad de su recorrido (bloqueo AF/AE). Se de su recorrido (bloqueo AF/AE), vuelva a reduce el tamaño del recuadro AF que aparece enfocar la cámara sobre la primera imagen y en la pantalla y la cámara determina el ajuste de pulse el disparador a fondo.
FUNCIÓN DE PAUTAS DE ENCUADRE Escena Aparece texto Grupo Pautas de encuadre Retrato No aparece texto When the Mode dial is set to a setting other than Puede utilizar las flechas “ ” y “ ” para “ ”, the screen display changes each time the seleccionar 3 recuadros de encuadre.
Encuadre de retrato Encuadre de escena Encuadre de grupo (encuadre vertical) Utilice este encuadre cuando Utilice este encuadre para Utilice este encuadre para fotografía de retrato. Sitúe la cara del sujeto desee que el sujeto principal fotografiar grupos de 2 o más dentro de uno de los tres recuadros aparezca en el centro de la personas.
Imágenes que se pueden visualizar en la FinePix4900 ZOOM Podrá utilizar esta cámara para visualizar las imágenes grabadas en la memoria de la FinePix4900 ZOOM o las imágenes grabadas en la tarjeta SmartMedia 3,3 V utilizando las cámaras digitales FUJIFILM de las series FinePix, MX y DX.
AVANCE RÁPIDO DE LAS IMÁGENES Durante el avance rápido, aparecen a la vez 3 fotogramas en miniatura en el monitor. Al Podrá realizar un avance rápido de las detener el avance rápido, la imagen del imágenes manteniendo pulsada durante unos 3 fotograma se muestra sola en el monitor.
REPRODUCCIÓN ZOOM ➁ ➀ Después de haber sometido una imagen a la acción del zoom, q puede desplazar la imagen manteniendo pulsado el botón de “SHIFT”, w y pulsando las teclas “ ”, “ ”, “ ” y “ ” en el botón de cuatro direcciones.
REPRODUCCIÓN DE FOTOGRAMAS MÚLTIPLES ➀ ➁ Pulsando el botón “DISP” dos veces se q Utilice los botones “ ” “ ” “ ” y “ ” para desplazar el cursor (la línea naranja) hasta consigue que aparezcan múltiples fotogramas (9 situarlo en el fotograma deseado.
BORRADO DE IMÁGENES UNA A UNA ➀ ➁ q Ajuste el dial de modos a “ Seleccione “FRAME” (fotograma) en el menú ”. w Pulse el botón “MENU/OK” para que “ ERASE” (borrar) y pulse el botón “MENU/OK”. aparezca la pantalla del menú en el monitor. Vea la P.77 donde encontrará...
Página 37
Pulse el botón “MENU/OK” para borrar la imagen que parece en la pantalla. Cuando termina el borrado, aparece la imagen siguiente y el mensaje “ ”. Pulse las teclas “ ” o “ ” en el botón de Si aparece en la pantalla el rótulo “ ”, dirección para que aparezca la imagen que debe de eliminar la protección para borrar la imagen...
UTILIZACIÓN DE UN MONITOR DE TV Zócalo de SALIDA DE VÍDEO Al enchufe de entrada de vídeo Desconecte la cámara y el televisor. Introduzca Énchufe el otro extremo del cable en el enchufe el cable de vídeo (se suministra) en el enchufe de entrada audil/video del televisor.
Características CARACTERÍSTICAS AVANZADAS PARA FOTOGRAFÍA avanzadas La sección de fotografía avanzada incluye una amplia gama de funciones de la cámara a las que se puede acceder mediante el ajuste del conmutador de modos “ ”. I Especificaciones del modo fotografía Ajuste por Bloqueo Conpensación...
AUTOMÁTICO/ : POSICIÓN ESCENA MENÚ DE FOTOGRAFíA Gire el dial de modos para seleccionar el ajuste. Automático Este es el modo más sencillo para fotografiar y se puede utilizar para una amplia gama de situaciones. : Posición escena Este modo proporciona ajustes fotográficos En el modo “...
Retrato Deporte Utilice este modos para fotografiar a las Utilice este ajuste para fotografiar objetos en personas. El modo retratos le proporciona movimiento. En el modo deportes tienen imágenes de tonos suaves con tonos naturales prioridad las velocidades de obturación rápidas. de piel.
