Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 79

Enlaces rápidos

Cordless Chain Saw
Akku-Kettensäge
Tronçonneuse à chaîne sur batterie
Motosega a batteria
Motosierra a batería
Kettingzaag op batterijen
Akumulatorowa pilarka łańcuchowa
Akkumulátorral működő láncfűrész
Fierăstrău cu alimentator
Akumulátorové řetězové pily
Akumulátorové reťazové píly
WG368E WG368E.9
EN
P07
D
P23
F
P42
I
P60
ES
P79
NL
P97
PL
P115
HU
P133
RO
P150
CZ
P168
SK
P185

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WG368E

  • Página 1 Cordless Chain Saw Akku-Kettensäge Tronçonneuse à chaîne sur batterie Motosega a batteria Motosierra a batería Kettingzaag op batterijen Akumulatorowa pilarka łańcuchowa P115 P133 Akkumulátorral működő láncfűrész P150 Fierăstrău cu alimentator P168 Akumulátorové řetězové pily P185 Akumulátorové reťazové píly WG368E WG368E.9...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Překlad Preklad...
  • Página 3 12 14...
  • Página 4 3-6mm...
  • Página 5 50 mm 50 mm...
  • Página 7: Cordless Chain Saw

    REAR hANDLE ON/OFF SwITCh LOCK-OFF buTTON OIL FILLER CAP FRONT hANDLE hAND guARD guIDE bAR ChAIN gRIPPINg TEETh 10. ChAIN TENSIONINg KNOb 11. ChAIN COvER 12. DRIvE SPROCKET 13. ChAIN DIRECTION SyMbOL 14. bAR LOCATINg TAbS 15. OIL OuTLET 16. FASTENINg bAR bOLT 17.
  • Página 8: Technical Data

    TECHnICAL DATA Type wg368E wg368E.9 (3-designation of machinery, representative of Chain Saw) wg368E wg368E.9 Voltage Max* Bar length 30cm Cutting length 25cm Chain speed 3.8m/s Oil tank capacity 100ml Chain pitch 9.5mm Number of chain links Chain gauge 1.1mm Saw chain type...
  • Página 9 If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. Avoid using tools in temperatures of 10ºC or less. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days. ACCESSorIES wg368E wg368E.9 Lubrication oil (100ml) Blade Protection Cover...
  • Página 10: General Power Tool Safety Warnings

    GEnErAL PoWEr TooL outdoor use reduces the risk of electric shock. SAfETy WArnInGS f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual wARNINg Read all safety warnings current device (RCD) protected supply. and all instructions. Failure to follow the Use of an RCD reduces the risk of electric warnings and instructions may result in electric shock.
  • Página 11: Chain Saw Safety Warnings

    4) POwER TOOL uSE AND CARE b) use power tools only with specifically a) Do not force the power tool. use the designated battery packs. Use of any correct power tool for your application. other battery packs may create a risk of The correct power tool will do the job injury and fire.
  • Página 12: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    4. wear safety glasses and hearing CAuSES AND OPERATOR PREvENTION protection. Further protective OF KICKbACK: equipment for head, hands, legs Kickback may occur when the nose or tip of and feet is recommended. Adequate the guide bar touches an object, or when the protective clothing will reduce personal wood closes in and pinches the saw chain in injury by flying debris or accidental contact...
  • Página 13: Safety Warnings For Battery Pack

    PACk from each other. n) Recharge only with the charger a) Do not dismantle, open or shred cells specified by wORX. Do not use any or battery pack. charger other than that specifically b) Do not short-circuit a battery provided for use with the equipment.
  • Página 14 2. Place the chain saw on any suitable flat surface. Do not expose to moisture. 3. Use only genuine WORX chains designed for chainbar. 4. Slide the Chain (8) in the slot around the Guide Bar (7). Ensure the Chain is in correct...
  • Página 15 Use a screwdriver to move chain around fine. If there is no oil pattern, despite a full Guide Bar to ensure kinks do not exist. The oil reservoir, contact WORX customer service chain should rotate freely. (See Fig. F3 ) agent or WORX approved service agent.
  • Página 16 allow metallic objects into your charger to operate your tool with the battery in or battery pack connections because this discharged condition may reduce of an electrical failure and hazard will the life and performance of your battery. occur. NOTE: Your battery pack is UNCHARGED and 5.
  • Página 17 motor will overload and can burn out. It 2. Hold the chain saw at the right-hand side will do the job better and safer at the rate of your body (See Fig. L). for which it was intended. 3. The Chain (8) must be running at full speed 8.
  • Página 18 a manner that would endanger any person, LIMbINg A TREE (See Fig. Q) strike any utility line or cause any property Limbing is removing the branches from a fallen damage. If the tree does make contact with tree. When limbing leave larger lower limbs any utility line, the company should be to support the log off the ground.
  • Página 19: Maintenance And Storage Of Chain Saw

    After each use, with unit disconnected from authorized service center, visit power source, clean all sawdust from the www.worx.com guide bar and sprocket hole. When rail top is uneven, use a flat file to 3. Maintain chain saw with care.
  • Página 20: Environmental Protection

    CLEAnInG/STorAGE “Assembly and Tensioning Chain” . The circular groove of the guide bar will wear Clean the moulded plastic housing of the particularly on the lower edge with time. chain saw using a soft brush and clean When replacing the chain turn the chain bar cloth.
  • Página 21: Troubleshooting

    TroUbLESHooTInG Symptom Possible Causes Possible Solution Chain saw fails to Out of battery Charge the battery pack operate Fuse faulty Replace fuse Loose connection Contact service agent Chain saw operates Internal wiring defective Contact service agent intermittently On/Off switch defective Contact service agent No oil in reservoir Refill oil...
  • Página 22 DECLArATIon of ConformITy POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declare that the product, Description: wORX Cordless Chain Saw Type: wg368E wg368E.9 (3-designation of machinery, representative of Chain Saw) Function: Cutting wood Complies with the following Directives, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/Eu,...
  • Página 23 hINTERER hANDgRIFF EIN-/AuSSChALTER EINSChALTSPERRE ÖLTANKvERSChLuSS vORDERER hANDgRIFF hANDSChuTz SChwERT SägEKETTE KRALLENANSChLAg 10. KETTENSPANNKNOPF 11. AbDECKuNg 12. KETTENRAD 13. LAuFRIChTuNgS- uND SChNEIDRIChTuNgSSyMbOL 14. SChwERT-FühRuNgSSTEg 15. ÖLDüSE 16. bEFESTIguNgSbOLzEN 17. KETTENSPANNERbEFESTIguNg 18. ÖLSTANDSANzEIgE 19. KETTENFANgbOLzEN 20. KRALLENANSChLAg 21. KETTENSChuTz * * Abgebildetes oder beschriebenes zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Akku-kettensäge...
  • Página 24: Technische Daten

    TECHnISCHE DATEn Type wg368E wg368E.9 (3- bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Kettensäge) wg368E wg368E.9 Nennspannung Max* Schwertlänge 30cm Schnittlänge 25cm Kettengeschwindigkeit 3.8m/s Füllmenge Öl-Vorratsbehälter 100ml Kettenteilung 9.5mm Anzahl der Treibglieder Kettenbreite 1.1mm Sägekettentyp Oregon : 90PX ® Schwerttyp Oregon : 124MLEA041 ®...
  • Página 25 Bei regelmäßiger Verwendung von Elektrowerkzeug sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter. Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. ZUbEHÖrTEILE wg368E wg368E.9 Sägekettenhaftöl (100ml) Kettenschutz Ladegerät (WA3735) Akku (WA3536) Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem...
  • Página 26: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEmEInE Rohren, heizungen, herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes SICHErHEITSHInWEISE fÜr Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr ELEkTroWErkZEUGE Körper geerdet ist. c) halten Sie Elektrowerkzeuge wARNuNg! Lesen Sie alle von Regen oder Nässe fern. Das Sicherheitshinweise und Eindringen von wasser in ein Anweisungen.
  • Página 27: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm b) benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz dessen Schalter defekt ist. Ein des Elektrowerkzeuges, verringert das Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- Risiko von Verletzungen. oder ausschalten lässt, ist gefährlich und c) vermeiden Sie eine unbeabsichtigte muss repariert werden.
  • Página 28: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    empfohlen werden. Für ein Ladegerät, handgriff fest. Das Festhalten der das für eine bestimmte Art von Akkus Kettensäge in einer anderen Arbeitshaltung geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es erhöht das Risko von Verletzungen und darf mit anderen Akkus verwendet wird. nicht angewendet werden.
  • Página 29: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags

