Stiga BC 900 D Li 48 Manual De Instrucciones
Stiga BC 900 D Li 48 Manual De Instrucciones

Stiga BC 900 D Li 48 Manual De Instrucciones

Desbrozadora/cortadora de pasto portátil alimentada a batería
Ocultar thumbs Ver también para BC 900 D Li 48:

Publicidad

Enlaces rápidos

171506806/0
11/2020
BC 900 D Li 48
IT
Decespugliatore/tagliaerba portatile alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI -
attentamente il presente libretto.
BG
Преносим акумулаторен храсторез/тример
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski trimer za travu
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový křovinořez/sekačka
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar, batteridrevet kratrydder/græsskærer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbarer Freischneider/Rasenmäher mit Batteriebetrieb
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό θαμνοκοπτικό/χλοοκοπτικό μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered portable brush cutter/lawn trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Desbrozadora/cortadora de pasto portátil alimentada a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitel võsalõikur/murutrimmer
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen raivaussaha/ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Débroussailleur/coupe-herbe portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni čistač šikare/šišač trave s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros bozótirtó/fűnyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinė akumuliatorinė krūmapjovė/žoliapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Pārnesams krūmgriezis/pļaujmašīna ar akumulatora barošanu
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносен поткаструвач/тревокосачка со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare bosmaaier/trimmer met accutoevoer
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet gresstrimmer/gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga BC 900 D Li 48

  • Página 1 Decespugliatore/tagliaerba portatile alimentato a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI - ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. BC 900 D Li 48 Преносим акумулаторен храсторез/тример УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 2 Przenośna, akumulatorowa podkaszarka/podcinarka INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Roçadeira/aparador de relva portátil alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat arboret/mașină de tuns iarba portabilă alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 4 Made in China Model Name : Type : Art.N.
  • Página 9 150 mm (6 in.) 150 mm (6 in.)
  • Página 10 BC 900 D Li 48 �1� DATI TECNICI �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC 43,2 �4� Velocità massima di rotazione dell’utensile (testina posta filo) min¯¹ 6200 ± 10% �5� Velocità massima di rotazione dell’utensile (lama a 4 punte) min¯¹...
  • Página 11 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Захранващо напрежение МАКС [2] MAKS. napon napajanja [2] Napájecí napětí MAX [3] Захранващо напрежение [3] NOMINALNI napon napajanja [3] Napájecí napětí NOMINAL НОМИНАЛНО [4] Maksimalna brzina okretanja alatke [4] Maximální...
  • Página 12 [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [2] Forsyningsspænding MAX [2] MAX Versorgungsspannung [2] ΜΕΓ. τάση τροφοδοσίας [3] Forsyningsspænding NOMINAL [3] NOMINALE Versorgungsspannung [3] ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ τάση τροφοδοσίας [4] Maksimalt omdrejningstal for [4] Maximale Drehgeschwindigkeit des [4] Μέγιστη...
  • Página 13 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Power supply voltage MAX [2] Tensión de alimentación MÁX [2] TMAX toitepinge [3] Power supply voltage NOMINAL [3] Tensión de alimentación NOMINAL [3] NOMINAALNE toitepinge [4] Maximum tool rotation speed (cutting [4] Velocidad máxima de rotación de [4] Lõikeseadme maksimum pöördekiirus...
  • Página 14 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] MAKS. syöttöjännite TECHNIQUES [2] MAKS. napon napajanja [3] NIMELLINEN syöttöjännite [2] Tension d’alimentation MAX [3] NAZIVNI napon napajanja [4] Työkalun maksimipyörimisnopeus [3] Tension d’alimentation NOMINALE [4] Maksimalna brzina rotacije alata (glava (siimapää) [4] Vitesse maximum de rotation de l’outil...
  • Página 15 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] MAX tápfeszültség [2] MAKS. maitinimo įtampa [2] MAKS. barošanas spriegums [3] NÉVLEGES tápfeszültség [3] NOMINALI maitinimo įtampa [3] NOMINĀLAIS barošanas spriegums [4] A szerszám maximális forgási [4] Maksimalus įrankio (pjovimo valo [4] Maksimālais instrumenta griešanās sebessége (huzaltár fej)
  • Página 16 [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2] МАКСИМАЛЕН напон [2] Voedingsspanning MAX [2] MAX forsyningsspenning [3] НОМИНАЛЕН напон [3] Voedingsspanning NOMINAL [3] NOMINAL forsyningsspenning [4] Максимална брзина на ротација на [4] Maximale rotatiesnelheid van het [4] Maksimal omdreiningshastighet for дополнителната...
  • Página 17 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Napięcie zasilania MAKS [2] Tensão de alimentação MÁX [2] Tensiune de alimentare MAX [3] Napięcie zasilania ZNAMIONOWE [3] Tensão de alimentação NOMINAL [3] Tensiune de alimentare NOMINALĂ [4] Maksymalna prędkość...
  • Página 18 [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [1] SL - TEHNIČNI PODATKI ХАРАКТЕРИСТИКИ [2] MAX. napájacie napätie [2] Največja napetost električnega [2] МАКС. напряжение питания [3] NOMINÁLNE napájacie napätie napajanja [3] НОМИНАЛЬНОЕ напряжение [4] Maximálna rýchlosť otáčania nástroja [3] Nazivna napetost električnega питания...
  • Página 19 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Napon napajanja MAKS SPECIFIKATIONER [2] MAKS. besleme gerilimi [3] Napon napajanja NOMINALN [2] Matningsspänning MAX [3] NOMİNAL besleme gerilimi [4] Maksimalna brzina okretanja alatke [3] Matningsspänning NOMINAL [4] Aletin maksimum rotasyon hızı...
  • Página 20: General Information

