Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

LEICA NOCTIVID
ANLEITUNG | INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION | GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI | INSTRUCCIONES
取扱説明書
BRUKSANVISNING | ИНСТРУКЦИЯ |

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leica NOCTIVID

  • Página 1 LEICA NOCTIVID ANLEITUNG | INSTRUCTIONS NOTICE D’UTILISATION | GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI | INSTRUCCIONES 取扱説明書 BRUKSANVISNING | ИНСТРУКЦИЯ |...
  • Página 3: Lieferumfang

    Leica wird Sehen zum Erlebnis. – Bereitschaftstasche Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg mit – Okular-Schutzdeckel Ihrem neuen Leica Noctivid Fernglas. – 2 Objektiv-Schutzdeckel mit Adapterringen Damit Sie es richtig einsetzen können, empfehlen – Putztuch wir Ihnen, zunächst diese Anleitung zu lesen.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Okular-Schutzdeckels ........3 übersehen! Montage der Objektiv-Schutzdeckel ......3 Einstellen der Augenmuscheln .......4 Einstellen des Augenabstands .......5 Einstellen der Schärfe/Dioptrienausgleich .....5 Skalenangaben .............6 Pflege/Reinigung ..........7 Zubehör ..............8 Ersatzteile .............8 Fehlfunktionen und Ihre Behebung ......9 Technische Daten ..........10 Leica Service Adressen ........11...
  • Página 5: Anwendungsmöglichkeiten

    ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN MONTAGE DER OBJEKTIV-SCHUTZDECKEL Die Leica Noctivid Ferngläser besitzen ein Zur Montage der Objektivschutzdeckel schieben Sie hermetisch abgedichtetes, stickstoff gefülltes zunächst die Adapterringe über die Objektive des Magnesium-Gehäuse. Auch im robusten Outdoor- Fernglases. Achten Sie darauf, dass die Aussparun- Einsatz muss daher auf Nässe keine Rücksicht gen in den Adaptern zum Fernglas zeigen und an der unteren Brücke des Fernglases ansetzen.
  • Página 6: Einstellen Der Augenmuscheln

    EINSTELLEN DER AUGENMUSCHELN Sind die Okulare stark verschmutzt, empfi ehlt es sich, die Augenmuscheln zur Säuberung Die Okular-Augenmuscheln lassen sich durch abzunehmen (Bild D). Drehen einfach verstellen und rasten in den Die Augenmuscheln verfügen über eine Verlustsi- gewählten Positionen sicher ein. Zur gründ lichen cherung.
  • Página 7: Einstellen Des Augenabstands

    Augen abstand eingestellt. Die Einstellung der Schärfe auf verschieden weit Rechtes und linkes Seh feld müssen dabei zu einem entfernte Objekte erfolgt bei den Leica Noctivid Ferngläsern mit der Zentralfokussierung (Bild A). kreisrunden Bild verschmelzen. In diese Zentralfokussierung ist auch die Dioptrie- Anpassung zum Ausgleich individueller Fehlsichtig- keit bei der Beobachtung ohne Brille integriert.
  • Página 8: Skalenangaben

    SKALENANGABEN Ziehen Sie nun das Rad der Zentralfokussierung in Okularrichtung heraus (Bild B). Die jeweilige Dioptrie-Einstellung können Sie im Stellen Sie dann mit dem rechten Auge das gleiche Skalenfenster oben auf der Zentralfokussierung Objekt wie zuvor scharf. ablesen. Bei dem abzulesenden Wert ist der Drücken Sie das Rad abschließend in Objektivrich- Abstand zwischen zwei langen Strichen gleich ca.
  • Página 9: Pflege/Reinigung

    PFLEGE/REINIGUNG In den Mitteltrieb eingedrungene Feuchtigkeit (sichtbar im Skalenfenster), trocknet am schnellsten Eine besondere Pfl ege Ihrer Leica Noctivid ab, wenn die Zentralfokussierung entkoppelt ist. Ferngläser ist nicht notwendig. Grobe Schmutzteil- Alkohol und andere chemische Lösungen chen, wie z.B. Sand, sollten mit einem Haarpinsel dürfen nicht zur Reinigung benutzt werden.
  • Página 10: Zubehör