: PROGRAMODO / : PRIORIDAD A LA VEIOCIDAD DE OBTURACIÓN / : PRIORIDAD A LA ABERTURA MENÚ DE FOTOGRAFíA Gire el dial de modos para seleccionar el ajuste. : Automático programado Éste es un modo automático que selecciona la velocidad de obturación y la abertura de diafragma automáticamente, pero Girando el dial de control se accede a las le permitirá...
Desplazamiento del programa Si se excede la gama de control del modo de fotografía (como en el caso de una escena que Esta función le permitirá seleccionar diferentes resulte extremadamente sobreexpuesta o combinaciones de velocidad de obturación y subexpuesta), aparecerá en rojo en la pantalla abertura de diafragma sin cambiar el ajuste de la velocidad de obturación o la abertura (➡P.13).
: MANUAL MENÚ DE FOTOGRAFíA Ajuste de la velocidad de obturación Gire el dial de modos para seleccionar los ajustes. : Manual Este modo le permitirá realizar cualquier ajuste de la velocidad de obturación y la abertura de diafragma. Ajuste de la velocidad de obturación (1 paso: 1/3 EV) 125 ISO de 3 seg.
Ajuste de la abertura Utilice el indicador de la exposición que aparece en el monitor como guía para el ajuste de la exposición. Desplazando el indicador en dirección del signo + se consigue una imagen sobreexpuesta (el signo + aparece en amarillo), mientras que desplazando el indicador en dirección del signo - se consigue una imagen subexpuesta.
CINE MODO FOTOGRAFÍA Gire el dial de modos para seleccionar los ajustes. Cine Cuando seleccione el modo cine (imágenes en movimiento), la información relativa al tiempo de En este modo se pueden captar hasta 80 grabación disponible aparecerá en el monitor. segundos de imágenes en movimiento (cine) con Cuando aparezca en el monitor la palabra sonido al mismo tiempo (Formato movimiento...
Página 47
Pitido La cámara comienza a fotografiar cuando se pulsa el disparador a fondo. No es necesario mantener pulsado el disparador. En el modo de captación de imágenes en El enfoque está fijado en la posición de 50 cm a movimiento, el objetivo queda bloqueado en el infinito.
Página 48
V CINE MODO FOTOGRAFÍA Pitido Cuando se está fotografiando aparece una “barra del tiempo de grabación” en el monitor. Si pulsa el disparador a fondo mientras está fotografiando, la cámara dejará de fotografiar y las imágenes fotografiadas se grabarán en la tarjeta SmartMedia.
FOTOGRAFÍA CON FLASH Pulse el botón que hace saltar el flash para ajustar éste. Avance efectivo del flash (en el modo “ ”) Angular : 0,3 m a 4,5 m Tele : 0,9 m a 4,0 m Pulse el botón “ ”...
FOTOGRAFÍA CON FLASH Z Reducción de ojos rojos M Modo de flash automático Use este modo para fotos normales. El flash se Utilice este modo para asegurarse de que los ojos del sujeto aparecen en la fotografía de disparará automáticamente si lo requieren las forma natural, al fotografiar personas en condiciones de disparo.
M Flash forzado Escenas nocturnas (sincronizacióa lenta) Este es un modo de flash que usa una velocidad de Utilice este modo del flash para fotografiar obturación lenta. Esto posibilita la realización de escenas a contraluz, como por ejemplo un fotografías de personas durante la noche que sujeto situado delante de una ventana o a la mostrarán claramente tanto las personas como el fondo iluminado de la ciudad.
FOTOGRAFÍA CON FLASH a Flash cancelado Cerrando el flash se cancela su funcionamiento. En este modo, el flash no dispara cualquiera que sean las condiciones de iluminación. Utilice este modo para fotografiar en condiciones de Cierre el flash para cambiar al modo de flash iluminación propias del interior de una sala o habitación cuando el sujeto se encuentre a una distancia superior cancelado.
FOTOGRAFÍA MACRO ( PRIMEROS PLANOS ) Este modo se puede seleccionar en los modos de fotografía “ ” y “ ”. • • • La selección del modo macro le permitirá realizar fotografía de primeros planos. Gama de fotografía efectiva: Aprox.
AE-L : UTILIZACIÓN DEL BLOQUEO DEL AE Pitido Este modo se puede seleccionar dentro de los La exposición permanecerá bloqueada mientras modos de fotografía “ ” y “ ”. que se mantenga pulsado el botón “AE-L”. • • • Utilice esta función cuando desee fotografiar un Enfoque y componga la imagen de nuevo y a sujeto determinado con la exposición bloqueada.