    Aufbewahrung der Kettensäge stets Ein Rückschlag ist die Folge eines die Schutzabdeckung aufziehen. falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Sorgfältiger Umgang mit der Kettensäge Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend verringert die Wahrscheinlichkeit einer beschrieben, verhindert werden: versehentlichen Berührung mit der –...
  • Página 30 Entsorgen von Akkupacks sollten Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von wORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den gebrauch mit dem gerät vorgesehen ist. Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkupackgeeignet Akku-kettensäge...
  • Página 31: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    1. Alle Teile vorsichtig auspacken. Vor Regen und Feuchtigkeit 2. Die Kettensäge auf einer geraden Fläche schützen ablegen. 3. Verwenden Sie nur Original WORX Ketten Vor Regen und Feuchtigkeit für das jeweilige Kettenschwert. schützen 4. Die Sägekette (8) in die umlaufende Nut des Schwertes (7) einlegen.
  • Página 32: Spannen Der Sägekette

    kETTEnSCHmIErUnG SPANNEN DER SägEKETTE Die Kettenspannung ist vor Arbeitsbeginn, wIChTIg: Die Kettensäge wird nach den ersten Schnitten und während nicht mit Sägekettenhaftöl befüllt dem Sägen regelmäßig zu überprüfen. geliefert. Es ist wichtig sie vor dem Insbesondere bei neuen Sägeketten ist gebrauch mit Öl zu füllen.
  • Página 33 Druck rastet der Akku mit einem hörbaren Ölbehälters kein Ölfleck, so setzen Sie sich Klick ein. Überprüfen Sie, dass der Akku mit ihrem Worx-Händler oder einem von Worx wirklich fest sitzt. hINwEIS: halten Sie das Akkupack beim zugelassenen Kundendienst in Verbindung.
  • Página 34 Arbeit überprüfen. Das Öl nachfüllen, freigegeben. Legen Sie die Säge erst wenn der Ölpegel die unterkante im ab, wenn die Kette völlig zum Stillstand Sichtfenster erreicht hat. Die Füllung gekommen ist. reicht für ca. 20 Minuten, abhängig 9. Üben Sie das Sägen in einer sicheren von den Pausen und der Intensität der Arbeitsumgebung an Abfallholz bis Sie Arbeit.
  • Página 35 Sie die Säge in einen vorhandenen oben sägen und dann an gleicher Stelle Schnittspalt einführen. von oben (Z) den Stamm durchtrennen, • Arbeiten Sie nur mit rückschlagarmen um Splittern und Festklemmen der Säge zu Ketten und Führungsschienen, wie sie für vermeiden.
  • Página 36 Kerbschnitt setzen: Sägen Sie im rechten Ihren sicheren Stand und die gleichmäßige Verteilung Ihres Körpergewichts auf beide Winkel zur Fallrichtung eine Kerbe (X – W) mit Füße. Falls möglich, sollte der Stamm durch einer Tiefe von 1/3 des Baumdurchmessers. Äste, Balken oder Keile unterlegt und gestützt Zuerst den unteren waagrechten Kerbschnitt sein.
  • Página 37: Wartung Der Führungsschiene

    Kundendienst beheben. Unsere zugelassenen Werkzeug werden dann alle Rückstände Kundendienste finden auf der Webseite in der Führungsnut und von der www.worx.com. Führungsschiene entfernt. (Siehe V) 3. Achten Sie auch darauf, dass alle 3. Halten Sie Ihre Kettensäge immer in Ölbohrungen sorgfältig gereinigt werden.
  • Página 38: Schärfen Der Sägekette

    • Die Säge muss durch den Schnitt gedrückt Kettenspannungsbefestigung am neuen Schwert, indem Sie die Schraube im werden. Uhrzeigersinn festziehen. Der Vorsprung (a) • Unzureichende Ölversorgung von muss in die Nut des Schwertes passen. (Siehe W) Führungsschiene und Kette. Überprüfen Sie bei jedem Schärfen der Kette SChäRFEN DER SägEKETTE auch den Zustand der Führungsschiene.
  • Página 39 entfernen, insbesondere von den Lüftungsschlitzen des Motors. Nach einer Einsatzdauer von 1 bis 3 Stunden die Abdeckung, das Schwert und die Kette demontieren und mit Hilfe einer Bürste reinigen. Den Bereich unter der Abdeckung, das Kettenrad und die Schwertbefestigung mit Bürste von allen Anhaftungen befreien.
  • Página 40: Problemlösung

    ProbLEmLÖSUnG Symptome Mögliche ursache Abhilfe Kettensäge funktioniert Akku leer Akkupack aufladen nicht Sicherung defekt Sicherung wechseln Externer Wackelkontakt Fachwerkstatt aufsuchen Kettensäge arbeitet Interner Wackelkontakt Fachwerkstatt aufsuchen intermittierend Ein-/Ausschalter defekt Fachwerkstatt aufsuchen Kein Öl im Öltank Öl nachfüllen Entlüftung im Sägekette trocken Öltankverschluss reinigen Öltankverschluss verstopft Ölausflusskanal frei machen...
  • Página 41: Konformitätserklärung

    Wir,, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung: wORX Akku-Kettensäge Typ: wg368E/wg368E.9 (3- bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Kettensäge) Funktionen: holz sägen Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/Eu, 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC...
  • Página 42 OIgNéE ARRIèRE INTERRuPTEuR MARChE/ARRêT vERROuILLAgE DE MISE EN MARChE COuvERCLE RéSERvOIR D’huILE POIgNéE AvANT PROTègE-MAIN guIDE ChAîNE gRIFFES D’IMMObILISATION 10. bOuTON DE RéguLATION DE LA TENSION DE ChAîNE 11. CAPOT 12. PIgNON DE ChAîNE 13. SyMbOLE SENS DE ROTATION ET DE COuPE 14.
  • Página 43: Caractéristiques Techniques

    CArACTÉrISTIQUES TECHnIQUES Type wg368E wg368E.9 (3- bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Kettensäge) wg368E wg368E.9 Tension nominale Max* Longueur du guide 30cm Longueur de coupe 25cm Vitesse de coupe 3.8m/s Quantité d’huile dans le réservoir 100ml Pas de chaîne 9.5mm Nombre de maillons Echelle limnimétrique à...
  • Página 44 Évitez d’utiliser des outils à des températures inférieures ou égales à 10 Planifiez votre travail pour étaler l’utilisation des outils à forte vibration sur plusieurs jours. ACCESSoIrES wg368E wg368E.9 Huile adhérente pour chaîne (100ml) Couvercle de protection de la lame...
  • Página 45: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    AVErTISSEmEnTS DE existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. SÉCUrITÉ GÉnÉrAUX PoUr c) Ne pas exposer les outils à la pluie L’oUTIL ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil AvERTISSEMENT! Lire tous les augmentera le risque de choc électrique.
  • Página 46 ou brancher des outils dont l’interrupteur pas permettre à des personnes est en position marche est source ne connaissant pas l’outil ou les d’accidents. présentes instructions de le faire d) Retirer toute clé de réglage avant fonctionner. Les outils sont dangereux de mettre l’outil en marche.
  • Página 47: Maintenance Et Entretien

    équipement de protection pour la tête, entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du les mains, les jambes et les pieds. liquide peut être éjecté de la batterie; Des vêtements de protection appropriés éviter tout contact.
  • Página 48 12.Ne scier que du bois. N’utiliser la anormales et ne pas scier en levant tronçonneuse que pour les travaux les bras au-dessus des épaules. Ceci pour lesquels elle est conçue – par ermet d’éviter un contact accidentel avec la exemple : Ne jamais utiliser la pointe du rail et assure un meilleur contrôle tronçonneuse pour scier des matières de la tronçonneuse ans des situations...
  • Página 49 être mis au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que Ne pas jeter les batteries. Les celui spécifié par wORX. N’utilisez batteries usagées doivent être pas d’autre chargeur que celui déposées dans un centre de spécifiquement fourni avec l’appareil.
  • Página 50: Utilisation Conforme

    2. Poser la tronçonneuse à chaîne sur une l’usure rapide de la châine, du guide- surface plane. chaîne et de la roue dentées. 3. Utilisez uniquement des chaînes WORX 1. Poser la tronçonneuse à chaîne sur une conçues pour le guide-chaîne. surface plane.
  • Página 51: Graissage De La Chaîne

    REMARQuE: La durée de vie et la puissance Service Clients WORX. de coupe de la chaîne dépendent d’un ATTENTION: Ne mettez pas la chaîne graissage optimal. C’est la raison pour en contact avec le sol.
  • Página 52 3. ENLEvER Ou INSTALLER LA bATTERIE commencer le travail, et, à intervalles (voir g) réguliers, durant le sciage. Rajouter de l’huile dès que le niveau d’huile a atteint Enfoncez la languette du bloc de batterie le bord inférieur du voyant de contrôle. pour le dégager et faites-le glisser hors La quantité...
  • Página 53 prévue pour la machine. ou entraver la chaîne. 8. Enlevez la machine d’une coupe lorsqu’elle • Soyez extrêmement prudent lorsque vous tourne à) pleine vitesse. Relâchez le bouton réinsérez la chaîne dans une entaille déjà On/Off pour arrêter la machine. Vérifiez entamée.
  • Página 54 AbATTRE LES ARbRES (voir P) la chaîne ou la barre de guidage ne se coince Toujours porter un casque afin d’être pendant l’exécution de la deuxième entaille. Exécuter une coupe d’abattage: protégé des branches qui tombent. Seuls doivent être abattus au moyen de Positionner la coupe d’abattage (Y) au moins la tronçonneuse à...
  • Página 55 • Turn off and remove the battery pack centre technique agréé. Pour trouver un centre from the saw before moving from one technique, visitez le site www.worx.com place to another.• Arrêtez la machine 3. Entretenez soigneusement la tronçonneuse. et enlevez le pack de batterie de la •...
  • Página 56: Entretien De La Barre De Guidage

    • Les poignées doivent être sèches, propres difficile. et exemptes d’huile et de graisse. Après chaque utilisation, la machine étant • Vérifiez régulièrement que les vis et les débranchée d’une source de courant, nettoyez écrous sont suffisamment serrés. toute la sciure sur la barre de guidage et dans le trou du pignon d’entraînement.
  • Página 57 affûtés. utilisez des gants de protection être stockée pour une période assez longue, pour manipuler la chaîne. nettoyer la chaîne et le guide. Ranger la tronçonneuse à chaîne dans un Garder affûtés et propres les outils permettant endroit sec et sûr, et hors de portée des de couper.
  • Página 58: Dépannage