    ZUBEHÖR ERSATZTEILE Einzelheiten zum umfangreichen Zubehör-Sortiment Falls sie einmal Ersatzteile für Ihr Fernglas für Ihr Leica Noctivid-Fernglas finden Sie auf der benötigen sollten, wie z.B. Augenmuscheln, Deckel Homepage der Leica Camera AG: oder Tragriemen, wenden Sie sich bitte an unsere Customer Care-Abteilung oder Ihre Leica Landesver- www.leica-camera.com...
  • Página 11: Fehlfunktionen Und Ihre Behebung

    FEHLFUNKTIONEN UND IHRE BEHEBUNG Fehler Ursache Abhilfe Bei der Beobachtung wird kein a) Das Fernglas ist dem persön- a) Durch Knicken der Gelenkach- kreisrundes Bild erreicht. lichen Augenabstand nicht se den Abstand der beiden genügend angepasst. Fernglas-Rohre zueinander korrigieren. b) Die Pupille des Beobachters b) Kopfhaltung, Augen- und liegt nicht in der Austritts- Fernglasposition korrigieren.
  • Página 12: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN LEICA NOCTIVID 8 X 42 LEICA NOCTIVID 10 X 42 Vergrößerung 10 x Objektivdurchmesser 42 mm 42 mm Austrittspupille 5,25 mm 4,2 mm Dämmerungszahl 18,33 20,5 Licht-Transmission Subjektiver Sehwinkel / 59,5°/ 61°/ Sehfeld auf 1.000m 135m 112m Austrittspupillen-Lage...
  • Página 13: Leica Product Support

    LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Anwendungstechnische Fragen zum Leica Programm Für die Wartung Ihrer Leica Ausrüstung sowie in beantwortet Ihnen, schriftlich, telefonisch, per Fax Schadensfällen steht Ihnen die Customer oder per e-mail die Leica Product Support-Abteilung Care-Abteilung der Leica Camera AG oder der...
  • Página 15: Scope Of Delivery

    FOREWORD SCOPE OF DELIVERY You are a curious observer or an avid nature lover? – Binoculars The long range optical products by Leica make – Carrying strap looking at everything as exciting as never before. – Carrying case We wish you a great deal of fun and success with –...
  • Página 16 • Do not use your binocular while walking! You Adjusting the eyecups .........16 might not see obstacles in your way! Adjusting the interocular distance .......17 Focusing/Diopter adjustment ......17 Scale reading ............18 Care/cleaning ............19 Accessories ............20 Spare parts ............20 Troubleshooting ..........21 Technical Specifications ........22 Leica Service Addresses ........23...
  • Página 17: Areas Of Use

    AREAS OF USE MOUNTING THE LENS CAPS Leica Noctivid binoculars come with a hermetically You need to push the adapter rings over the lenses sealed, nitrogen-fi lled magnesium housing. You of the binoculars before you can fi t the lens caps.
  • Página 18: Adjusting The Eyecups

    ADJUSTING THE EYECUPS If the eyepieces are heavily soiled, we recommend removing the eyecups for cleaning (Figure D). The eyecups are adjusted by turning them and will The eyecups have a loss protection lock. To unlock, lock securely in the selected position. They can be turn them counter-clockwise a little further until removed to thoroughly clean the eyepieces.
  • Página 19: Adjusting The Interocular Distance

    ADJUSTING THE INTEROCULAR DISTANCE FOCUSING/DIOPTER ADJUSTMENT Adjust the interocular distance by moving the With the Leica Noctivid binoculars, focusing on binoculars on the pivot axis. Ensure that the objects at varying distances is done using the central focusing unit (Figure A).
  • Página 20: Scale Reading

    SCALE READING Next, pull the central focusing unit’s wheel up slightly (Figure B). You can see your personal diopter setting in the Then focus on the same object using your right eye scale window on top of the central focusing unit. only.
  • Página 21: Care/Cleaning

    CARE/CLEANING Any moisture inside the focusing unit (visible in the scale window) will dry faster with the central Your Leica Noctivid binoculars require no special focusing unit’s wheel unlocked. care. Coarse dirt particles like sand can be removed Do not use alcohol or chemical cleaning solutions with a soft brush or simply blown off .
  • Página 22: Accessories