AJUSTE DE LA ILUMINACIÓN ( COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN ) Este modo se puede seleccionar en los modos de fotografía “ ” y “ ”. • Utilice esta función para fotografiar cuando no pueda conseguir el nivel de iluminación suficiente (exposición), como en el caso de imágenes con contrastes extremadamente altos entre el sujeto y el fondo.
AJUSTE DEL ENFOQUE MANUAL ➀ ➀ Left Right ➁ ➁ q Gire el anillo de enfoque para enfocar la imagen. w Aparecerá en la pantalla una marca indicadora del enfoque. Ajuste el enfoque El enfoque manual se puede utilizar en todos los hasta que aparezca el símbolo “...
Botón de comprobación del enfoque La imagen que ocupa el centro de la pantalla aparecerá ampliada cuando se pulse el botón “ ”. Podrá enfocar la imagen mientras aparece ampliada en la pantalla. Utilice esta función cuando encuentre dificultades para confirmar que la escena se encuentra enfocada en el modo manual.
ZOOM DIGITAL Información de la barra del zoom 1600 1280 Cine 1200 Podrá utilizar la función de zoom digital en todos Aparecerá en la pantalla una “barra del zoom“. los ajustes de resolución (formato del archivo) Si no se ve claramente la imagen en la pantalla, excepto en el de “2400 ✕...
& DISPARO CONTINUO Si se encuentra activado (ON) el modo de previsualización (➡P.100), aparecerá la pantalla Se puede especificar el modo de disparo continuo de comprobación cada vez que capte una en todos los modos de fotografía, excepto en el imagen.
b FOTOGRAFIAR CON EL AUTODISPARADOR Pitido El enfoque manual se puede utilizar en todos los Sitúe el recuadro del autofoco sobre el sujeto y modos de fotografía excepto en “ ”. pulse el disparador. La cámara enfoca sobre el Cada vez que se pulsa el botón “ ”, el ajuste sujeto situado...
Página 61
En la pantalla aparece la cuenta atrás indicando el tiempo que queda hasta el instante de captar La lámpara del autodisparador se enciende y la imagen. comienza a parpadear hasta que se capta la El modo autodisparador es cancelado imagen. automáticamente después de cada disparo.
INFORMACIÓN SOBRE LA FOTOGRAFÍA Si no puede ver los ajustes fotográficos actuales, podrá comprobarlos pulsando y manteniendo pulsado el botón “INFO” La información sobre la fotografía no aparece en los modos “ ” ni “ ” y “ ”. Sólo se puede utilizar esta función para comprobar los ajustes, no para cambiarlos.
FUNCIONES DEL MENÚ DE FOTOGRAFÍA MODO FOTOGRAFÍA ➀ ➂ ➁ q Pulse el botón “MENU/OK” para que Para desplazarse a otra página del menú pulse la flecha “ ” o la flecha “ ” del botón de 4 aparezca el menú en pantalla. w Utilice las flechas “...
MENÚ DE FOTOGRAFÍA MENÚ DE FOTOGRAFÍA AJUSTE DE LA POTENCIA DEL FLASH AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL BLANCO Este modo se puede seleccionar dentro de los Este modo se puede seleccionar dentro de los modos de fotografía “ ” y “ ”.
AUTO : Ajuste automático Ajuste personalizado del equilibrio del blanco (Realización de fotografías que muestren la atmósfera y el ambiente de la fuente de luz) : Equilibrio del blanco personalizado : Fotografía en la sombra : Fotografiando bajo iluminación con fluorescentes luz día.
A AJUSTE DEL EQUILIBRIO DEL BLANCO MENÚ DE FOTOGRAFÍA Si aparecen las palabras “OVER” (por encima) o “UNDER“ (por debajo), es que el equilibrio del blanco no ha sido medido con la exposición Utilizando la fuente de luz para la cual desea correcta.
MODO DE MEDICIÓN MENÚ DE FOTOGRAFÍA Los modos de medición de la luz que se indican a continuación son los más efectivos para fotografiar los sujetos que se especifican para cada uno de ellos G AVERAGE(PROMEDIO) La ventaja de este modo es que la exposición tiende a no cambiar para las distintas composiciones o sujetos.
MENÚ DE FOTOGRAFÍA MENÚ DE FOTOGRAFÍA AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD SUB/SOBREEXPOSICIÓN SECUENCIAL AUTOMÁTICA Este modo se puede seleccionar dentro de los Este modo se puede seleccionar dentro de los modos de fotografía “ ” y “ ”. • • modos de fotografía “ ”...