    DÉPAnnAGE Problème Causes possibles Remède La tronçonneuse à La batterie est à plat Chargez le boîtier de la batterie chaîne ne fonctionne Fusible défectueux Remplacer le fusible Mauvais contact externe La tronçonneuse à Contacter un service après-vente Mauvais contact interne chaîne travaille par Contacter un service après-vente Interrupteur Marche/Arrêt...
  • Página 59 POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Déclarons ce produit, Description: Tronçonneuse à chaîne sur batterie wORX Modèle: wg368E wg368E.9 (3- désignations des pièces, illustration de la tronçonneuse) Fonctions: Découpe de bois Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/Eu, 2000/14/CE modifiée par 2005/88/CE...
  • Página 60 IMPugNATuRA POSTERIORE INTERRuTTORE DI AvvIO/ARRESTO PuLSANTE DI SICuREzzA TAPPO DEL SERbATOIO PER L’OLIO IMPugNATuRA ANTERIORE PROTEzIONE MANO LAMA CATENA DELLA SEgA DENTI A PRESA MORDENTE 10. MANOPOLA PER TENSIONE DELLA CATENA 11. CuFFIA DI PROTEzIONE 12. ROCChETTO PER CATENA 13. SIMbOLO DELLA DIREzIONE DI MARCIA E DI TAgLIO 14.
  • Página 61: Dati Tecnici

    DATI TECnICI Codice wg368E wg368E.9 (3-designazione del macchinario rappresentativo del Motosega) wg368E wg368E.9 Voltaggio Max* Lunghezza della lama 30cm Ampiezza di taglio 25cm Velocità della catena 3.8m/s Capacità del serbatoio di scorta olio 100ml Passo della catena 9.5mm Quantità degli elementi di trazione Calibro della catena 1.1mm...
  • Página 62 Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di 10 C o inferiori. Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni. ACCESSorI wg368E wg368E.9 Olio adesivo per seghe a catena (100ml) Copertura protettiva della lama Caricabatteria (WA3735) Unità...
  • Página 63: Sicurezza Elettrica

    AVVISI GEnErALI PEr c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L ’eventuale LA SICUrEZZA DEGLI infiltrazione di acqua in un utensile elettrico UTEnSILI A moTorE va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. ATTENzIONE! è assolutamente d) Non usare il cavo per scopi diversi necessario leggere attentamente da quelli previsti al fine di trasportare tutte le istruzioni.
  • Página 64 nella posizione off prima di effettuare regolazione, cambiare accessori, il collegamento a una sorgente di o riporre gli utensili a motore. Tale alimentazione/batteria, e prima di precauzione eviterà che l’apparecchio sollevare o trasportare l’utensile. Il possa essere messo in funzione fatto di tenere il dito sopra all’interruttore inavvertitamente.
  • Página 65: Indicazioni Di Sicurezza Per Seghe A Catena

    b) utilizzare negli utensili elettrici solo posizione operativa si viene ad aumentare ed esclusivamente gli accumulatori il rischio di incidenti e, quindi, non può previsti allo scopo. L ’uso di accumulatori essere utilizzata. 3. Impugnare l’utensile elettrico di tipo diverso potrà dare insorgenza a solo dalle superfici isolate idonee lesioni e comportare il rischio d’incendi.
  • Página 66 rivolto verso l’indietro. Trasportando esclusivamente sui dispositivi di sicurezza oppure conservando la sega a catena di cui dispone la sega a catena. Lavorando applicare sempre la copertura di con una sega a catena si devono adottare protezione. Un trattamento accurato con diverse precauzioni in modo da poter operare con sicurezza ed evitare di creare situazioni la sega a catena contribuisce a ridurre la...
  • Página 67 Non cortocircuitare un pacco n) Ricaricare solo con il caricatore batteria. Non conservare un pacco specificato da wORX. Non utilizzare batteria disordinatamente in caricatori diversi da quelli forniti per una scatola o un cassetto in cui l’uso specifico con l’apparecchiatura.
  • Página 68 Non esporre alla pioggia o all’acqua 2. Poggiare la sega a catena su una superficie piana. 3. Usare solo catene originali WORX Non bruciare progettate per la barra. 4. Posare la catena della sega (8) nella scanalatura rotante della lama (7). Fare attenzione al corretto senso di rotazione Non smaltire le batterie.
  • Página 69: Lubrificazione Della Catena

    tensione alla catena come descritto la catena attorno alla barra di guida nella sezione “Tensionamento della per assicurarsi che non siano presenti catena”. Ora è necessario ispezionare attorcigliamenti. La catena dovrebbe la catena per assicurarsi che sia tesa ruotare liberamente. correttamente.
  • Página 70 4. LED DI STATO DELLA bATTERIA (vedi h) nonostante il serbatoio sia pieno, contattare NOTA: Il LED di stato indica la condizione l’agente del servizio clienti WORX o un agente della batteria quando si premere il autorizzato dell’assistenza WORX. pulsante sulla batteria.
  • Página 71 arresto (2) e tenerlo in questa posizione. A il legno. Tenere la sega saldamente in questo punto si può rilasciare il pulsante di posizione per evitare possibili rimbalzi o sicurezza (3). scivolamenti (movimento laterale) della Per spegnere la macchina rilasciare sega.
  • Página 72 • Non tentare mai di tagliare due tronchi allo Se il legno poggia su entrambi i lati, tagliare stesso tempo. Tagliare un solo tronco alla prima da sopra (Y) per un terzo attraverso il volta. tronco e poi tagliare il tronco completamente •...
  • Página 73 verso il basso. richiesta. Prima di iniziare l’operazione di Quando l’albero inizia a cadere, togliere abbattimento di un albero si deve la sega a catena dal taglio, spegnere predisporre una via di fuga che sia agibile la macchina, posarla ed abbandonare in caso d’emergenza e, se necessario, se l’area di pericolo utilizzando la via di fuga ne dovrà...
  • Página 74 Per trovare un aumentare il rischio di contraccolpi. centro di assistenza autorizzato, visitare www. • Quando si taglia il tronco, non tenere worx.com mai il tronco con una mano o con una gamba. 3. Mantenere la motosega con cura.
  • Página 75 PER PuLIRE LE guIDE DELLA bARRA: «Controllo della catena della sega». La scanalatura di guida della lama, con 1. Rimuovere il coperchio della catena, il tempo è soggetta ad usura. Quando si la barra e la catena. (vedere la sezione sostituisce la catena della sega, ruotare la ASSEMBLAGGIO) lama di 180°...
  • Página 76: Tutela Ambientale

    2. Usando un ingrassatore a pressione, ma che deve essere restituito ad un sistema inserire il puntale nel foro di lubrificazione di raccolta conforme alla Direttiva Europea ed iniettare il grasso finché fuoriesce dai 2002/96/CE dove sarà riciclato o smontato lati del pignone.
  • Página 77 InDIVIDUAZIonE DEI GUASTI E rImEDI Problema Possibili cause Rimedi La sega a catena non Batteria scarica Caricare il pacco batteria funziona Valvola di sicurezza difettosa Sostituire la valvola Rivolgersi ad un’officina Contatto esterno labile specializzata La sega a catena lavora Contatto interno labile Rivolgersi ad un’officina ad intermittenza...
  • Página 78 DICHIArAZIonE DI ConformITà Noi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Dichiariamo che l’apparecchio, Descrizione: Motosega a batteria wORX Codice: wg368E wg368E.9 (3- designazione del macchinario rappresentativo del Motosega) Funzioni: Taglio legno È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/Eu, 2000/14/EC modificato da 2005/88/EC L ’organismo competente...
  • Página 79 EMPuñADuRA POSTERIOR INTERRuPTOR DE CONEXIóN/DESCONEXIóN bLOQuEADOR DE CONEXIóN TAPóN DEL DEPóSITO DE ACEITE EMPuñADuRA DELANTERA PROTECCIóN PARA LAS MANOS ESPADA CADENA DE SIERRA TOPE DE gARRAS 10. bOTóN TENSOR DE LA CADENA 11. CubIERTA 12. RuEDA DE CADENA 13. SíMbOLOS INDICADORES DEL SENTIDO DE MARChA y CORTE 14.
  • Página 80: Características Técnicas

    CArACTErÍSTICAS TÉCnICAS Modelo wg368E wg368E.9 (3- designación de maquinaria, representantes de Sierra de cadena) wg368E wg368E.9 Tensión nominal Max* Longitud de la espada 30cm Longitud de corte 25cm Velocidad de la cadena 3.8m/s Capacidad del depósito de aceite 100ml Paso de la cadena 9.5mm...
  • Página 81 Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o menos. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. ACCESorIoS wg368E wg368E.9 Aceite para cadena (100ml) Cubierta de la barra guía Cargador (WA3735) Batería de Litio (WA3536)
  • Página 82: Zona De Trabajo

    ADVErTEnCIA DE lugares húmedos. El agua que penetra en ellas aumentará el riesgo de una descarga SEGUrIDAD GEnErALES eléctrica. SobrE HErrAmIEnTAS d) No abusar del cable. Nunca utilizar ELÉCTrICAS el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. ¡ ADvERTENCIA! Leer todas las Mantener el cable alejado del calor, instrucciones.
  • Página 83: Mantenimiento De La Herramienta Motorizada

    d) Retire llaves de ajuste o llaves usuarios inexpertos. e) Revisar las herramientas eléctricas. inglesas antes de poner la herramienta Comprobar si hay desalineamiento en funcionamiento. Una llave que queda o atascamiento de piezas móviles, unida a una pieza móvil de la herramienta rotura de piezas en general y puede originar daños corporales.
  • Página 84: Instrucciones De Seguridad Para Sierras De Cadena

    y unos protectors auditivos. Se accidentalmente en contacto con este recomienda emplear un equipo de líquido, lavar con agua limpia. En caso protección adicional para la cabeza, de contacto con los ojos, consultar manos, piernas y pies. Un equipo de a un médico.
  • Página 85: Causas Y Prevención Contra El Rechazo De La Sierra

    limpias y libres de aceite o grasa. Las medidas oportunas, el usuario es capaz empuñaduras manchadas de aceite o de controlar las fuerzas de rechazo. Jamás grasa son resbaladizas y pueden hacerle suelte la sierra de cadena. – Evite posturas anormales y no sierre perder el control sobre el aparato.
  • Página 86 No tirar las baterías. Las baterías n) Recargue solo con el cargador agotadas deben llevarse al punto indicado por wORX. No utilice local de recogida o reciclaje de ningún otro cargador que no sea el residuos. específicamente proporcionado para el uso con este equipo.
  • Página 87: Uso Indicado