    ACCESSORIES SPARE PARTS Please visit the Leica Camera AG website for Please contact our Customer Care department or information on the extensive range of accessories your national Leica representative if you ever need for Leica Noctivid binoculars: spare parts like eyecups, caps or carrying straps.
  • Página 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy The view through the binoculars is a) The binoculars are not a) Move the two binocular tubes not perfectly circular. adjusted to your specific on the pivot axis. interocular distance. b) Your pupils are not in line b) Try adjusting the positions of with the exit pupils of the your head and eyes in conjunc-...
  • Página 24: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS LEICA NOCTIVID 8 X 42 LEICA NOCTIVID 10 X 42 Magnification Lens diameter 42mm 42mm Exit pupil 5.25mm 4.2mm Twilight factor 18.33 20.5 Light transmission Subjective viewing angle/ 59.5°/ 61°/ visual field at 1,000m 135m 112m Exit pupil position...
  • Página 25: Leica Service Addresses

    (a list of either in writing, on the telephone or by e-mail. addresses is provided on your Guarantee Card). Alternatively, you can send us your questions using the contact form on the Leica Camera AG Leica Camera AG homepage. Customer Care...
  • Página 27: Avant-Propos

    – Capuchons de protection d'oculaire Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de – 2 capuchons de protection d'objectif réussite avec vos nouvelles jumelles Leica Noctivid. – Chiffon Afin que vous puissiez les utiliser correctement, – Mode d'emploi nous vous recommandons de commencer par lire le –...
  • Página 28: Avertissements

    ............27 Réglage des bonnettes ........28 Réglage de l'écartement des yeux .......29 Mise au point / compensation dioptrique ....29 Graduations ............30 Entretien/Nettoyage ...........31 Accessoires ............32 Pièces de rechange ..........32 Dysfonctionnements et solutions......33 Caractéristiques techniques ........34 Adresses SAV Leica ..........35...
  • Página 29: Possibilités D'utilisation

    MONTAGE DES CAPUCHONS DE PROTECTION POSSIBILITÉS D’UTILISATION DES OBJECTIFS Les jumelles Leica Noctivid possèdent un corps en magnésium étanche rempli d'azote. Par conséquent Pour monter le capuchon de protection des l'humidité ne pose pas de problèmes même lors de objectifs, glissez d'abord les bagues adaptatrices l'utilisation en plein air en conditions diffi...
  • Página 30: Réglage Des Bonnettes

    RÉGLAGE DES BONNETTES Si les oculaires sont très sales, il est conseillé de retirer les bonnettes pour le nettoyage (fi gure D). Vous pouvez régler aisément les bonnettes Les ocualires sont munis d'un dispositif anti-perte. d'oculaire en les faisant tourner ; elles s'em- Pour le débloquer, il faut les faire tourner légère- boîtent dans la position choisie.
  • Página 31: Réglage De L'écartement Des Yeux

    MISE AU POINT /COMPENSATION DIOPTRIQUE Plier les jumelles au niveau de la charnière permet La mise au point des jumelles Leica Noctivid sur des de personnaliser le réglage de l'écartement des objets situés à des distances diff érentes s'eff ectue à...
  • Página 32: Graduations

    GRADUATIONS Bloquez alors la molette de mise au point en la tirant en direction de l'oculaire (fi gure B). Faites la La valeur individuelle pour l'utilisateur déterminée mise au point seulement avec l'œil droit sur le lors de la mise au point reste bloquée tant que la même objet comme auparavant.
  • Página 33: Entretien/Nettoyage

    Leica débloquée. Ne pas utiliser d'alcool ou d'autres Noctivid. Enlever les particules grossières, telles que solutions chimiques pour le nettoyage. le sable, des surfaces en verre avec un pinceau fi n ou en souff lant dessus.
  • Página 34: Accessoires

    Si vous avez besoin de pièces de rechange pour vos gamme d'accessoires disponible pour vos jumelles jumelles, p. ex. bonnettes, capuchon ou courroie, Leica Noctivid sur la page d'accueil du site de Leica contactez notre service après-vente ou l'importateur Camera AG : Leica pour votre pays.
  • Página 35: Dysfonctionnements Et Solutions