    WARNING!: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep safe for future use. INDEX 1. GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION ........1 2. SAFETY REGULATIONS ........2 HOW TO READ THIS MANUAL 3. ABOUT THE MACHINE .......... 8 Machine description and intended use ... 8 Some of the paragraphs in this manual contain Safety signs ............
  • Página 21: Safety Regulations

    medicines. A moment of inattention 1.2.2 Titles while operating a power tool may result in serious personal injury. The manual is arranged in chapters and b) Use personal protective equipment. paragraphs. The title of paragraph '2.1 Training" is Always wear eye protection. Protective a sub-title of "2.
  • Página 22 d) Store idle power tools out of the immediately. Fluid ejected from the reach of children and do not allow battery may cause irritation and burns. persons unfamiliar with the power e) Do not use a battery pack or tool that tool or these instructions to operate is damaged or modified.
  • Página 23: Preliminary Operations

    • Remember that the operator anything that could be thrown or user is responsible for by the machine or damage accidents and unexpected the cutting means/rotating events that can occur to other units (stones, branches, people or property. It is the iron wire, bones, etc.).
  • Página 24 • Always work across the face a rapid jerk in the opposite of the slope and never up and direction, pushing the cutting down it, being very careful means up and towards the when changing direction, operator. Kickback can cause making sure the cutting means the operator to lose control is always downstream.
  • Página 25: Restrictions Of Use

    machine, you will reduce the DANGER risk of hazards and improve Prolonged exposure to the quality of your work. vibrations can cause injuries and neurovascular disorders (also 2.5 MAINTENANCE, called "Raynaud’s syndrome" STORAGE or "white hand"), especially to Ensure regular maintenance people suffering from circulation and correct storage to disorders.
  • Página 26: Environmental Protection

    other and never use metal 2.6 BATTERY / BATTERY containers to transport them. CHARGER 2.7 ENVIRONMENTAL ATTENTION PROTECTION The following safety rules Protecting the environment must complement the safety be a significant and top priority rules contained in the for machine use, to the benefit battery charger manual.
  • Página 27: Residual Risks

    a landfill or in the ground, the 3. ABOUT THE MACHINE harmful substances can reach the water table and enter the 3.1 MACHINE DESCRIPTION food chain, damaging your AND INTENDED USE health and well-being. For further information on the This machine is a garden tool and more disposal of this product, contact precisely a battery-powered portable your dealer or a domestic...
  • Página 28: Improper Use