    3. Utilice sólo cadenas originales WORX soltarse de la ranura de la barra guía y diseñadas para la barra de la cadena. esta situación puede causar lesiones al 4.
  • Página 88: Lubricación De La Cadena

    WORX o con el NOTA: La vida útil y el rendimiento de corte agente de servicio autorizado de WORX.
  • Página 89 protegida contra descarga profunda. Si la Soltar entonces el bloqueo de conexión(3). batería se vacía, la máquina se apaga por Para la desconexión soltar el interruptor de medio de un circuito preventivo. conexión/desconexión (2). En un entorno cálido o después de un uso Cortar intenso, la batería podría estar demasiado IMPORTANTE: ¿Está...
  • Página 90: Aserrado De Madera En Tensión

    y no ejerza una presión excesiva en la • Permanezca atento a las ramas movedizas motosierra. El motor se sobrecargará y se y a otras fuerzas que pudieran cerrar un puede comer. La sierra funcionará mejor y corte o caer sobre la cadena. más segura a la velocidad para la que ha •...
  • Página 91 deberá cuidarse que la cadena de sierra no La suciedad, piedras, corteza suelta, clavos, toque el suelo. Si el tronco solamente se grapas y alambre deberán retirarse del árbol. apoya por un extremo serrar primero por Corte de la cuña: Sierre perpendicularmente abajo (Y) hasta un tercio de su diámetro y cortar después completamente desde arriba a la dirección de desplome una cuña (X –...
  • Página 92 • Apague la motosierra y extraiga www.worx.com la batería de la misma antes de trasladarse de un lugar a otro. 3. Realice tareas de mantenimiento en la motosierra con cuidado •...
  • Página 93: Mantenimiento De La Barra

    • Mantenga las manos secas, limpias y sin Después de cada uso, con la unidad aceite o grasa. desconectada de la fuente de alimentacion, • Mantenga todos los tornillos y tuercas limpie todo el serrín de la barra directriz y del firmemente apretados.
  • Página 94: Lubrique El Piñón

    Los bordes de corte de la cadena son sierra y la espada. sumamente filosos. utilice guantes de Guardar la sierra de cadena en un lugar seco y protección cuando manipule la cadena. fuera del alcance de los niños. No deposite ningún objeto sobre la Mantenga las herramientas de corte limpias herramienta eléctrica.
  • Página 95: Resolución De Problemas

    rESoLUCIÓn DE ProbLEmAS Síntomas Posible causa Solución La sierra de cadena no Batería agotada Cargue la batería funciona Fusible defectuoso Cambiar el fusible Contacto falso externo La sierra de cadena Acudir a un taller especializado Contacto falso interno trabaja de forma Acudir a un taller especializado Interruptor de conexión/ intermitente...
  • Página 96: Conformidad

    Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaran que el producto, Descripcón: Motosierra a batería wORX Modelo: wg368E wg368E.9 (3- designación de maquinaria, representantes de Sierra de cadena) Funciones: Cortar madera Cumple con las siguientes Directivas :...
  • Página 97 AChTERSTE hANDgREEP AAN /uITSChAKELAAR INSChAKELbLOKKERINg OLIETANKDOP vOORSTE hANDgREEP hANDbESChERMINg zwAARD zAAgKETTINg KLAuwAANSLAg 10. KETTINgSPANKNOP 11. AFSChERMINg 12. KETTINgwIEL 13. LOOPRIChTINg- EN SNIJRIChTINgSyMbOOL 14. zwAARDgELEIDINgSbRug 15. OLIESPROEIER 16. bEvESTIgINgSbOuT 17. KETTINgvANgER 18. AANDuIDINg vAN OLIENIvEAu 19. KETTINgvANgbOuT 20. STAAFKLEM 21. bESChERMKAP vOOR hET MES * * Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd.
  • Página 98: Technische Gegevens

    TECHnISCHE GEGEVEnS Type wg368E wg368E.9 (3- aanduiding van machines, kenmerkend voor kettingzaag) wg368E wg368E.9 Spanning Max* Zwaardlengte 30cm Snijlengte 25cm Kettingsnelheid 3.8m/s Inhoud olievoorraadreservoir 100ml Kettingmaat 9.5mm Aantal kettingschakels Kettingmeting 1.1mm Type zaagketting Oregon : 90PX ® Zwaardype Oregon : 124MLEA041 ®...
  • Página 99 Vermijd het gebruik van gereedschap bij temperaturen van 10 C of minder. Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. ToEbEHorEn wg368E wg368E.9 Zaagkettinghechtolie (100ml) Beschermkap voor het mes Lader (WA3735) Batterij (WA3536) Wij adviseren u alle accessoires te kopen in de winkel waar u het gereedschap heeft aangekocht.
  • Página 100: Elektrische Veiligheid

    ALGEmEnE zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw lichaam geaard of VEILIGHEIDSWAArSCHUWInGEn gegrond is, is er een grotere kans op een Voor VErmoGEnSmACHInE elektrische schok. c) Stel uw elektrische gereedschap wAARSChuwINg! Lees alle niet bloot aan regen of natte instructies zorgvuldig door.
  • Página 101 veiligheidshelm, of oorbescherming die Gereedschap dat niet kan worden bediend onder de juiste omstandigheden gebruikt met behulp van de schakelaar is gevaarlijk wordt, vermindert de kans op persoonlijk en dient te worden gerepareerd. c) Neem de stekker uit het stopcontact letsel.
  • Página 102 5) gEbRuIK EN ONDERhOuD vAN niets aanraakt. Bij werkzaamheden met ACCugEREEDSChAP een kettingzaag kan een moment van a) Laad het accupack alleen op met de onoplettendheid ertoe leiden dat kleding door de fabrikant aangegeven oplader. of lichaamsdelen door de zaagketting Een oplader die geschikt is voor het ene worden meegenomen.
  • Página 103 8. wees bijzonder voorzichtig bij het u de controle over de zaag verliest en u zagen van laag houtgewas en jonge zich mogelijk ernstig verwondt. Vertrouw bomen. Het dunne materiaal kan in de niet uitsluitend op de in de kettingzaag ingebouwde veiligheidsvoorzieningen.
  • Página 104 Sluit accupacks niet kort. bewaar de technische gegevens van wORX. accupacks niet willekeurig in een gebruik geen andere lader dan de doos of lade waar ze elkaar kunnen lader die specifiek voor dat doel met kortsluiten of door geleidende de apparatuur is meegeleverd.
  • Página 105: Beoogd Gebruik

    Niet blootstellen aan regen of water 3. Gebuik uitsluitens een originele ketting van WORX die voor de kettingzaag ontworpen is. 4. Leg de zaagketting (8) in de rondlopende Niet verbranden sleuf van het zwaard (7). Let op de juiste looprichting.
  • Página 106: Zaagketting Spannen

    kETTInGSmErInG zAAgKETTINg SPANNEN Controleer de kettingspanning voor het begin bELANgRIJK: De kettingzaag wordt van de werkzaamheden, na de eerste keren niet met zaagkettinghechtolie zagen en tijdens het zagen regelmatig. In het gevuld geleverd. het is belangrijk om bijzonder bij nieuwe zaagkettingen moet in het de kettingzaag voor gebruik met olie te begin met verslapping worden gerekend.
  • Página 107 Als er geen oliepatroon is, ondanks een zodat het niet valt en letsel veroorzaakt. vol oliereservoir, moet u contact opnemen met de klantendienst van WORX of met een 4. LAMPJES vOOR DE ACCuTOESTAND door WORX erkende onderhoudsagent. (zie h)
  • Página 108 1. Installeer de batterijdoos in de machine. Apparaten voor de terugslagveiligheid (Zie G). op deze zaag 2. Controleer of het deel van de boomstam Deze zaag heeft een ketting met een niet op de grond ligt. Dit verhindert dat de lage terugslag en een kettinggeleider ketting (8) de grond raakt wanneer door de met verminderde terugslag.
  • Página 109 3. De ketting (8) moet op volle snelheid lopen zaag met een lopende motor vrij te voordat het met het hout in contact mag krijgen. gebruik houten spieën om de komen. zaagketting te bevrijden. 4. Gebruik de metalen grijptand (9)om de Als u met twee of meer personen tegelijkertijd zaag vast te zetten op het hout voordat u zaagt en velt, houd dan als afstand tussen de...
  • Página 110 in de buurt van het verbindingsstuk komt, wAARSChuwINg: (zie u) moet de boom met vallen beginnen. Als het erop lijkt, dat de boom mogelijkerwijs niet in • Werkt u op een helling,pas dan op dat de gewenste richting valt of terugbuigt en de het blok niet naar beneden rolt.
  • Página 111: De Geleiderrails Reinigen

    Gebruik de kettingzaag niet als 3. Zorg dat u alle oliedoorgangen grondig de schade de veiligheid of werking beïnvloedt. reinigt. Laat schade herstellen door een erkend onderhoudscentrum. Ga naar www.worx. OMSTANDIghEDEN DIE hET com om een bevoegd onderhoudscentrum te ONDERhOuD vAN DE gELEIDERSTAAF vinden.
  • Página 112: Smeer De Tandwielen

    rEInIGEn/bEWArEn Controleer het kettingwiel. Wanneer het wiel door de grote belasting versleten Reinig het kunststofhuis van de kettingzaag of beschadigd is, moet het door een met behulp van een zachte borstel en klantenservicewerkplaats vervangenworden. een schone doek. Gebruik geen water, Is het zwaard versleten of beschadigd, neem oplosmiddel of polijstmiddel.
  • Página 113: Problemen Oplossen