    DYSFONCTIONNEMENTS ET SOLUTIONS Défaut Cause Remède Pas d'image de forme ronde. a) Les jumelles ne sont pas a) Corriger l'écartement des correctement ajustées à deux objectifs des jumelles en l'écartement des yeux de agissant sur la charnière cen- l'observateur. trale. b) La pupille de l'utilisateur ne b) Corriger la position de la tête, correspond pas à...
  • Página 36: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LEICA NOCTIVID 8 X 42 LEICA NOCTIVID 10 X 42 Grossissement 10 x Diamètre d'objectif 42 mm 42 mm Pupille de sortie 5,25 mm 4,2 mm Indice crépusculaire 18,33 20,5 Transmission de la lumière Angle de vision subjectif / 59,5°/...
  • Página 37: Adresses Sav Leica

    LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Le service Informations Leica se fera un plaisir de Pour l’entretien de votre équipement Leica ou en répondre par écrit, par téléphone, par fax ou par cas de dommages, le service après-vente de Leica e-mail à...
  • Página 39: Benaming Van De Onderdelen

    VOORWOORD LEVERINGSOMVANG Hetzij nieuwsgierige waarnemer, hetzij bedreven – Verrekijker natuurvorser, met de optische Leica producten voor – Draagriem lange afstand wordt kijken een belevenis. – Paraattas Wij wensen u veel plezier en succes met uw nieuwe – Oculair-beschermdeksel Leica Noctivid verrekijker.
  • Página 40 Het objectief-beschermdeksel aanbrengen ..39 kunnen zien! De oogschelpen instellen ........40 De oogafstand instellen ........41 De scherpte / dioptriecompensatie instellen ..41 Schaalgegevens ..........42 Verzorging / reiniging .........43 Accessoires ............44 Vervangende onderdelen ........44 Storingen en bijbehorende oplossingen ....45 Technische gegevens ..........46 Leica serviceadressen .........47...
  • Página 41: Toepassingsmogelijkheden

    Controleer dat de uitsparing in de adapter naar de verrekijker wijst en gehouden met vocht. De Leica Noctivid verrekijkers zijn waterdicht tot op een diepte van 5 m. Door de de onderste brug van de verrekijker raakt. De stikstofvulling beslaat ook de inwendige optiek niet.
  • Página 42: De Oogschelpen Instellen

    DE OOGSCHELPEN INSTELLEN Als de oculairs ernstig vervuild zijn, wordt geadvi- seerd de oogschelpen ten behoeve van reiniging te De oculair-oogschelpen kunnen door draaien verwijderen (afbeelding D). De oculairen zijn eenvoudig worden versteld, en klikken op de voorzien van een beveiliging tegen verlies. On ze te gekozen standen betrouwbaar vast.
  • Página 43: De Oogafstand Instellen

    Het gezichts- De instelling van de scherpte voor verschillende ver veld links en rechts moeten daarbij tot een verwijderde objecten vindt bij de Leica Noctivid cirkelvormig beeld in elkaar vloeien. verrekijker plaats met het centrale scherpstelwieltje (afbeelding A).
  • Página 44: Schaalgegevens

    SCHAALGEGEVENS Ontgrendel het scherpstelwieltje uitsluitend door het in oculairrichting eruit te trekken (afbeelding B). De via de scherpteaanpassing bepaalde individuele Stel op hetzelfde obejct net als hiervoor slechts het waarde van de gebruiker blijft bij gekoppelde rechter oog scherp. Door in de objectiefrichting te toestand van het scherpstelwieltje geborgd.
  • Página 45: Verzorging / Reiniging

    VERZORGING / REINIGING In de middenaandrijving binnengedrongen vocht (zichtbaar in het schaalvenster), droogt het snelst Speciaal onderhoud van uw Leica Noctivid op als de centrale scherpstelling is ontkoppeld. verrekijker is niet noodzakelijk. Grove vuildeeltjes Alcohol en andere chemische oplossingen op het glasvlak, zoals zand, moeten met een mogen niet worden gebruikt voor het reinigen.
  • Página 46: Accessoires