MENÚ DE FOTOGRAFÍA AJUSTE DEL ENFOQUE MANUAL Cuando se ajusta la opción de comprobación Este modo se puede seleccionar dentro de los (➡ P.100), A significa exposición correcta, modos de fotografía “ ” y “ ”. • • Bsobreexposición y C subexposición. Para Utilice este ajuste para suavizar o destacar grabar las imágenes, pulse el botón contornos o para ajustar la calidad de la imagen.
UTILIZACIÓN DE UN FLASH EXTERNO MENÚ DE FOTOGRAFÍA ➀ ➁ Este modo se puede seleccionar dentro de los modos de fotografía “ ” y “ ”. • • Sitúe este ajuste en la posición “ON“ cuando esté utilizando un flash externo. q Cierre el flash incorporado.
AUTO MODE SELECT Seleccione “ ” (➡P.42) o “ ” (➡P.44). • • Ajustes del flash externo No obstante, se recomienda el uso de los Para el uso del flash externo, consulte el manual modos “ ” o “ ”. de instrucciones del flash de que se trate y especifique los ajustes tal como se indica a continuación.
UTILIZACIÓN DE UN FLASH EXTERNO MENÚ DE FOTOGRAFÍA Cuando el equilibrio del blanco es incorrecto Ponga una hoja de papel blanco de forma que ocupe toda la pantalla. Pulse el botón “ ” para disparar el flash y ajuste el equilibrio del blanco. Iguale el equilibrio del blanco con los ajustes del flash externo.
Características REPRODUCCIÓN AVANZADA avanzadas Reproducción En la sección de reproducción avanzada se introduce una gama de funciones de reproducción a las cuales podrá acceder ajustando el conmutador de modos a “ ”. Menú del modo de reproducción Imagen reproducida Opciones del menú que pueden ser ajustadas 1 IMÁGENES c BORRADO DE UN FOTOGRAMA / TODOS / FORMATEADO (➡P.36, 77) N REPRODUCCIÓN (REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA) (➡P.79)
INFORMACIÓN SOBRE LA REPRODUCCIÓN Esta función le permitirá comprobar la información de la fotografía. Pulse y mantenga pulsado el botón “INFO” para comprobar la información. Esta función no se puede utilizar durante el modo de reproducción de fotogramas múltiples (➡P.35).
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES EN MOVIMIENTO ( CINE ) Utilice el botón “ ” o “ ” para seleccionar el Para reproducir las imágenes en movimiento, pulse el botón “ ”. Cuando comience la reproducción, archivo de imágenes en movimiento. aparecerán una barra indicando el desarrollo de la reproducción y el transcurso del tiempo.
Página 76
La FinePix4900 ZOOM puede reproducir datos de vídeo grabados por la FinePix4900 ZOOM o datos de imagen grabados en una tarjeta SmartMedia de 3,3 voltios utilizando una cámara digital FUJIFILM. Sin embargo, la FinePix4900 ZOOM no puede reproducir datos de audio.
BORRADO FOTO A FOTO·TODAS LAS FOTOS/FORMATEADO MENÚ DE REPRODUCCIÓN FRAME ( BORRADO DE IMÁGENES UNA A UNA ) Borra sólo las imágenes estáticas o en movimiento seleccionadas. No se borran las imágenes estáticas o en movimiento protegidas (➡P.82, 84). ALL FRAMES ( BORRAR TODAS ) Borra todos los archivos excepto las imágenes estáticas o en movimiento protegidas.
Página 78
BORRADO FOTO A FOTO·TODAS LAS FOTOS/FORMATEADO MENÚ DE REPRODUCCIÓN ➀ ➂ ➁ ➀ Aparecerá una pantalla de confirmación. Pulse la flecha “ ” o la flecha “ ” para Si está borrando todos los fotogramas o seleccionar “ ERASE”. ➁ formateando la tarjeta, pulse el botón “MENU/OK”...
PLAYBACK ( AUTOMATIC PLAYBACK ) MENÚ DE REPRODUCCIÓN ➀ ➂ ➁ ➀ Pulse el botón “MENU/OK” para que aparezca Pulse el botón “ ” o “ ” para seleccionar “ PLAYBACK”. la información en el monitor. ➁ Utilice los botones “ ”...