    ProbLEmEn oPLoSSEn Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing De kettingzaag werkt De batterij is leeg Laad de batterij op niet Zekering defect Vervang de zekering Breng de kettingzaag naar een reparatiewerkplaats Extern los contact Kettingzaag werkt met Breng de kettingzaag naar een Intern los contact onderbrekingen reparatiewerkplaats...
  • Página 114 POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Verklaren dat het product, Beschrijving: wORX Kettingzaag op batterijen Type: wg368E wg368E.9 (3- aanduiding van machines, kenmerkend voor kettingzaag) Functie: hout zagen Voldoet aan de volgende richtlijnen, 2006/42/Eg, 2004/108/Eg, 2011/65/Eu, 2000/14/Eg gewijzigd door 2005/88/Eg...
  • Página 115 TyLny UCHwyT PRZEłąCZnIK włąCZEnIA/wyłąCZEnIA PRZyCISK wyłąCZEnIA bLOKAdy nASAdKA nAPEłnIAnIA OLEjU UCHwyt PRZEdnI OSłOnA RęKI PROwAdnICA łAńCUCH OPOROwy ZdERZAK ZębAty (OStROgA) 10. POKRętłO REgULACjI nAPIęCIA łAńCUCHA 11. PłytA POKRywy 12. ZębAtKA nAPędU 13. SymbOL KIERUnKU PRZESUwU łAńCUCHA 14. wyPUStKI UmIEjSCAwIAnIA PROwAdnICy 15.
  • Página 116: Dane Techniczne

    Typ wg368E wg368E.9 (3- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Piła łańcuchowa) wg368E wg368E.9 Napięcie znamionowe Max* Długość prowadnicy 30cm Długość cięcia 25cm Prędkość łańcucha 3.8m/s Pojemność zbiornika oleju 100ml Podziałka łańcucha 9.5mm Liczba ogniw łańcucha Ślad łańcucha 1.1mm Typ piły łańcuchowej...
  • Página 117 Należy unikać używania narzędzi w temperaturach 10 C lub niższych Należy zaplanować harmonogram pracy w celu rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki poziom drgań na kilka dni. AKCESORIA wg368E wg368E.9 Olej do smarowania (100ml) Osłona ochronna na ostrza Ładowarki (WA3735) Akumulatorki (WA3536) Zaleca się...
  • Página 118: Bezpieczeństwo Elektryczne

    OgóLnE OStRZEżEnIA zabezpieczone przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do dOtyCZąCE elektronarzędzia podwyższa ryzyko bEZPIECZEńStwA porażenia prądem. POdCZAS PRACy Z d) nigdy nie należy używać kabla do innych czynności. nigdy nie używać ELEKtROnARZędZIAmI kabla do noszenia urządzenia za kabel, zawieszenia lub do UwAgA: należy przeczytać...
  • Página 119 baterii, podniesieniem urządzenia lub podczas przechowywania i przenoszeniem urządzenia należy elektronarzędzi. Ten środek ostrożności sprawdzić, czy przełącznik znajduje zapobiega niezamierzonemu włączeniu się się w pozycji wyłączenia.W przypadku, urządzenia. d) nie używane elektronarzędzia należy że przy noszeniu urządzenia trzyma się przechowywać poza zasięgiem palec na włączniku/wyłączniku lub włączone dzieci.
  • Página 120 c) nie używany akumulator należy rękojeść, gdyż łańcuch może trzymać z daleka od spinaczy, natrafić na ukryte przewody monet, kluczy, gwoździ, śrub elektryczne. W wyniku kontaktu łańcucha lub innych małych przedmiotów z przewodem będącym pod napięciem, metalowych, które mogłyby może dojść do przekazania napięcia na spowodować...
  • Página 121 z łańcuchem znajdującym się w ruchu. odpowiednich środków ostrożności opisanych 10. Podczas smarowania i naciągania poniżej: łańcucha oraz wymiany – Pilarkę należy trzymać oburącz, przy oprzyrządowania należy stosować czym kciuk i pozostałe palce ręki się do odpowiednich wskazówek. powinny obejmować uchwyty. Ciało Nieprawidłowo napięty lub źle nasmarowany i ramiona powinny znajdować...
  • Página 122 akumulatory o różnych systemach które mogłyby spowodować zmostkowanie elektromechanicznych. kontaktów. Zwarcie pomiędzy kontaktami n) Akumulatory należy ładować tylko akumulatora może spowodować oparzenia w ładowarkach, które poleci) lub pożar. c) nie narażaj ogniw lub modułu producent. Dla ładowarki, która nadaje akumulatora na działanie ciepła się...
  • Página 123: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    2. Połóż łańcuch na odpowiedniej płaskiej powierzchni. Nie wystawiać na działanie deszczu 3. Należy używać wyłącznie oryginalne lub wody łańcuchy WORX, przeznaczone do prowadnic łańcuchowych. 4. Łańcuch piły (8) włożyć w przebiegający Nie wrzucać do ognia na około rowek prowadnicy (7). Uważać na właściwy kierunek biegu.
  • Página 124: Smarowanie Łańcucha

    OStRZEżEnIE: łańcuch nie występują zapętlenia. Łańcuch powinien jest jeszcze napięty. napinanie obracać się swobodnie. (Patrz F3) łańcucha ma zastosowanie zgodnie 4. Gdy łańcuch poluzuje się, odkręć pokrętło z opisem w rozdziale „nAPInAnIE napinania łańcucha, a następnie ponownie łAńCUCHA”. w tym momencie łańcuch przykręć...
  • Página 125 że zbiornik oleju jest pełny, aby uniknąć upuszczenia i uszkodzeń. należy skontaktować się z przedstawicielstwem firmy WORX lub autoryzowanym serwisem 4. dIOdy LEd StAnU bAtERII (Patrz H) WORX. UwAgA: diody LEd stanu baterii PRzESTROgA: Nie należy dotykać...
  • Página 126 Cięcie 9. Postępuj dalej z pociętymi kłodami w wAżny: Czy został napełniony bezpiecznym miejscu pracy do momentu, aż zbiornik oleju? Sprawdź przed zorientujesz się, że mogą być one pocięte rozpoczęciem i regularnie podczas z łatwością poprzez wykonywanie płynnych działania wskaźnik poziomu oleju ruchów i ze stałą...
  • Página 127 zębów chwytających (9), aby zabezpieczyć co najmniej podwójnej wysokości ścinanego piłę na drewnie. drzewa. Podczas ścinania drzew należy zwrócić 5. Podczas cięcia używaj zębów chwytających uwagę, aby nikogo nie zranić, aby nie uszkodzić jako punktu (a) równowagi. (Patrz M) żadnych kabli zasilających i nie spowodować 6.
  • Página 128 przy użyciu drewnianych kołków. powinno zacząć padać. Gdyby miało się okazać, drewniane kołki należy wbić po że drzewo pada w niewłaściwym kierunku albo, opadającej stronie kłody. Podczas że pochyla się do tyłu i blokuje piłę, należy przecinania należy stać po wznoszącej przerwać...
  • Página 129: Konserwacja Prowadnicy

    Aby wyszukać autoryzowany punkt jESt KOnSERwACjA PROwAdnICy serwisowy, odwiedź stronę internetową www. Piła tnie jedną stroną lub przy danym kącie. • worx.com • Wymagana jest siła, aby wykonać cięcie. • Nieodpowiednia ilość dostarczanego oleju do 3. Należy ostrożnie obchodzić się z piłą...
  • Página 130: Ostrzenie Łańcucha Piły

    uszkodzona z powodu przeciążenia powinna strona koła pokryje się z otworem smarowania. zostać wymieniona przez autoryzowanego Powtórz procedurę smarowania. przedstawiciela serwisu. Jeśli zużyciu lub uszkodzeniu uległa prowadnica CZySZCZEnIE/ łańcucha, zdejmij z prowadnicy występ napinania łańcucha, poluzowując śrubę w kierunku SKłAdOwAnIE przeciwnym do wskazówek zegara.
  • Página 131: Rozwiązywanie Problemów

    ROZwIąZywAnIE PRObLEmów Objawy możliwa przyczyna możliwe rozwiązanie Piła łańcuchowa nie Akumulator wyczerpany Wymienić akumulator funkcjonuje Bezpiecznik uszkodzony Wymienić bezpiecznik Zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Bosch Zewnętrzny styk chwiejny Piła łańcuchowa pracuje Zwrócić się do autoryzowanego Wewnętrzny styk chwiejny przerywając punktu serwisowego firmy Bosch Włącznik/wyłącznik zepsuty...
  • Página 132: Deklaracja Zgodności

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln deklarujemy, że produkt, Opis: Akumulatorowa pilarka łańcuchowa wORX Typ: wg368E wg368E.9 (3- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Piła łańcuchowa) Funkcja: Praca w lesie jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/wE, 2004/108/wE, 2011/65/wE, 2000/14/wE zmieniona przez 2005/88/wE...
  • Página 133 HátSó KAR KI-/bE KAPCSOLó gOmb LEZáRó gOmb OLAjtARtáLySAPKA ELüLSő KAR KéZVédő VEZEtőSín FűRéSZLánC KöRmöS ütKöZő 10. LánCFESZítő FOgAntyú 11. LánCbURKOLAt 12. LánCKERéK 13. LánCFORgáSIRány jELZéSE 14. RúdPOZíCIOnáLó FüLEK 15. OLAjFúVóKA 16. RúdRögZítőCSAVAR 17. RúdFESZítőLAP 18. OLAjSZIntmUtAtó AbLAK 19. LánCZáRó 20. RúdbEFOgó 21.
  • Página 134: Műszaki Adatok