    VERVANGENDE ONDERDELEN Details over het omvangrijke assortiment aan Als u eens reserveonderdelen voor uw verrekijker toebehoren voor uw Leica Noctivid verrekijker vindt nodig hebt, zoals oogschelpen, deksels of een u op de startpagina van Leica Camera AG: draagriem, kunt u contact opnemen met onze afdeling Customer Care of uw nationale Leica www.leica-camera.com...
  • Página 47: Storingen En Bijbehorende Oplossingen

    STORINGEN EN BIJBEHORENDE OPLOSSINGEN Fout Oorzaak Oplossing Bij de observatie wordt geen a) De verrekijker is niet voldoen- a) Door de scharnieras te knik- cirkelvormig beeld bereikt. de aangepast aan de persoonlij- ken, de afstand tussen de beide ke oogafstand. verrekijkerbuizen corrigeren.
  • Página 48: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS LEICA NOCTIVID 8 X 42 LEICA NOCTIVID 10 X 42 Vergroting Diameter objectief 42 mm 42 mm Uittredepupil 5,25 mm 4,2 mm Schemeringsgetal 18,33 20,5 Licht-transmissie Subjectieve zichthoek / 59,5° / 61° / zichtveld op 1.000 m 135 m...
  • Página 49: Leica Serviceadressen

    LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Technische vragen over het Leica programma Voor het onderhoud van uw Leica-uitrusting en in worden schriftelijk, telefonisch, per fax of per geval van schade kunt u een beroep doen op de e-mail beantwoord door de Leica informatiedienst:...
  • Página 51: Materiale In Dotazione

    – Coprioculari Le auguriamo di trarre la massima soddisfazione e i – 2 copriobiettivi migliori risultati con il suo nuovo binocolo Leica – Panno di pulizia per ottiche Noctivid. – Istruzioni Per poter sfruttare pienamente tutte le possibilità...
  • Página 52 Regolazione delle conchiglie oculari ....52 Regolazione della distanza oculare ......53 Regolazione della messa a fuoco/ Correzione diottrica ..........53 Scala diottrica .............54 Cura e manutenzione ..........55 Accessori ............56 Ricambi ..............56 Malfunzionamenti e loro eliminazione ....57 Dati tecnici ............58 Indirizzi assistenza Leica ........59...
  • Página 53: Possibilità Di Impiego

    POSSIBILITÀ D'IMPIEGO APPLICAZIONE DEL COPRIOBIETTIVO I binocoli Leica Noctivid sono dotati di un corpo in Per montare il copriobiettivo, per prima cosa magnesio pressofuso riempito d'azoto che li rende spingere gli anelli adattatori sopra gli obiettivi del perfettamente ermetici e a tenuta stagna. Anche in binocolo.
  • Página 54: Regolazione Delle Conchiglie Oculari

    REGOLAZIONE DELLE CONCHIGLIE OCULARI Se gli oculari sono molto sporchi, si consiglia di rimuovere le conchiglie oculari per pulirli (fi gura D). Le conchiglie oculari si regolano facilmente Gli oculari sono provvisti di una protezione ruotando e si bloccano saldamente nella posizione antiperdita.
  • Página 55: Regolazione Della Distanza Oculare

    CORREZIONE DIOTTRICA Per una regolazione personalizzata della distanza oculare, piegare il binocolo lungo l'asse snodato. I Sui binocoli Leica Noctivid la regolazione della campi visivi destro e sinistro dovrebbero fondersi in messa a fuoco di oggetti situati a distanze diff erenti un'unica immagine circolare.
  • Página 56: Scala Diottrica

    SCALA DIOTTRICA Sbloccare ora la manopola di messa a fuoco tirandola in direzione dell'oculare (fi gura B). Quindi, Il valore della regolazione personale della messa a mettere a fuoco lo stesso oggetto usato preceden- fuoco determinato dall'utente con questa procedura temente per l'occhio sinistro solo per l'occhio rimane memorizzato quando la manopola di messa destro.
  • Página 57: Cura E Manutenzione