REDIMENSIONAR MENÚ DE REPRODUCCIÓN ➀ ➁ Cuando se redimensiona una imagen, se crea un nuevo archivo con un contenido inferior de datos. Sólo se pueden redimensionar las imágenes estáticas con formato de archivo de “2400 ✕ 1800”, “1600 ✕ 1200” ó “1280 ✕ 960”. No aparecerán las opciones del menú...
Página 81
➀ ➁ q Pulse el botón “ Aparece una pantalla de confirmación. Para ” o “ ” para seleccionar continuar, pulse el botón “MENU/OK”. La “ RESIZE”. w Pulse el botón “MENU/OK”. imagen redimensionada se graba como un archivo separado. Sólo podrá...
AJUSTE Y ELIMINACIÓN DE LA PROTECCIÓN DE UN SOLO FOTOGRAMA MENÚ DE REPRODUCCIÓN ➀ ➂ ➁ q Utilice la flecha “ Pulse el botón “MENU/OK” para que aparezca ” o “ ” para seleccionar el menú en el monitor. “P PROTECT” (protección). w Pulse la flecha “...
Página 83
Utilice la flecha “ ” o “ ” para seleccionar la Al pulsar el botón “MENU/OK”, la imagen queda imagen que ha de ser protegida. protegida y aparece el símbolo gráfico “ ” en la parte derecha de la pantalla. Para eliminar la protección, pulse de nuevo el botón “MENU/OK”.
AJUSTE Y ELIMINACIÓN DE LA PROTECCIÓN DE TODAS LAS IMÁGENES MENÚ DE REPRODUCCIÓN ➀ ➂ ➁ q Utilice la flecha “ Pulse el botón “MENU/OK” para que aparezca ” o “ ” para seleccionar el menú en el monitor. “ PROTECT”.
Página 85
Aparecerá una pantalla de confirmación para continuar. Pulse el botón “MENU/OK”. Si no desea proteger ninguna imagen, pulse el botón “BACK” para volver al menú. Para salir de la pantalla del menú, pulse de nuevo el botón “BACK”.
Página 86
CÓMO ESPECIFICAR LAS OPCIONES DE IMPRESIÓN MENÚ DE REPRODUCCIÓN Con la FinePix4900 ZOOM, puede encargar copias utilizando el Digital Print Order Format (Formato digital para encargo de copias) (DPOF). Puede utilizar el DPOF para especificar los puntos que se indican a continuación : Los fotogramas que deben ser impresos y el número de copias que desea de cada fotograma Impresión de la fecha y la hora...
Página 87
AJUSTE DE LOS DATOS DE FECHA DEL DPOF MENÚ DE REPRODUCCIÓN ➀ ➁ ➀ ➁ ➂ q Utilice la flecha “ Esta función le permitirá optar entre incluir en la ” para seleccionar “ ”. w Pulse la flecha “ copia o no la fecha en que realizó...
Página 88
AJUSTE DEL FOTOGRAMA DPOF PLAYBACK MENU ➀ ➁ ➀ ➁ q Utilice la flecha “ q Utilice la flecha “ ” o “ ” para seleccionar ” o “ ” para que aparezca el fotograma que desea especificar. “FRAME” (fotograma). w Utilice la flecha “...
Página 89
➀ ➁ ➀ ➁ q Utilice las flechas “ Para especificar reencuadre ” y “ ” para cerrar y abrir q Si pulsa y mantiene pulsado el botón “SHIFT” el zoom. w Puede desplazar el área que desea recortar w y pulsa el botón “MENU/OK”...
Página 90
AJUSTE DEL FOTOGRAMA DPOF MENÚ DE REPRODUCCIÓN Para especificar las copias de otro fotograma, utilice los botones “ ” y “ ” para seleccionar el fotograma y a continuación especifique el número de copias. Si pulsa el botón “MENU/OK” (menú lejecutar), las pautas de reencuadre quedan fijadas según se muestra en la imagen del monitor.
Página 91
Cuando haya terminado de realizar los ajustes, Si cancela el ajuste, sólo quedarán desactivados pulse siempre el botón “MENU/OK” para confirmar los ajustes de los fotogramas que estaban dichos ajustes. El número total de copias aparece siendo ajustados. Los ajustes correspondientes en el monitor y después aparece la pantalla del a los demás fotogramas no serán cancelados.