    Wear safety footwear. 3.1.3 Improper use Any other usage, different than the ones mentioned at par. 3.1.1 may be hazardous and harm persons and/or damage things; PROJECTION HAZARD therefore, it is deemed improper use. Be careful of flying debris projected by the cutting NOTE means, that can cause serious injuries to persons...
  • Página 29: Main Components

    Write the identification data of the charger models are available: L1 (fast machine in the specific space on the battery charge); L2 (standard battery label on the back of the cover page. charge), L3 (dual battery charge). M. Connection cable: cable used to connect the machine to the battery backpack.
  • Página 30: Fitting The Guard On The Cutting Means

    4. Place the handlebar on the spring making 4.3.3 Fitting and removing cutting means sure that the controls are on the right. 5. Insert the screw without tightening it (Fig. 3.B). 4.3.3.a Fitting the cutting line head 6. Arrange the handlebar in the most comfortable working position and 1.
  • Página 31: Using The Machine

    6. USING THE MACHINE 1. Insert the wrench supplied (Fig. 7.A) into the appropriate hole on the transmission DANGER and rotate the blade (Fig. 7.B) by hand by pushing the wrench (Fig. 7.A) until The safety regulations to be followed are it engages in the hole of the angle described in chapter 2.
  • Página 32: Safety Checks

    that the machine can be quickly released Throttle control lever The levers must move from the straps in case of danger. (Fig. 11.A), throttle safety freely and not be forced. button (Fig. 11.B). The machine support must be put on before Test operation.
  • Página 33: Operating Suggestions

    To use the machine proceed as follows: • always connect the machine to the correctly c. Cutting near fences/foundations fitted battery backpack (par. 6.1.2). Move the cutting line head slowly • when working, the machine must always be towards fences, posts, rocks, walls, etc. firmly held in both hands, keeping the power without hitting them hard (Fig.
  • Página 34: After Use

    2. disconnect the machine from the 7. ROUTINE MAINTENANCE battery backpack (Fig. 20); 3. wear protective gloves; 4. remove the entangled grass GENERAL INFORMATION with a screwdriver to allow the motor to cool properly. DANGER 6.6 STOP The safety regulations to be followed are described in chapter 2.
  • Página 35: Cleaning The Machine And The Engine

    • cutting, high, wet vegetation; NOTE • operator behaviour that should be avoided: The battery can be charged at any time, • switching the machine on and off even partially, with no risk of damaging it. frequently whilst working; • using a cutting means or cutting technique that is unsuitable for the work to be performed (par.
  • Página 36: Blade Replacement

    5. Turn the winding knob (Fig. 25.A) following the direction of the arrows to wind the NOTE line, being careful to leave about 150 Given product evolution, the cutting means mm from both holes (Fig. 25.B). mentioned in the "Technical Data" table may be replaced in time with others having similar If old line is left in the head or if broken interchangeable and operating safety features.
  • Página 37: Storing The Battery

    • in a dry place; Any operations performed in unauthorised • protected from inclement weather; centres or by unqualified persons will totally • in a place out of children's reach; invalidate the warranty and all obligations • making sure that keys or tools used and responsibilities of the manufacturer.
  • Página 38: Maintenance Table

    13. MAINTENANCE TABLE Intervention Frequency Notes MACHINE Check the status of the connection Before each use. cable of the battery backpack. Check all fasteners. Before each use. para. 7.4 Safety checks/command check. Before each use. para. 6.2 Check the cutting means guard. Before each use.
  • Página 39 PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 5. Grass accumulates Too high grass is being cut Cut tall grass with a sweeping around the shaft close to the ground. motion to avoid build up. housing and line holder head. 6. The line is not released The line is stuck.
  • Página 40: Accessories On Request

    15. ACCESSORIES ON REQUEST 15.1 BATTERIES Different capacity batteries are available to suit specific operating requirements. The list of approved batteries for this machine can be found in the "Technical Data" table. 15.2 BATTERY CHARGER Device used to recharge the battery: fast (Fig.
  • Página 41 La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore/tagliaerba portatile, taglio erba a) Tipo / Modello Base BC 900 D Li 48 b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola d) Motore a batteria É...
  • Página 42 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladno FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)
  • Página 43 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 44 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Sbc 900 d ae

Tabla de contenido