    Per asciugare eventuali tracce di umidità infi ltratesi nella ghiera centrale (visibili nella fi nestra della scala Il binocolo Leica Noctivid non richiede una particola- diottrica), il modo più rapido consiste nel separare re cura. Per rimuovere le impurità più grossolane ad la messa a fuoco centrale 3.
  • Página 58: Accessori

    Qualora fosse necessario ordinare ricambi per il pro- accessori disponibili per il binocolo Leica Noctivid, prio binocolo, ad esempio conchiglie oculari, consultare la home page di Leica Camera AG alla copriobiettivi, coprioculari o la tracolla, contattare il pagina: nostro reparto Customer Care oppure la filiale Leica locale più...
  • Página 59: Malfunzionamenti E Loro Eliminazione

    MALFUNZIONAMENTI E LORO ELIMINAZIONE Anomalia Causa Rimedio Durante l'osservazione non si a) Il binocolo non è corretta- a) Correggere la distanza tra i ottiene un'immagine circolare. mente regolato sulla distanza due tubi binoculari piegando oculare. l'asse snodato. b) La pupilla dell'osservatore b) Correggere la posizione della non coincide con la pupilla di testa, degli occhi o del binocolo.
  • Página 60: Dati Tecnici

    DATI TECNICI LEICA NOCTIVID 8 X 42 LEICA NOCTIVID 10 X 42 Ingrandimento 10 x Diametro obiettivo 42 mm 42 mm Pupilla di uscita 5,25 mm 4,2 mm Valore crepuscolare 18,33 20,5 Trasmissione della luce Angolo visivo soggettivo / 59,5°/ 61°/...
  • Página 61: Indirizzi Assistenza Leica

    è a Vostra disposizione il tecnico riguardanti la gamma di prodotti Leica: Customer Care della Leica Camera AG o il centro riparazioni di una delle rappresentanze nazionali Leica Camera AG Leica (per gli indirizzi cfr.
  • Página 63: Alcance Del Suministro

    – Correa de transporte productos ópticos de observación a distancia de – Bolsa de transporte Leica la visión se convierte en toda una experiencia. – Tapa de protección ocular Le deseamos que disfrute y saque el máximo – 2 tapas de protección del objetivo partido a sus nuevos prismáticos Noctivid de Leica.
  • Página 64 Ajuste de la distancia de los ojos ......65 Ajuste de la nitidez/compensación de dioptrías ..65 Detalles de escala ..........66 Cuidado/limpieza ..........67 Accesorios ............68 Recambios ............68 Fallos de funcionamiento y su solución ....69 Datos técnicos ............70 Direcciones del Servicio de Atención al Cliente de Leica ..........71...
  • Página 65: Opciones De Uso

    Asegúrese de que la hendidura del adaptador apunte hacia los preocuparse por la humedad. Los prismáticos Noctivid de Leica son resistentes al agua hasta una prismáticos y se inserta en el puente inferior de los profundidad de 5 m. Gracias al llenado de prismáticos.
  • Página 66: Ajuste De Los Portaoculares De Goma

    AJUSTE DE LOS PORTAOCULARES DE GOMA Si los oculares están muy sucios, se recomienda quitar los portaoculares de goma para limpiarlos Los portaoculares de goma se pueden ajustar (imagen D). Los oculares cuentan con una fácilmente girándolos y encajándolos en la posición protección contra la pérdida.
  • Página 67: Ajuste De La Distancia De Los Ojos

    La distancia individual de los ojos se ajusta doblando los prismáticos por el eje de articulación. En los Leica Noctivid, la nitidez de los objetos El campo de visión de la derecha y de la izquierda situados a distintas distancias se ajusta con la rueda central de enfoque (imagen A).
  • Página 68: Detalles De Escala

    DETALLES DE ESCALA Desenclave ahora la rueda de enfoque tirando en la dirección del ocular (imagen B). Ahora enfoque el El valor individual de cada usuario determinado a ojo derecho utilizando el mismo objeto de antes. Al través del ajuste de nitidez permanece asegurado presionar en dirección del objetivo, el enfoque de mientras la rueda de enfoque está...
  • Página 69: Cuidado/Limpieza

