Página 1
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PRR 250 ES Germany www.bosch-pt.com 2 609 007 325 (2013.04) PS / 82 WEU de Originalbetriebsanleitung en Original instructions Notice originale es Manual original pt Manual original Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwij-...
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 2 609 007 325 | (30.4.13) Bosch Power Tools...
Página 7
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. brennbarer Materialien. Funken können diese Materiali- en entzünden. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerk- Bosch Power Tools 2 609 007 325 | (30.4.13)
Zubehörprogramm. Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge- kommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. 2 609 007 325 | (30.4.13) Bosch Power Tools...
Nennaufnahmeleistung Leerlaufdrehzahl n 1600 –3000 Gewicht entsprechend EPTA- Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Schutzklasse D-70745 Leinfelden-Echterdingen Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- Leinfelden, 22.02.2013 chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Página 10
Drehzahlstufe und den Anpressdruck bestimmt. Nur einwandfreie Schleifwerkzeuge bringen eine gute Schleif- Betrieb leistung und schonen das Elektrowerkzeug. Verwenden Sie nur original Bosch-Schleifzubehör. Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Drehzahl vorwählen Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit Mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl 7 können Sie die benötigte...
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- einer umweltgerechten Wiederverwertung gefährdungen zu vermeiden.
Protective equipment such as dust mask, son using only identical replacement parts. This will en- non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection sure that the safety of the power tool is maintained. 2 609 007 325 | (30.4.13) Bosch Power Tools...
– Once it has been mounted, turn the dust extraction hood 2 towards the handle 5 to suit the application and workpiece shape. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division The dust extraction hood locks into three positions. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.02.2013 Dust/Chip Extraction ...
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to formance and protect the power tool. be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Use only original Bosch sanding accessories. der to avoid a safety hazard.
Fax: (01) 4666888 and disposed of in an environmentally cor- Australia, New Zealand and Pacific Islands rect manner. Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Subject to change without notice. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Français...
Página 18
La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma- égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élec- nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. 2 609 007 325 | (30.4.13) Bosch Power Tools...
Página 19
Un contact accidentel avec l’accessoire en ro- Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil tation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’acces- électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à soire sur vous. Bosch Power Tools 2 609 007 325 | (30.4.13)
Página 20
Caractéristiques techniques matériaux travaillés et de la ponceuse. Vider toujours le bac de récupération des poussières avant de faire Ponceuse multifonction PRR 250 ES une pause de travail. Les particules de poussière se trou- N° d’article 3 603 CB5 0..
Réglage du capot d’aspiration des poussières (voir figure E) Régler le capot d’aspiration des poussières 2 de façon Robert Bosch GmbH, Power Tools Division à ce que la poussière ou les étincelles ne soient pas pro- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.02.2013 jetées en direction de l’opérateur.
Avec les deux mains, l’outil électroportatif est l’outil électroportatif. guidé de manière plus sûre. N’utilisez que des accessoires de ponçage d’origine Bosch. Mise en service Présélection de la vitesse de rotation Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la La molette de présélection de la vitesse de rotation 7 permet...
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Sous réserve de modifications. ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Página 24
ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. 2 609 007 325 | (30.4.13) Bosch Power Tools...
Así, se impide dos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria debe- una reanudación incontrolada. rá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. Bosch Power Tools 2 609 007 325 | (30.4.13)
Datos técnicos tras un uso intenso de la herramienta. El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so- Amoladora de rodillo PRR 250 ES lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris- Nº de artículo 3 603 CB5 0..
– Tras el montaje de la caperuza de aspiración de polvo 2 gí- rela en dirección del asidero, según la aplicación y la forma de la pieza de trabajo 5. La caperuza de aspiración de polvo encastra en tres posicio- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen nes. Leinfelden, 22.02.2013 Bosch Power Tools 2 609 007 325 | (30.4.13)
Operación mienta eléctrica. Solamente utilice accesorios para lijar originales Bosch. Antes de cualquier manipulación en la herramienta Preselección de las revoluciones eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corrien- La rueda preselectora de revoluciones 7 le permite seleccio- nar el nº...
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado respete el medio ambiente. para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Esta medida de se- áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- trica. que eléctrico. 2 609 007 325 | (30.4.13) Bosch Power Tools...
Página 31
Faíscas podem incendiar estes materiais. rolos de lamelas, quanto a lascas e fissuras, o adapta- dor quanto a fissuras e desgaste, as catrabuchas de Bosch Power Tools 2 609 007 325 | (30.4.13)
Todos os acessórios encontram-se no antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode em- nosso programa de acessórios. perrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléc- trica. 2 609 007 325 | (30.4.13) Bosch Power Tools...
1600 –3000 Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protecção Robert Bosch GmbH, Power Tools Division As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indica- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos es- Leinfelden, 22.02.2013...
Página 34
Só ferramentas de lixar impecáveis garantem um excelente mamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco. rendimento e a protecção da ferramenta eléctrica. Só utilizar acessórios de lixar originais Bosch. Funcionamento Pré-seleccionar o número de rotações Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve- Com a roda de pré-selecção do número de rotações 7 é...
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch...
Página 37
Non appena l’acces- sorio è stato controllato e montato, l’elettroutensile dovrà restare in funzione per un minuto al numero mas- Bosch Power Tools 2 609 007 325 | (30.4.13)
14 Braccio dell’utensile morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. 15 Scanalatura di fissaggio della cuffia di aspirazione della polvere 2 609 007 325 | (30.4.13) Bosch Power Tools...
Página 39
1600 –3000 Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di ten- Leinfelden, 22.02.2013 sioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare.
Attacco/bussola abra- siva conici L’aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavora- fine Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazione di polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure polveri asciutte. 2 609 007 325 | (30.4.13) Bosch Power Tools...
Applicazione Grana Livello del nu- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- (Levigatura mero di giri terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro grossolana/ accessori.
Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die 2 609 007 325 | (30.4.13) Bosch Power Tools...
Página 43
Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het Bosch Power Tools 2 609 007 325 | (30.4.13)
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard trische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren- huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektri- programma. sche gevaren veroorzaken. 2 609 007 325 | (30.4.13) Bosch Power Tools...
Página 45
Opgenomen vermogen Onbelast toerental n 1600 –3000 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Isolatieklasse D-70745 Leinfelden-Echterdingen De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken- Leinfelden, 22.02.2013 de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
Página 46
Alleen perfect slijpgereedschap zorgt voor een goede slijp- prestatie en ontziet het elektrische gereedschap. Gebruik Gebruik uitsluitend origineel Bosch-schuurtoebehoren. Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische Toerental vooraf instellen gereedschap de stekker uit het stopcontact.
Página 47
1 600 A00 15A Ø 19 mm 3 603 CB5 0.. 2 600 793 009 (3 m) 2 607 000 748 PAS 11-21 1 610 793 002 (5 m) PAS 12-27 PAS 12-27 F Bosch Power Tools 2 609 007 325 | (24.4.13)