Página 92
REVISAR CANCELAR DPOF MENÚ DE REPRODUCCIÓN ➀ ➁ q Utilice la flecha “ Sólo puede confirmar los ajustes de aquellos ” o “ ” para seleccionar fotogramas con un número de copias “REVIEW/RESET”. w Pulse el botón “MENU/OK”. especificado pulsando la flecha “ ”...
Página 93
MENÚ DE REPRODUCCIÓN AJUSTE DPOF TODO/CANCELAR TODO ➀ ➁ Para borrar el ajuste de impresión, muestre la imagen de la que quiere cancelar la orden de impresión y luego presione el botón “MENU/OK”. Cuando el ajuste de impresión haya sido borrado, aparecerá la imagen q Utilice la flecha “...
Página 94
AJUSTE DPOF TODO/CANCELAR TODO MENÚ DE REPRODUCCIÓN ➀ ➁ Aparecerá una pantalla de confirmación. Para continuar, pulse el botón “MENU/OK”. ➀ Utilice la flecha “ ” o “ ” para seleccionar “SET ALL” o “RESET ALL” (ajuste Se pueden especificar las copias para un máximo de todo/cancelar todo).
CREACIÓN DE UN ÍNDICE MENÚ DE REPRODUCCIÓN ➀ ➁ La creación del índice sólo se puede especificar cuando han sido seleccionados archivos de imágenes. Mediante esta función se crean imágenes del índice que le permiten visualizar el contenido de un archivo de imágenes en movimiento sin necesidad de su reproducción.
Página 96
CREACIÓN DE UN ÍNDICE MENÚ DE REPRODUCCIÓN ➀ ➁ q Utilice la flecha “ Aparecerá la pantalla de previsualización del ” y la flecha “ ” para índice. Para grabar el índice, pulse el botón seleccionar “ INDEX”. w Pulse el botón “MENU/OK”. “MENU/OK”.
En la tabla de abajo se explican MODO DE CONFIGURACIÓN Ajustes los ajustes de la cámara Ajuste por defecto Ajustes Información Explicación en fábrica Utilice esta opción para ajustar el número de píxeles grabados 2400 ✕1800 FILE SIZE/ (formato de archivo) y la calidad (relación de compresión). Vea QUALITY NORMAL la P.
Página 98
2 : MODO DE CONFIGURACIÓN ➀ ➁ ➀ ➁ q Presione “ ” o “ ” para seleccionar el ajuste. w Use “ ” o “ ” para cambiar los ajustes. q Ajuste el interruptor de modos en “ ”. w Ajuste el dial de modos fotográficos en “...
AJUSTE DEL TAMAÑO DEL ARCHIVO Y LA CALIDAD MODO FOTOGRAFÍA ( RELACIÓN DE COMPRESIÓN ) ➀ ➁ Puede seleccionar cualquier combinación de los 3 ajustes de tamaño de archivo y los 3 de calidad (relación de compresión) de acuerdo con el tipo de fotografía que desee realizar. Para conseguir copias de alta calidad No haga uso de ningún tipo de compresión (HI) o utilice una relación de compresión baja (ALTA CALIDAD o...
AJUSTES DE PREVISUALIZACIÓN Zoom de Previsualización ➀ ➁ Utilice este ajuste para especificar si una pantalla previsualizada (en la que aparece la imagen fotografiada) ha de ser mostrada después de realizar la fotografía. ON : Aparece la pantalla de previsualización y así...
In Continuous Shootin g/ Auto Bracketin g ➀ ➁ Coloque la marca “ ” bajo todas las imágenes que no desee grabar y a continuación pulse el Ajustando el modo de previsualización a “ON” botón “MENU/OK” para grabar las imágenes podrá...
AJUSTE DEL AHORRO AUTOMÁTICO DE ENERGÍA Una vez activada esta función, el monitor será Cuando la cámara se encuentra en el modo de desconectado temporalmente para reducir el descanso, la cámara vuelve a su funcionamiento consumo de energía (modo descanso) si la normal pulsando el disparador hasta la mitad de cámara no es utilizada durante unos 15 su recorrido.
MEMORIA DEL NÚMERO DEL FOTOGRAMA RENEW CONT Tarjeta SmartMedia formateada para su utilización tanto en A como en B. Puede comprobar el número del archivo observando la imagen. Los últimos 4 dígitos del El ajuste de esta función a la posición “CONT” facilita número de 7 que aparecen en la esquina el manejo de los archivos, ya que garantiza que los superior derecha del panel corresponden al...
