Descargar Imprimir esta página
Worx WG305.2 Manual Del Usuario

Worx WG305.2 Manual Del Usuario

Sierra eléctrica

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Electric Chain Saw
Tronçonneuse électrique prime
Sierra eléctrica
WG305 WG305.1 WG305.2
EN
P05
P18
F
P33
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Worx WG305.2

  • Página 1 Electric Chain Saw Tronçonneuse électrique prime Sierra eléctrica WG305 WG305.1 WG305.2...
  • Página 3 Kink/Plis/Torcimiento EN: Bar / F: Bar ES: Barra de guía...
  • Página 4 EN: Injecting grease to lubricate F: Injectez la graisse pour lubrifier ES: Inyectando grasa para lubricar...
  • Página 5 explosive atmospheres, such as in the PRODUCT SAFETY presence of flammable liquids, gases WARNING: Some dust created by or dust. Power tools create sparks which power sanding, sawing, grinding, may ignite the dust or fumes. drilling and other construction activities c) Keep children and bystanders contains chemicals known to the state away while operating a power tool.
  • Página 6 Always wear eye protection. Protective d) Store idle power tools out of the equipment such as dust mask, non- reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power skid safety shoes, hard hat, or hearing tool or these instructions to operate protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Página 7 configuration increases the risk of personal saw for purposes not intended. For injury and should never be done. example: do not use chain saw for 3. Hold the power tool by insulated cutting plastic, masonry or non-wood gripping surfaces only, because the building materials.
  • Página 8 saw chain. Decreasing the depth gauge SAVE THESE INSTRUCTIONS height can lead to increased kickback. INSTRUCTIONS CONCERNING THE SAFETY RULES FOR EXTENSION CORD PROPER TECHNIQUES FOR BASIC Make sure your extension cord is in good FELLING, LIMBING, AND CROSS- condition. When using an extension cord, CUTTING be sure to use one heavy enough to carry 1.
  • Página 9 direction. Do not cut through the hinge. the top (overbuck) , avoid contacting ground As the felling gets close to the hinge, the tree as this will greatly reduce the chain sharpness. should begin to fall. If there is any chance Fig.4 that the tree may not fall in desired direction or it may rock back and bind the saw chain,...
  • Página 10 When bucking on a slope always stand on SYMBOLS the uphill side of the log, as illustrated in Figure 7 . When “cutting through” , to maintain To reduce the risk of injury, user complete control release the cutting pressure must read instruction manual.
  • Página 11 REAR HANDLE ON/OFF SWITCH/TRIGGER LOCK-OUT BUTTON OIL LEVEL WINDOW OIL FILLER CAP FRONT HANDLE HAND GUARD BUMPER SPIKE GUIDE BAR 10. CHAIN 11. CHAIN TENSIONING KNOB 12. CHAIN COVER 13. EXTENSION CORD HOLDER 14. REAR HAND GUARD 15. DRIVE SPROCKET 16.
  • Página 12 ACCESSORIES WG305 WG305.1 WG305.2 Chain Guide Bar Transportation Cover Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found on the product packaging, at a WORX dealer or on our website at www.worx.com. Electric Chain Saw...
  • Página 13 2. Place the chain saw on a solid, level out of guide bar groove. This may surface. injure operator and damage chain. A 3. Use only genuine WORX chains or loose chain will cause chain, bar, and those recommended for Guide Bar. sprocket to wear rapidly.
  • Página 14 current supply must comply with the LUBRICATION ratings on the product plate. IMPORTANT: The chain saw is For switching on the tool, press the Lock- not supplied filled with oil. It is Out Button (3), then fully press the On/Off essential to fill with oil before use.
  • Página 15 8) Remove the saw from a cut with the saw 4. Use the Bumper Spikes (8) to secure the running at full speed. Stop the saw by saw onto the wood before starting to cut. releasing the On/off Switch (2). Make sure 5.
  • Página 16 Inadequate supply of oil to the bar and chain. center. To locate an authorized service center, Check the condition of the Guide Bar each visit www.worx.com time the chain is sharpened. A worn Guide Bar will damage the chain and make cutting 3.
  • Página 17 Check cord, replace Chain saw Extension cord damaged Check cord, replace operates Loose connection Contact service agent 1-866-354- intermittently WORX (9679) Internal wiring defective Contact service agent 1-866-354- WORX (9679) On/Off switch defective Contact service agent 1-866-354- WORX (9679) Dry chain...
  • Página 18 Conservez tous les avertissements et SÉCURITÉ DU PRODUIT instructions pour pouvoir les consulter AVERTISSEMENT! Certaines des ultérieurement. poussières produites en utilisant L ’expression « outil électrique » dans tous des outils électriques sont considérées les avertissements énumérés ci-dessous se par l’État de Californie comme réfère à...