    AdAtOK Típus wg368E wg368E.9 (3- gép jelölése/típuskódja, a láncfűrész egy típusa) wg368E wg368E.9 Feszültség Max* Vezetősín hosszúsága 30cm Vágási hossz 25cm Láncsebesség 3.8m/s Olajtartály kapacitása 100ml Osztásköz 9.5mm Láncszemek száma Lánc mérősablon 1.1mm Fűrészlánctípus Oregon : 90PX ® Rúd típusa...
  • Página 135 Ha rendszeresen használja az eszközt, vásároljon rezgéscsillapító tartozékokat. Kerülje az eszköz használatát 10 C vagy alacsonyabb hőmérsékleten. Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat több napra ossza el. TARTOZéKOK wg368E wg368E.9 Kenőolaj (100ml) Pengevédő burkolat Töltés (WA3735) Akkumulátor (WA3536) Javasoljuk, hogy a tartozékokat ugyanabból a boltból vásárolja meg, ahol a szerszámot is vásárolta.
  • Página 136: A Munkaterület Biztonsága

    ELEKTROmOS csökkenti az áramütés kockázatát. b) ne érintse meg a földelt felületeket, KéZISZERSZámOK például csöveket, radiátorokat, bIZtOnSágOS tűzhelyeket vagy hűtőszekrényeket. HASZnáLAtáVAL Ha a test földelt, nagyobb az áramütés kockázata. KAPCSOLATOS c) ne tegye ki esőnek vagy nedves áLTALánOS körülményeknek az elektromos kéziszerszámokat.
  • Página 137 használjon szemvédelmet. A személyi biztonságosabban elvégezhető a munka. b) ne használja az elektromos védőfelszerelés, például pormaszk, kéziszerszámot, ha azt nem lehet csúszásmentes biztonsági lábbeli, védősisak kikapcsolni. Ha egy elektromos vagy szükség esetén hallásvédelem használatával csökkenthető a személyi kéziszerszám nem szabályozható a sérülések kockázata.
  • Página 138: Biztonsági Útmutató

    5) AZ AKKUmULátOROS kezével pedig az első fogantyúnál KéZISZERSZám HASZnáLATA éS fogva tartsa. Ha a láncfűrészt fordítva KARbAntARtáSA tartja fogva, ez megnöveli a személyi a) Csak a gyártó által javasolt töltővel sérülések kockázatát, ezért így dolgozni tilos. 3. Az elektromos kéziszerszámot csak töltse fel.
  • Página 139 többi ujjával fogja át teljesen a gondos kezelése csökkenti a mozgásban láncfűrész fogantyúit. Hozza a lévő fűrészlánc véletlen megérintésének testét és a karjait olyan helyzetbe, valószínűségét. 10. tartsa be a kenésre, a lánc amelyben a visszaütő erőket jobban megfeszítésére és a tartozékok fel tudja venni.
  • Página 140 Az elemeket ne dobja ki, a lemerült különítse el egymástól. elemeket vigye a helyi gyűjtő- vagy n) Csak a wORX által javasolt töltővel újrahasznosító pontokra. töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő...
  • Página 141: A Fűrészlánc Megfeszítése

    3. Kizárólag a láncvédő rúdhoz tervezett, eredeti 1. Helyezze a láncfűrészt erre alkalmas, sík WORX láncokat használjon. felületre. 4. Csúsztassa a láncot (8) a horonyba a 2. Forgassa a láncfeszítő fogantyút (10) az vezetőrúd köré (7). Győződjön meg róla, hogy óramutató...
  • Página 142: Az Olajtartály Feltöltése

    Amennyiben nem jelenik meg olajminta, holott FOntOS: a láncfűrészben az olajtank tele van, vegye fel a kapcsolatot a vásárláskor nincs olaj. Használat WORX ügyfélszolgálati munkatársával vagy a előtt mindenképpen olajat kell tölteni WORX által jóváhagyott szervizképviselővel. bele. A láncfűrészt soha ne működtesse VIgyáZAt: Ne érintse meg a lánccal a...
  • Página 143 elkerülje annak leesését és a 2. Győződjön meg róla, hogy a vágandó baleseteket. farönkök nem a talajon helyezkednek el. Így megelőzhető, hogy a rönk kettévágása közben 4. AKKUmULátOR áLLAPOtjELZő a lánc (8) a talajhoz érjen. Ha a lánc működés LEd-jE (Lásd H ábra) közben a talajhoz ér, az veszélyhelyzethez, mEgjEgyZéS: Az állapotjelző...
  • Página 144 Fa vágása feszülés alatt (Lásd O ábra) Az alábbi lépések csökkentik a visszarúgás FIgyELmEZtEtéS: Legyen kockázatát. rendkívül óvatos, amikor • Használja mindkét kezét a fűrész tartásához, feszülés alatti ágat vág. Legyen míg az működésben van. Tartsa szilárdan. felkészülve a fa visszacsapódására. Ujjai körbe kell fogják a fűrész karjait.
  • Página 145 a fatörzset megtámasztják, először hagyja a A fa kivágása előtt meg kell tervezni és fán. A kisebb ágakat az ábrán látható módon szükség esetén szabaddá kell tenni egy egy vágással válassza le. Azokat az ágakat, menekülési utat. A menekülési útnak a fa várható amelyek mechanikai feszültség alatt állnak, alulról esési vonalához viszonyítva ferdén hátrafelé...
  • Página 146 Javíttassa meg AZ ALábbI áLLAPOtOK FEnnáLLáSA a hibát a hivatalos szervizközponttal. A hivatalos ESEtén VAn SZüKSég: szervizközpontok listája a www.worx.com honlapon A fűrész egy oldalon vagy a saroknál vág. • érhető el. A fűrészt erővel kell áttolni a vágáshoz.
  • Página 147: A Fűrészlánc Élezése

    Ha a vezetőrúd teteje egyenetlen, egy lapos és a motor túlzott kopását okozhatja. Ha erőltetnie reszelő segítségével javítsa szögletesre a kell a fűrészláncot, hogy belevágjon a fába, és sarkakat és oldalakat. a vágás csak fűrészport eredményez néhány nagyobb darabbal, akkor a fűrészlánc tompa. A vezetőrúd széleinek és A LánCKERéK KEnéSE...
  • Página 148 KöRnyEZEtVédELEm egy, a 2002/96/CE európai irányelvnek megfelelő gyűjtőrendszerbe. Ezt követően újrahasznosítják A terméket az elektromos és elektronikus vagy szétszerelik, hogy csökkentsék a hulladék leselejtezésére vonatkozó környezetre gyakorolt hatását. Az elektromos szimbólummal látták el. Ez azt jelenti, és elektronikus hulladék veszélyes lehet a hogy a termék nem dobható...
  • Página 149: Megfelelőségi Nyilatkozat

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Kijelenti, hogy a termék: Leírás: wORX Akkumulátorral működő láncfűrész Típus: wg368E wg368E.9 (3- gép jelölése/ típuskódja, a láncfűrész egy típusa) Rendeltetés: Fa vágása Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2000/14/EC, módosítva: 2005/88/EC Tanúsítási szervezet...
  • Página 150 mânER POSTERIOR ÎntRERUPătOR PORnIRE/OPRIRE bUtOn dE bLOCARE dOP dE ÎnCHIdERE REZERVOR ULEI mânER FROnTAL APăRătOARE dE mână LAmă dE gHIdARE LAnţ dE FERăStRăU LImItAtOR CU gHEARE 10. mânER dE ÎntIndERE LAnţ 11. PROtECţIE PEntRU LAnţ 12. ROAtă dE LAnţ 13. SImbOL PEntRU dIRECţIA dE dEPLASARE A LAnţULUI 14.
  • Página 151: Date Tehnice

    Tip wg368E wg368E.9 (3- denumirea maşinii, reprezentând ferăstrău cu lanţ) wg368E wg368E.9 Tensiune nominalã Max* Lungimea lamei de ghidare 30cm Lungime de tăiere 25cm Viteză lanţ 3.8m/s Capacitate rezervor ulei 100ml Pas lanţ 9.5mm Număr de verigi de lanţ...
  • Página 152 Evitaţi folosirea aparaturii la temperaturi mai joase de 10 Planificaţi-vă programul de lucru pentru a folosi sculele cu număr mare de vibraţii de-a lungul a mai multe zile. ACCESORII wg368E wg368E.9 Ulei lubrifiant (100ml) Capac de protejare a lamei încărcător (WA3735) Acumulator (WA3536) Vă...
  • Página 153: Siguranţa Personală

    ELEKTROmOS c) nu expuneţi sculele electrice la ploaie sau condiţii umede. Apa care AVERtISmEntE dE pătrunde în scula electrică creşte riscul de SIgURAnţă gEnERALE şoc electric. PEnTRU SCULELE d) nu abuzaţi de cordonul de alimentare. nu utilizaţi niciodatã ELECTRICE cordonul de alimentare pentru AVERtISmEnt: Ciţiţi toate transportul, extragerea sau avertismentele privind siguranţa...
  • Página 154 sau cu aceste instrucţiuni,utilizarea electrice cu degetele pe întrerupător acestora. Sculele electrice sunt periculoase sau alimentarea sculelor electrice cu în mâna utilizatorilor neinstruiţi. întrerupătorul pornit predispune la accidente. d) Îndepărtaţi orice cheie de reglare e) Întreţineţi sculele electrice. sau cheie fixă înainte de pornirea Verificaţi nealinierea sau griparea sculei electrice.
  • Página 155 împroşcat din baterie poate cauza iritaţii sau ferăstrăului cu lanţ direct pe un copac există arsuri sau chir orbirea. pericol de rănire. 6. Asiguraţi-vă întotdeauna o poziţie 6) SERVICE-UL stabilă şi folosiţi ferăstrăul cu a) Reparaţi scula electricã la un lanţ...
  • Página 156: Cauzele Şi Evitarea Unui Recul

    materiale de construcţii care nu necorespunzătoare pot duce la ruperea sunt confecţionate din lemn. Utilizarea lanţului sau la recul. – Respectaţi instrucţiunile ferăstrăului cu lanţ pentru executarea producătorului privitoare la operaţiilor neconforme destinaţiei poate duce ascuţirea şi întreţinerea lanţului de la situaţii periculoase.
  • Página 157 SImbOLURI utilizaţi procedura de încărcare corectă. j) nu lăsaţi acumulatorul la încărcat AVERTISMENT dacă nu îl utilizaţi. k) după perioade extinse de Pentru a reduce riscul de accidentări, depozitare, poate fi necesară utilizatorul trebuie să citească încărcarea şi descărcarea manualul de instrucţiuni. acumulatorului de mai multe ori pentru a obţine performanţe Purtaţi echipament de protecţie pentru...
  • Página 158: Utilizare Conform Destinaţiei