    CUIDADO/LIMPIEZA La humedad penetrada en la rueda central (visible en la ventanilla de escala) se seca más rápido si la Los prismáticos Leica Noctivid no necesitan rueda central de enfoque está desacoplada 3. cuidados especiales. Las partículas grandes de No utilizar alcohol ni otros solventes químicos suciedad, como p.ej.
  • Página 70: Accesorios

    ACCESORIOS RECAMBIOS En la página web de Leica Camera AG encontrará Si necesita un recambio para sus prismáticos, por todos los detalles sobre la amplia gama de ejemplo, un portaocular de goma, una tapa o una accesorios para sus prismáticos Noctivid-Prismáti- correa, póngase en contacto con nuestro servicio...
  • Página 71: Fallos De Funcionamiento Y Su Solución

    FALLOS DE FUNCIONAMIENTO Y SU SOLUCIÓN Error Causa Solución Al mirar no se consigue una a) Los prismáticos no están a) Corrija la distancia de los dos imagen circular. correctamente adaptados a la tubos de los prismáticos doblan- distancia personal de los ojos. do el uno hacia el otro por su eje de articulación.
  • Página 72: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS LEICA NOCTIVID 8 X 42 LEICA NOCTIVID 10 X 42 Aumento 10 x Diámetro del objetivo 42 mm 42 mm Pupila de salida 5,25 mm 4,2 mm Factor crepuscular 18,33 20,5 Transmisión de la luz Ángulo visual subjetivo/ 59,5°/...
  • Página 73: Direcciones Del Servicio De Atención Al Cliente De Leica

    LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Obtendrá respuesta a sus preguntas sobre Para el mantenimiento de su equipo Leica, así aplicaciones del programa Leica dirigiéndose al como en caso de desperfectos o averías, está a Servicio de Información Leica por escrito, por su disposición el Customer Care de Leica Camera...
  • Página 75: No Innholdsfortegnelse Leveringsomfang

    Uansett om du er en nyskjerrig iakttager eller en – Kikkert ivrig naturobservatør - med de fjernoptiske – Bærereim produktene fra Leica blir det du ser til en opplevel- – Beredskapsveske – Okular-hette Vi ønsker deg mye glede og suksess med din nye –...
  • Página 76 • Se aldri i kikkerten mens du går! Du kan gå okularhette ............75 glipp av hindringer! Montering av objektivdeksel ........75 Innstilling av øyemuslinger........76 Innstilling av øyeavstand ........77 Innstilling av skarphet/ diopterkompensasjon ..........77 Skalainformasjon ..........78 Pleie/rengjøring ..........79 Tilbehør ..............80 Reservedeler ............80 Funksjonsfeil og utbedringer .......81 Tekniske data .............82 Leica serviceadresser ..........83...
  • Página 77: Bruksmuligheter

    BRUKSMULIGHETER MONTERING AV OBJEKTIVDEKSEL Leica Noctivid-kikkertene har et hermetisk tett For å montere objektivdekselet skyver du først magnesiumhus fylt med nitrogen. Det må derfor adapterringene over objektivene på kikkerten. Pass heller ikke tas hensyn til fuktighet i den robuste på at utsparingen i adapteren vender mot kikkerten Outdoor-innsatsen.
  • Página 78: Innstilling Av Øyemuslinger

    INNSTILLING AV ØYEMUSLINGER Hvis okularene er svært skitne, anbefaler vi at du tar av øyemuslingene før rengjøringen (bilde D). De okulare øyemuslingene kan lett justeres ved at du skrur på dem, og de går sikkert i lås i valgte Okularene har en tapssikring. For å fjerne sikringen posisjoner.
  • Página 79: Innstilling Av Øyeavstand

    INNSTILLING AV SKARPHET/ DIOPTRIKOMPENSASJON Du stiller inn øyeavstanden individuelt ved å knekke kikkerten over svingaksen. Høyre og venstre På Leica Noctivid-kikkertene skjer innstillingen av synsfelt skal smelte sammen til ett, sirkelrundt skarphet på objekter med forskjellig avstand skjer med sentralfokuseringen (bilde A).
  • Página 80: Skalainformasjon