AJUSTE DE LA LUMINOSIDAD DEL MONITOR LCD ➀ ➁ ➁ ➀ q Pulse la flecha “ ” o la flecha “ ” para ajustar el nivel de luminosidad del monitor LCD. w Pulse el botón “MENU/OK” para confirmar el ajuste. qPulse y mantenga pulsado el botón “SHIFT”...
Opciones de expansión del sistema e Utilizando la FinePix4900 ZOOM con otros productos FUJIFILM (opcionales) puede ampliar el sistema para obtener más prestaciones. Para más información, consulte las páginas 106 a 111. Monitor de televisión Cámara digital ( disponible en el mercado ) FinePix4900 ZOOM Salida de vídeo...
Utilización de los cables USB ➀ ➁ Utilice el cable que se suministra para conectar la cámara al ordenador personal o para transferir los datos de la imagen desde la cámara al ordenador personal. El software se puede utilizar en Windows 98 (incluida la segunda edición), Windows 2000 Professional y de Mac OS 8.5.1 a Mac OS 9.0.
Página 107
➀ ➁ Enchufe DIGITAL ( USB ) Cuando la lámpara del indicador luce en naranja, es que se está realizando el acceso al soporte de almacenamiento de datos (transferencia de datos). No abra nunca la tapa de la ranura, no desconecte el cable ni haga uso de ninguna otra función de la cámara durante el acceso.
Utilización de los cables USB Sustitución de la tarjeta SartMedia En Windows 98 Compruebe que la lámpara del indicador luce en verde. En Windows 2000 Professional Compruebe que la lámpara del indicador luce en verde y a continuación haga clic sobre el botón Eject (eyección) de la barra de tareas.
Visión de conjunto de la lente de conversión angular/Anillo adaptador Wide Conversion Lens WL-FX9 Lente de conversión angular Una lente conversora angular Se trata de un conjunto que incluye una lente conversora angular y un anillo adaptador, que convierte la longitud focal de la cámara por un factor 0,79✕ (equivalente a 28 mm de un objetivo gran angular).
Guía de accesorios opcionales Los accesorios opcionales (se venden por separado) pueden hacer aún más fácil la realización de fotografías con la FinePix40i. Para mayor información sobre cómo colocar y utilizar estos accesorios, consulte las instrucciones que se facilitan con cada accesorio. SmartMedia Están disponibles los cuatro tipos de tarjetas SmartMedia válidos para la FinePix40i que se detallan a continuación :...
Adaptador para disquetes (FlashPath) Este adaptador tiene el mismo tamaño y forma que un disquete de 3,5 pulgadas. Podrá volcar las imágenes de una tarjeta SmartMedia al ordenador personal simplemente cargando la tarjeta SmartMedia dentro del adaptador para disquetes y después insertando el adaptador en la unidad de disquetes. Sistemas operativos compatibles SmartMedia compatibles FD-A1/A1S/A1N...
Explicación de los términos AF/AE Lock : siempre en el mismo nivel. Cuando la cantidad de luz que incide en el CCD se duplica, el valor de (Bloqueo del autofoco y la exposición automática) Pulsando el disparador de la FinePix4900 ZOOM hasta la mitad de su exposición se incrementa en 1 punto.
En lugares sujetos a fuertes campos magnéticos (tales como Si aún queda suciedad, aplique una pequeña cantidad de lugares cerca de motores, transformadores o imanes) líquido limpiaobjetivos en un trozo de papel Fujifilm Durante largos períodos en contacto con productos químicos limpiaobjetivos y frote muy suavemente.
Notas sobre la alimentación de la cámara I Características de la batería Notas sobre el uso de la batería La batería pierde su carga gradualmente, incluso La cámara FinePix4900 ZOOM utiliza una batería cuando no se usa. Use una batería que haya recargable de ion-litio.
Esta batería recargable no necesita estar totalmente a continuación por lo menos una vez al año. descargada para proceder a su recarga. Extraiga siempre la pila de la cámara digital o del La batería puede estar caliente justo después de su cargador cuando no esté...
Desconecte el interruptor de corriente de la cámara visualizar durante un período de tiempo largo. digital FUJIFILM antes de desconectar el cable de I Características técnicas conexión del enchufe de entrada de corriente...
Página 117
✽ Rogamos tenga en cuenta que las especificaciones y ello se reanudará la salida de corriente continua. características pueden ser modificadas sin previo aviso. FUJIFILM no admite ningún tipo de responsabilidad por los daños que pudieran derivarse de posible errores contenidos en este manual del usuario.