    1. Despachetaţi cu atenţie toate componentele. permanenţă la un nivel corespunzător. 2. Aşezaţi fierăstrăul pe o suprafaţă plană. Este posibil ca un lanţ slăbit să 3. Folosiţi numai lanţuri WORX create special genereze accidente prin proiectarea pentru această bară. fierăstrăului în direcţia operatorului în 4.
  • Página 159 Este esenţial să umpleţi fierăstrăul cu plin, contactaţi un agent al serviciului de relaţii cu ulei înainte de a-l utiliza. Pentru a evita clienţii WORX sau un agent de service autorizat deteriorarea excesivă a produsului, nu WORX. utilizaţi niciodată fierăstrăul fără ulei de AtEnţIE: Nu atingeţi solul cu lanţul,...
  • Página 160 3. PEnTRU SCOATEREA SAU tăierea InSTALAREA ACUmULATORULUI ImPORtAnt: Este rezervorul plin (Consultaţi g) cu ulei? Verificaţi înante de lucru Apăsaţi butonul de eliberare a acumulatorului şi regulat în timpul lucrului indicatorul nivelului de ulei. Completaţi cu ulei (9) pentru eliberarea acumulatorului din unealtă. când nivelul uleiului a ajuns la marginea După...
  • Página 161 fost construit. caracteristici de reducere a reculului care au 8. Scoateţi fierăstrăul din bucata de lemn tăiată fost furnizate împreună cu acest fierăstrău. cât timp acesta se află în continuare la viteză • Nu utilizaţi niciodată un lanţ de ferăstrău uzat maximă.
  • Página 162 Asiguraţi sectorul de lucru. Aveţi Astfel veţi împiedica răsucirea copacului şi grijă ca în sectorul de cădere să nu căderea acestuia în direcţie greşită. Nu tăiaţi staţioneze persoane sau animale. complet marginea rămasă. nu încercaţi niciodată să eliberaţi un În momentul apropierii tăieturii de cădere de ferăstrău blocat cât timp motorul este margine, copacul ar trebui să...
  • Página 163 în acelaşi timp. Acest lucru service autorizat. Pentru a găsi un centru de service va creşte riscul de recul. autorizat, accesaţi www.worx.com • În timp ce tăiaţi buşteanul, nu îl ţineţi niciodată cu mâna sau cu 3. Întreţineţi cu grijă fierăstrăul.
  • Página 164 PEntRU A CURăţA ŞInELE bAREI: Verificaţi roata de lanţ. Dacă acesta este uzat sau deteriorat ca urmare a tensiunilor la care a fost 1. Demontaţi protecţia pentru lanţ, bara şi lanţul. (consultaţi secţiunea ASAMBLAREA) supus, solicitaţi înlocuirea acestuia de către un 2.
  • Página 165: Protecţia Mediului

    până când partea negresată a pinionului este aliniată cu orificiul de gresare. Repetaţi procedura de lubrifiere. CURăţARE/dEPOZItARE Curăţaţi carcasa din material plastic a ferăstrăului cu lanţ cu o perie moale şi o lavetă curată. Nu este permis să folosiţi apă, solvent şi ceară de lustruit.
  • Página 166 dEPAnAREA Simptom Cauze posibile Soluţie posibilă Ferăstrăul cu lanţ nu Acumulatorul este consumat Încărcaţi acumulatorul funcţionează Siguranţă defectă Înlocuiţi siguranţa Conexiune slabă Contactaţi agentul de service Ferăstrăul cu lanţ Cabluri interne slăbit Contactaţi agentul de service lucrează intermitent Întrerupătorul pornit/oprit defect Contactaţi agentul de service Nu există...
  • Página 167: Declaraţie De Conformitate

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declarăm că produsul, Descriere: wORX Fierăstrău cu alimentator Tip: wg368E wg368E.9 (3- denumirea maşinii, reprezentând ferăstrău cu lanţ) Funcţie: Tăiere lemn Respectă următoarele Directive, 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE, 2000/14/CE modificată prin 2005/88/CE Organismul notificat implicat...
  • Página 168 ZAdní dRžAdLO SPínAč bLOKOVání ZAPnUtí UZáVěR OLEjOVé nádRžKy PřEdní dRžAdLO OCHRAnA RUKy LIšTA řEtěZ dRAPáKOVá nARážKA 10. KnOFLíK nAPínání řEtěZU 11. KRyT 12. řEtěZOVé KOLO 13. SymbOL SměRU běHU A řEZU 14. VOdíCí můStEK LIšty 15. OLEjOVá tRySKA 16. UPínACí šROUb 17.
  • Página 169: Technické Údaje

    údAjE Typ wg368E wg368E.9 (3- označení strojních zařízení, zastupující řetězové pily) wg368E wg368E.9 Jmenovité napájecí napětí Max* Délka lišty 30cm Délka střihu 25cm Rychlost řetězu 3.8m/s Kapacita zásobníku oleje 100ml Rozteč řetězu 9.5mm Počet článků řetězu Velikost řetězu 1.1mm Typ pilového řetězu...
  • Página 170: Příslušenství

    Má-li být tento nástroj používán pravidelně, zakupte antivibrační příslušenství. Nepoužívejte nástroje při teplotě 10 C nebo méně Naplánujte práci tak, aby bylo provádění úkolů, které vyžadují silné vibrace nástroje, rozloženo do několika dní. PříSLUšEnStVí wg368E wg368E.9 Mazací olej (100ml) Ochranný kryt čepele Nabíječka (WA3735) Akumulátor (WA3536) Doporučujeme vám, abyste zakoupili příslušenství...
  • Página 171: Elektrická Bezpečnost

    PřEKLAd uzemněnými povrchy, jako jsou potrubí, radiátory, sporáky a ORIgInáLníHO náVOdU ledničky. Je-li vaše tělo uzemněno, hrozí VšEObECné zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. bEZPEčnOStní c) nevystavujte elektrická nářadí dešti nebo vlhkému prostřed. Vnikne-li do POKyny PRO elektrického nářadí voda, zvyšuje se riziko ELEKtRICKá...
  • Página 172 Před připojením zástrčky napájecího kabelu od síťové zásuvky nebo z kabelu nářadí k síťové zásuvce, před nářadí vyjměte baterii. Tato preventivní vložením baterie, před uchopením bezpečnostní opatření snižují riziko nářadí nebo před jeho přenášením náhodného spuštění elektrického nářadí. se ujistěte, zda je hlavní spínač d) Ukládejte nepoužívané...
  • Página 173 šroubů nebo jiných malých kovových proudem. předmětů, které mohou způsobit 4. noste ochranné brýle a chrániče propojení kontaktů baterie. Zkratování sluchu. doporučuje se další ochranné vybavení pro hlavu, ruce, nohy a kontaktů baterie může způsobit popáleniny chodidla. Vhodný ochranný oděv snižuje nebo požár.
  • Página 174 bEZPEčnOStní PříčIny A ZAbRánění ZPětnémU RáZU: VAROVání týKAjíCí SE Zpětný ráz může nastat, když se špička vodící bAtERIí lišty dotkne předmětu nebo když se dřevo ohne a řetěz pily se v řezu sevře. a) nepokoušejte se demontovat, Dotek špičkou lišty může v některých případech rozebírat nebo rozřezávat baterie vést k nečekané, dozadu směrované...
  • Página 175 VAROVÁNÍ n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná V zájmu omezení nebezpečí zranění společností wORX. nepoužívejte si musí uživatel přečíst návod k jinou nabíječku, než je nabíječka obsluze. speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ baterie, může při použití...
  • Página 176: Mazání Řetězu

    2. Řetězovou pilu položte na vhodnou rovnou Přeskakující mechanika zabrání tomu, aby se plochu. napnutí řetězu uvolnilo. (Viz Obr.F1) 3. Používejte pouze originální řetězy WORX 3. Proveďte dvojí kontrolu nastavení napnutí určené pro řetězové pily. pomocí rukojeti automatického napnutí 4. Vložte pilový řetěz (8) do oběhové drážky lišty řetězu.
  • Página 177: Nabíjení Akumulátoru

    zabraňte vniknutí kovových předmětů nAPLnění OLEjOVé nádRžKy: do nabíječky nebo kontaktu kovových 1. Řetězovou pilu odstavte na vhodnou podložku předmětů s póly akumulátoru, což by uzávěrem olejové nádržky (4) nahoru. mohlo způsobit elektrickou závadu i 2. Hadříkem očistěte prostor kolem uzávěru úraz.
  • Página 178 a to i v případě, že lze s nářadím ještě správných otáček bude práce provedena lépe pracovat. Pokračování v provozu nářadí a bezpečněji. s tak vybitým akumulátorem může snížit 8. Pilu vyjměte ze zářezu při plných otáčkách. jeho životnost a výkon. Pilu zastavte uvolněním spínače On/Off (zap./ vyp.).
  • Página 179 3. Před kontaktem se dřevem musí řetěz (8) nebyly zasaženy žádné rozvodné sítě a nebyly dosáhnout plných otáček. způsobeny žádné věcné škody. Pokud by se 4. Před zahájením řezu pilu upněte ke dřevu strom dostal do kontaktu s rozvodnou sítí, je třeba pomocí...
  • Página 180 Místa kmeny současně. tím může vzrůst autorizovaných servisních středisek naleznete na riziko zpětného rázu. internetové stránce www.worx.com • během řezání kmen nepřidržujte rukou, nohou nebo chodidlem. 3. Provádějte pečlivou údržbu řetězové pily. • během řezání zabraňte, aby kmen •...
  • Página 181: Ostření Pilového Řetězu