  • Página 19 la fiche en tirant sur le cordon. e) Ne vous penchez pas trop en avant. N’exposez pas le cordon à la chaleur, Maintenez un bon appui et restez en à des huiles, à des arrêtes vives ou à équilibre en tout temps. Une bonne des pièces en mouvement.
  • Página 20 à toute autre condition préjudiciable 3. Tenez l’outil électrique par ses au bon fonctionnement de l’outil. Si surfaces de prise isolées uniquement, vous constatez qu’un outil est endommagé, car la chaîne de la scie peut entrer en contact avec un câblage dissimulé faites-le réparer avant de vous en servir.
  • Página 21 probabilité de contact accidentel avec la des procédures ou conditions d’utilisation, il chaîne en mouvement. peut être évité en respectant les précautions 10. Respectez les instructions relatives indiquées ci-dessous : à la lubrification, à la tension de - Tenez fermement l’équipement, les la chaîne et au remplacement des pouces et les doigts refermés sur les accessoires.
  • Página 22 électrique alors qu’il est en fonction : de l’arbre à abattre. i-1) Faites un nœud tel qu’illustré en Figure 1 Lors de l’abattage d’un arbre, bien étudier les alentours. Ne mettre personne en danger. i-2) Utilisez une courroie de retenue ou les Veiller à...
  • Página 23 faire revenir l’arbre dans la direction souhaitée et de la couper à partir du sol, évitez tout contact pour ouvrir la coupe( avec le sol car cela réduira considérablement Lorsque l’arbre commence à tomber, sortir la le tranchant de la scie. tronçonneuse de la coupe, l’arrêter, la poser par terre et quitter la zone de danger par la voie d’issue Fig.4...
  • Página 24 Quand le billot est soutenu aux deux bouts SYMBOLES (Voir Fig. 6), tel qu’illustré, coupez 1/3 le diamètre à partir du tronçonnage au sommet Afin de réduire les risques de (1). Par la suite, terminez la coupe en blessure, l’utilisateur doit lire ce tronçonnant (2) le 2/3 plus pas pour rencontrer mode d’emploi.
  • Página 25 POIGNÉE ARRIÈRE COMMUTATEUR/ACTIONNEUR BOUTON DE VERROUILLAGE INDICATEUR DE NIVEAU D’HUILE BOUCHON D’HUILE POIGNÉE AVANT PROTÈGE-MAINS POINTE PARE-CHOC GUIDECHAÎNE 10. CHAÎNE 11. BOUTON DE VERROUILLAGE / POIGNÉE DE TENSIONNEMENT DE LA CHAÎNE 12. PLAQUE DE COUVERTURE 13. PORTE-RALLONGE 14. ÉCRAN DE PROTECTION ARRIÈRE DE LA MAIN 15.
  • Página 26 WG305.1 WG305.2 Chaîne Guidechaîne Protecteur pour le transport N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant WORX ou sur notre site Web www.worx.com. Tronçonneuse électrique prime...
  • Página 27 MISE EN GARDE : plane. • Avant de régler la tension de la 3. Utilisez uniquement les chaîne, débrancher le cordon de la tronçonneuses WORX ou celles prise de courant. recommandées pour la barre de • Les tranchants de la chaîne sont guidage.
  • Página 28 être effectué en utilisant une main afin fuites, assurez-vous que la machine d’élever la chaîne contre le poids de la est en position horizontale (bouchon machine. (Voir Fig. E2) de remplissage d’huile (5) en dessous) Remarque: La chaîne (10) est correctement lorsque vous ne l’utilisez pas.
  • Página 29 aisément, avec un mouvement fluide et un d’huile durera environ 12 minutes selon flux de coupe constant. l’intensité du sciage et la fréquence des arrêts. (Voir Fig. H1) DISPOSITIFS DE PROTECTION CONTRE Vérifiez la tension de la nouvelle chaîne LE RECUL SUR CETTE TRONÇONNEUSE remplacée environ toutes les dix Cette tronçonneuse est munie d’une chaîne minutes pendant la période d’utilisation.
  • Página 30 (Y) (coupe par le fond), puis tronçonner remettre l’outil en état par un réparateur le tronc au même endroit par le bas (Z) agréé. Consulter www.worx.com pour trouver afin d’éviter des éclats ou le coinçage de un centre de service autorisé.
  • Página 31 l’huile et des bords coupants. une lime plate pour redonner des bords carrés • Inspecter souvent les rallonges et les et des parois droites. remplacer si elles sont abîmées. Les bords et les parois du guide 4. Pour la réparation, utiliser uniquement doivent être des pièces de rechange identiques.
  • Página 32 Cordon électrique endommagé Vérifiez le cordon électrique, et fonctionne remplacez-le de manière Connexion lâche Contactez l’agent de maintenance intermittente 1-866-354-WORX (9679) Câblage interne défectueux Contactez l’agent de maintenance 1-866-354-WORX (9679) Interrupteur On/Off défectueux Contactez l’agent de maintenance 1-866-354-WORX (9679) Chaîne sèche Plus d’huile dans le réservoir...
  • Página 33 Conserve todas las advertencias e SEGURIDAD DEL PRODUCTO instrucciones para consulta futura. ADVERTENCIA! El polvo originado El término “herramienta eléctrica” que figura por la utilización de herramientas en todas las advertencias que aparecen a motorizadas contiene químicos que, continuación hace referencia a la herramienta según el Estado de California, causan que funciona con la red de suministro cáncer, defectos congénitos y otros...