Notas sobre la tarjeta SmartMedia I SmartMedia ✽Cuando la tarjeta SmartMedia sea expuesta a la electricidad estática o al ruido eléctrico La tarjeta SmartMedia que se entrega junto con su ✽Cuando se abra la tapa de alojamiento de la tarjeta cámara FinePix4900 ZOOM es un nuevo soporte de SmartMedia o la tarjeta SmartMedia sea extraída y la grabación desarrollado especialmente para su...
Página 119
I Notas sobre el uso de la SmartMedia con un PC entornos muy calientes, húmedos o corrosivos. Tenga cuidado de no tocar el área de contactos de Si tiene intención de hacer fotos con una tarjeta las tarjetas SmartMedia ni permita que dicha área se SmartMedia que haya sido utilizada en un PC, ensucie.
Avisos en el monitor En la tabla de abajo se indican las advertencias que aparecen en el monitor LCD Aviso q ue aparece Solución Explicación La batería de la cámara está Sustituya o recargue la batería. (luciendo en rojo) baja de carga. No ha sido cargada la tarjeta o Introduzca la tarjeta SmartMedia (3,3 V) en está...
Aviso q ue aparece Solución Explicación El número de fotograma ha Desactive la función de la memoria del llegado al 999-9999. número del fotograma y utilice una tarjeta SmartMedia formateada para hacer la fotografía. Existe una gran posibilidad de Utilice el flash. No obstante, debería utilizar que se mueva la cámara ya que un trípode para algunas escenas y modos.
Página 122
Error en el funcionamiento de la Desconecte y conecte la cámara varias cámara o avería. veces. Si después de esto no se resuelve el problema, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica oficial de FUJIFILM.
Problemas y soluciones Antes de determinar que la cámara no funciona, compruebe lo siguiente una vez más Problema Causa Solución No hay corriente • La batería está agotada. • Use la cámara para cargar la batería. • La clavija del adaptador de corriente alterna •...
Página 124
Problemas y soluciones Problema Causa Solución No se puede utilizar el • El conmutador de modos y el dial de modos • Sitúe el conmutador de modos y el dial de flash para hacer fotográficos han sido cambiados de ajuste. modos fotográficos en el ajuste correcto.
Página 125
Problema Causa Solución La función ERASE ALL • El fotograma está protegido. • Elimine la protección del fotograma. (borrar todo) no borra todos los fotogramas. Al pulsar los botones e • Funcionamiento incorrecto de la cámara. • Use el interruptor de corriente “POWER” interruptores de la cámara para conectar la cámara nuevamente.
Especificaciones Longitud focal : f = 7,8 mm – 46,8 mm Sistema (equivalente a 35 mm – 210 mm en una cámara de 35 mm) Control de la exposición : medición TTL en 64 zonas, programa Modelo:Cámara digital FinePix4900 ZOOM Sensor CCD (automático, posición escena, programa, automático con Súper CCD de 1/1,7 pulgadas (con filtro de color primario) y...
Este fenómeno no se refleja en la imagen grabada. ✽ Las descargas de electricidad estática pueden causar problemas en algunas ocasiones. No se trata de un funcionamiento defectuoso de las cámaras digitales FUJIFILM.
Notas sobre seguridad Para usar correctamente su cámara FinePix4700 ZOOM ADVERTENCIA no olvide leer estas notas de seguridad y este manual de instrucciones con la máxima atención. Si se presenta cualquier problema, Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en desconecte la cámara, extraiga la pila un lugar seguro.
Página 129
Esto podría producir un incendio o descargas eléctrica. eléctricas. Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con el Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. distribuidor de FUJIFILM. No utilice esta cámara en el cuarto de baño. Use sólo la batería recomendada.
Página 130
Notas sobre seguridad ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Utilice sólo la batería o el adaptador No guarde esta cámara en un lugar en que se especifican para el uso con el que existan vapores de aceite o esta cámara. similares, humedad o polvo. Utilice sólo el voltaje de la fuente de Si lo hiciera podría producirse un incendio o alimentación indicado.
Página 131
Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. paño o similar. Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM Esto podría causar un recalentamiento que habitual para que realice la operación indicada cada deformaría la carcasa o podría causar un...
Página 132
26 - 30, Nishiazabu 2 - chome, Minato - ku, Tokyo 106 - 8620, Japan Printed on recycled paper. FGS - 002109 - FG Printed in Japan...