    4. Při provádění servisu vždy používejte pouze Vyměňte vodicí lištu, pokud je drážka originální náhradní díly. opotřebovaná, vodicí lišta je ohnutá nebo prasklá, nebo pokud se vyskytne nadměrné zahřívání 5. Pokud pilu nepoužíváte, vždy ji uskladněte. nebo třepení kolejnic. Pokud je nutná výměna, •...
  • Página 182: Ochrana Životního Prostředí

    demontovat řetěz nebo lištu. mohou být nebezpečná pro životní prostředí a 1. Očistěte lištu a rozetu pro lidské zdraví, protože obsahují nebezpečné 2. Zasuňte špičku mazací pistole do mazacího látky. otvoru a vtlačujte mazivo do otvoru, až se objeví na vnějším okraji špičky s rozetou. (Viz Obr.
  • Página 183: Odstraňování Problémů

    OdStRAŇOVání PRObLémů Příznak možné příčiny možné řešení Vybitá baterie Nabijte baterii Řetězová pila nefunguje Vadná pojistka Vyměňte pojistku Externí vadný el. Vyhledejte odborný servis Bosch Řetězová pila pracuje Kontakt Interní vadný el. Vyhledejte odborný servis Bosch nepravidelně Kontakt Vadný spínač Vyhledejte odborný...
  • Página 184: Prohlášení O Shodě

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Tímto prohlašujeme, že výrobek Název: Akumulátorové řetězové pily wORX Typ: wg368E wg368E.9 (3- označení strojních zařízení, zastupující řetězové pily) Funkce: řezání dřeva Splňuje požadavky následujících směrnic 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EU, 2000/14/ES v novelizaci 2005/88/ES Pověřený...
  • Página 185 ZAdná RUKOVäť VyPínAč On/OFF (ZAPnúť/VyPnúť) OdISťOVACIE tLAčIdLO UZáVER PLnIACEHO OtVORU OLEjA PREdná RUKOVäť OCHRAnný KRyT RUKy LIštA S PíLOVOU REťAZOU REťAZ dRAPáKOVý dORAZ 10. OtOčný gOmbíK nA nAStAVOVAnIE nAPnUtIA REťAZE 11. KRyT 12. HnACIE REťAZOVé KOLESO 13. ZnAčKA UKAZUjúCA SmER OtáčAnIA A PíLEnIA 14.
  • Página 186: Technické Parametre

    TECHnICKé PARAmETRE Typ wg368E wg368E.9 (3- označenie strojových zariadení, zastupujúce reťazové píly) wg368E wg368E.9 Napájanie nabíjačky Max* Dĺžka tyče 30cm Rezná dĺžka 25cm Rýchlosť reťaze 3.8m/s Objem olejovej nádrže 100ml Odstup zubov reťaze 9.5mm Počet článkov reťaze Kaliber reťaze 1.1mm Typ pílovej reťaze...
  • Página 187 Vyhnite sa používaniu náradia pri teplote 10 C a menej. Prácu si naplánujte tak, aby ste akékoľvek používanie náradia pri vysokých vibráciách rozdelili do niekoľkých dní. PRíSLUšEnStVO wg368E wg368E.9 Mazací olej (100ml) Ochranný kryt čepele Nabíjačka (WA3735) Jednotka batéri (WA3536) Odporúčame Vám, aby ste si zakúpili príslušenstvo v rovnakej predajni, v akej ste zakúpili aj vaše...
  • Página 188 VšEObECné uzemnenými povrchmi, ako napríklad rúrkami, radiátormi, bEZPEčnOStné sporákmi a chladničkami. Keď je vaše VAROVAnIA nA telo spojené s uzemneným predmetom alebo POUžíVAnIE stojí na uzemnenom území, je zvýšené riziko ELEKtRICKéHO náRAdIA elektrického šoku. c) nevystavujte ručné náradie dažďu VAROVAnIE: prečítajte všetky alebo vlhkým podmienkam.
  • Página 189 akékoľvek úpravy, vymieňať doplnky podmienkach pomáhajú redukovať vážne alebo uskladňovať ručné náradie. osobné zranenia. c) Predíďte neúmyselnému zapnutiu. Takéto preventívne bezpečnostné opatrenia Uistite sa, že prepínač je vo vypnutej redukujú riziko náhodného zapnutia ručného pozícii, pred tým, než zapojíte náradia. náradie do elektriny a/alebo k d) Keď...
  • Página 190: Bezpečnostné Pokyny

    kontakty. Skratovanie kontaktov batérie pomôcky na ochranu hlavy, rúk, nôh a chodidiel. Vhodné ochranné pracovné môže viesť k popáleninám alebo vzniku oblečenie znižuje nebezpečenstvo poranenia požiaru. d) Pri nesprávnom používaní môže odletujúcimi trieskami a následky náhodného z batérie vystreknúť kvapalina; dotyku retazovej píly.
  • Página 191 -príklad: nepoužívajte retazovú Používajte výlučne iba výrobcom pílu na rezanie plastov, muriva ani predpísané náhradné vodiace lišty stavebných materiálov, ktoré nie sú a pílové retaze. Nesprávne náhradné vyrobené z dreva. Použitie retazovej píly vodiace lišty a pílové retaze môžu mat za na také...
  • Página 192 Používajte protiprachovú masku elektrochemickými systémami. n) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná Nevystavujte toto zariadenie vlhkosti spoločnosťou wORX. nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s Nevystavujte dažďu alebo vode týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môže pri použití...
  • Página 193: Používanie Podľa Určenia

    2. Motorovú reťazovú pílu položte na vhodnú kolesa. rovnú plochu. 1. Retazovú pílu postavte na rovnú položku. 3. Použivajte len originálne reťaze WORX, ktoré 2. Zaisťovací otočný bombík/napínací otočný sú určené pre lištu s pílovou reťazou. gombík reťaze (10) otáčajte doprava, kým 4.
  • Página 194 mASTEnIE RETAZE Ak na sa na kartóne olejová škvrna zväčšuje, maznica pracuje správne. Ak sa na kartóne dôLEžIté UPOZORnEnIE: olejová škvrna neobjaví, a to aj napriek tomu, že Retazová píla sa nedodáva s je olejová nádržka plná, obráťte sa na zákaznícky náplňou oleja pre retazové...
  • Página 195 POZnámKA: Pri vyberaní batériu vždy na zemi. Tým zabránite kontaktu reťaze (8) pevne držte, aby ste zabránili jej pádu a so zemou a vedenie rezu naprieč kmeň. možnému zraneniu. Kontakt reťaze so zemou, ak je v chode, je nebezpečný a spôsobuje jeho otupenie. 4.
  • Página 196 platí zásada maximálnej opatrnosti. spočívať na rukoväti. dávajte pozor na spätné odpruženie • Na píle musia byť všetky bezpečnostné prvky dreva. Keď je tlak dreva uvoľnený, na svojich miestach. Uistite sa, že správne konár sa môže vymrštiť naspäť a uderiť fungujú.
  • Página 197 naplánovat únikovú cestu a v prípade potreby si odrezávajte podľa obrázka jedným rezom. Tie takúto cestu uvoľnit. Úniková cesta by mala viest konáre, ktoré sú z nejakého dôvodu pod napätím, treba odrezávat zdola smerom hore, aby ste od očakávanej línie pádu stromu šikmo smerom zamedzili zablokovaniu retazovej píly.
  • Página 198 Nedostatočný prívod oleja do lišty a reťaze. • servisných stredísk nájdete na internetovej naostřením řetězu. stránke www.worx.com Po každom nabrúsení reťaze skontrolujte stav vodiacej lišty. Opotrebovaná lišta spôsobuje 3. Vykonávajte dôkladnú údržbu reťazovej píly. poškodenie reťaze a rezanie tak bude obtiažne.
  • Página 199 reťaz píly tlačiť do dreva silou a ak vzniká pri Pilník Hrany rezaní iba prach s niekoľkých veľkými trieskami, koľajnice a reťaz píly je tupá. Klzkej doštičky s pravým uhlom řEtěZOVé KOLO mAžtE Opotrebovaná Správny tvar VAROVAnIE: Počas vykonávania údržby drážka drážky alebo servisu tohoto náradia používajte...
  • Página 200: Ochrana Životného Prostredia

    OCHRAnA žIVOtnéHO PROStREdIA Tento výrobok je označený symbolom vzťahujúcim sa na likvidáciu elektrického a elektronického odpadu. Znamená to, že sa tento výrobok nemá likvidovať spolu s ostatným domovým odpadom a je nutné ho odovzdať do zberného zariadenia, ktoré je v súlade so smernicou EÚ 2002/96/ES. Následne bude recyklovaný...
  • Página 201: Prehlásenie O Zhode

    PREHLáSEnIE O ZHOdE POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis: Akumulátorové reťazové píly wORX Typ: wg368E wg368E.9 (3- označenie strojových zariadení, zastupujúce reťazové píly) Funkcia: Rezanie dreva Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EU, 2000/14/ES v novelizácii 2005/88/ES Poverený...
  • Página 204 Copyright © 2014, Positec. All Rights Reserved. 2CCS02APK11000A0...

Este manual también es adecuado para:

Wg368e.9

Tabla de contenido