  • Página 34 el cable para transportar las e) No intente alcanzar demasiado lejos. herramientas ni para sacar el enchufe Mantenga un apoyo de los pies y de un tomacorriente. Mantenga el cable un equilibrio adecuados en todo momento. El apoyo de los pies y el alejado del calor, el aceite, los bordes equilibrio adecuados permiten un mejor afilados o las piezas móviles.
  • Página 35 la ruptura de piezas y cualquier con su mano derecha en el mango otra situación que pueda afectar el trasero y su mano izquierda en el funcionamiento de las herramientas. mango delantero. Al sostener la sierra Si la herramienta está dañada, hágala de cadena en configuración de manos arreglar antes de usarla.
  • Página 36 integrados en su sierra. Como usuario de una mango delantero con el interruptor de sierra de cadena, debe tomar precauciones la sierra de cadena apagado y alejado adicionales para evitar accidentes o lesiones de su cuerpo. Cuando transporte o personales en sus trabajos de corte. almacene la sierra de cadena siempre debe aplicar la cubierta de barra El contragolpe es resultado de un mal uso o...
  • Página 37 tamaño mayor siguiente. Cuanto menor es INSTRUCCIONES PARA TÉCNICAS el calibre, mayor es la capacidad del cable. ADECUADAS PARA TALA, PODA Y CORTE A fin de evitar la desconexión del cable de CRUZADO la herramienta del prolongador durante el 1. Tala de un árbol funcionamiento: Si dos o más personas realizan tareas de tala I) Haga un nudo como se muestra en la Figura...
  • Página 38 La madera de bisagra evita que el árbol se distribuya su propio peso sobre ambos pies tuerza o caiga en la dirección incorrecta. No en forma equilibrada. Cuando sea posible, corte a través de la bisagra. levante y separe del piso el tronco o la sección A medida que el corte final se aproxime al por cortar, utilizando ramas, troncos, cuñas, punto de bisagra, el árbol comenzará...
  • Página 39 Cuando el tronco es soportado en SÍMBOLOS ambos extremos, como ilustrado, corte 1/3 del diámetro de la parte superior Para reducir el riesgo de lesiones, (1). A continuación, realice el corte final el usuario deberá leer el manual de rápidamente en la parte inferior (2) a 2/3 para instrucciones corresponder al primer corte.
  • Página 40 MANGO TRASERO INTERRUPTOR DE GATILLO INTERRUPTOR DE DESTRABADO INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE TAPA DEL TANQUE DE ACEITE MANGO DELANTERO GUARDA DE MANO ESPUELA DE TOPE BARRA DE GUÍA 10. CADENA SERRADA 11. PERILLA DE BLOQUEO / PERILLA DE TENSIÓN DE LA CADENA 12.
  • Página 41 Barra de guía Cubierta de transporte Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de WORX o en nuestro sitio Web: www.worx.com. Sierra eléctrica...
  • Página 42 2. Coloque la sierra eléctrica sobre una serrada. superficie plana adecuada. • Los bordes de corte de la cadena 3. Sólo use cadenas WORX originales o son afilados. Al manipular la cadena, las recomendadas para la Barra guía. utilice guantes de protección.
  • Página 43 NOTA: La Cadena (10) está tensada el tapón de llenado de aceite (5) en la adecuadamente cuando se puede levantar parte superior) mientras no se encuentre de la Barra Guía (9) y el eslabón de en uso. impulso está dentro del riel de la Barra Es importante usar sólo la barra estándar Guía (9).
  • Página 44 movimiento fluido y una velocidad de y las pausas realizadas. corte uniforme. Si la cadena es nueva, compruebe la tensión cada 10 minutos DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DE ESTA aproximadamente durante el uso. SIERRA CONTRA CONTRAGOLPES 1. Conecte la sierra al cable de prolongación, Esta sierra tiene una cadena de bajo y éste a un tomacorriente (Fig.
  • Página 45 Tronco apoyado de servicio técnico autorizado, visite www. en un extremo, haga el primer corte del lado worx.com. inferior del tronco (Y) (debajo del caballete), atraviese 1/3 del diámetro del tronco. Haga 3. Cuide de su sierra eléctrica.
  • Página 46 • Mantenga el cable de alimentación alejado devolverle los bordes y laterales cuadrados. del calor, el aceite y los bordes afilados. Forma cuadrada • Inspeccione los cables de prolongación con de los laterales frecuencia; si están dañados, reemplácelos. y bordes del riel de la lima 4.
  • Página 47 Cable de extensión dañado Compruebe el cable y reemplácelo cadena funciona Póngase en contacto con un agente de forma Conexión floja de servicio 1-866-354-WORX (9679) intermitente Póngase en contacto con un agente Cableado interno defectuoso de servicio 1-866-354-WORX (9679) Interruptor de encendido/apagado Póngase en contacto con un agente...
  • Página 48 Copyright © 2018, Positec. All Rights Reserved. Copyright © 2018, Positec. Tous droits réservés. © Derechos reservados 2018, Positec. Todos los derechos reservados. AR01001003...

Este manual también es adecuado para:

Wg305.1Wg305