3
DE
ACHTUNG -
Regelmäßig die Befestigung der Halterungen kontrollieren. Achten Sie vor allem nach dem ersten
Sicherstellen darauf, dass
ATTENTION -
Periodically check the brackets to make sure it is firmly attached (especially after the first
EN
kilometers) make sure the belts are not loose and that holding brackets have not shifted.
ATTENTION -
Contrôler périodiquement l'état de fixation des pattes (surtout après les premiers kilomètres) en
FR
s'assurant que les supports de fixation n'aient pas bougé.
CUIDADO -
Controlar periodicamente el estado de fijación de los estribos (sobretodo después de los primeros
ES
Kms) asegurándose que no se desplacen.
IT
ATTENZIONE -
assicurandosi che le stesse non si siano mosse e che i serraggi siano corretti.
Bitte halten sie sich beim Gebrauch der Markise an die Gebrauchsanweisung.
DE
When using the awning please follow the instructions of the product.
EN
Pour l'utilisation du store, se référer aux instructions indiqées sur le produit.
FR
Para el uso del toldo, atenerse a las instrucciones que se encuentran en el producto.
ES
Per l'utilizzo del tendalino, attenersi alle istruzioni presenti nel prodotto.
IT
®
4
®
Ø 3 mm
65
sich die Haltebügel nicht verschoben haben.
Controllare periodicamente lo stato di fissaggio delle staffe (soprattutto dopo i primi chilometri)
FIAMMA SpA - Milano Airport Highway
69, V. Europa - 21010 Cardano al Campo - ITALY
Bitte immer die Sicherheitsschrauben
DE
benützen.
Please use always the security screw.
EN
Utilisez toujours les viss de sécurité.
FR
G
Poner siempre los tornillos de
ES
Seguridad.
Mettere sempre le viti di sicurezza.
IT
www.fiamma.com
G
FIAMMASTOR
FIAMMASTOR
4
09 2008
09 2008