    SKALAINFORMASJON Lås nå fokuseringshjulet ved å dra det ut i okularretningen (bilde B). Still nå inn det samme Verdien som er registrert av brukeren via skarphets- okularet for høyre øye som tidligere. Når du trykker i justeringen, forblir sikret hvis fokuseringshjulet er objektivretningen går dioptrifokuseringen i lås igjen koblet til.
  • Página 81: Pleie/Rengjøring

    PLEIE/RENGJØRING Fuktighet som har trengt inn i mellomdriften (synlig i skalavinduet), tørker raskest når sentralfokuserin- Spesialpleie av din Leica Noctivid-kikkert er ikke er frakoblet. nødvendig. Grove smusspartikler, som f.eks sand, Alkohol eller andre kjemiske oppløsninger må ikke må fjernes med en pensel eller blåses vekk.
  • Página 82: Tilbehør

    TILBEHØR RESERVEDELER Detaljert informasjon om tilbehørsutvalg for din Hvis du trenger reservedeler til kikkerten, f.eks. Leica Noctivid-kikkert finner du på hjemmesiden til øyemuslinger, deksler eller bærereimer, må du ta Leica Camera AG. kontakt med vår Customer Care-avdeling eller din nasjonale Leica-forhandler. Adressene finner du på...
  • Página 83: Funksjonsfeil Og Utbedringer

    FUNKSJONSFEIL OG UTBEDRINGER Feil Årsak Utbedring Det oppnås ikke et sirkelrundt a) Kikkerten er ikke tilpasset a) Korriger avstanden mellom de bilde under observasjonen. godt nok til den personlige to kikkertrørene ved å knekke øyeavstanden. svingaksen. b) Observatørens pupill er ikke i b) Korriger hodets, øynenes og utgangspupillen på...
  • Página 84: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA LEICA NOCTIVID 8 X 42 LEICA NOCTIVID 10 X 42 Forstørrelse 10 x Objektivdiameter 42 mm 42 mm Utgangspupill 5,25 mm 4,2 mm Skumringstall 18,33 20,5 Lysoverføring 92 % 92 % Subjektiv synsvinkel / 59,5°/ 61°/ subjektivt synsfelt på 1000 m...
  • Página 85: Leica Serviceadresser

    LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Brukstekniske spørsmål om Leica-programmet For vedlikehold av ditt Leica-utstyr samt ved besvares skriftlig, per telefon, per telefaks eller skader står Customer Care-avdelingen hos Leica per e-post av Leicas informasjonsservice: Camera AG eller reparasjonstjenesten til en...
  • Página 87: Комплект Поставки

    – Наплечный ремень изделия компании Leica обеспечат Вам незабыва- – Футляр емые впечатления. – Защитная крышка окуляра Полевой бинокль Leica Noctivid станет Вашим – 2 защитных крышки для объективов надежным помощником и доставит много – Салфетка для чистки удовольствия. – Инструкция...
  • Página 88 Монтаж защитных крышек объективов ....87 Настройка наглазников ........88 Регулировка расстояния между зрачками ..89 Настройка резкости/ диоптрийная настройка ........89 Показания на шкале ..........90 Уход/чистка ............91 Принадлежности ..........92 Запасные части..........92 Неполадки и их устранение .......93 Технические характеристики ......94 Адреса сервисных центров Leica .......95...
  • Página 89: Возможности Применения

    ВОЗМОЖНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ МОНТАЖ ЗАЩИТНЫХ КРЫШЕК ОБЪЕКТИВОВ Бинокли Leica Noctivid имеют герметичный, Для установки защитной крышки объектива наполненный азотом корпус из магния. Поэтому сначала следует передвинуть кольца адаптера на вы можете использовать бинокль на открытом объективы бинокля. Необходимо следить за тем, воздухе...
  • Página 90: Настройка Наглазников

    A Б В Г НАСТРОЙКА НАГЛАЗНИКОВ Если окуляры сильно загрязнены, рекомендуется снять наглазники для очистки (рис. Г). Окуляры Наглазники окуляров легко регулируются оснащены устройствами, предотвращающими их посредством вращения и надежно фиксируются в утерю. Чтобы разблокировать окуляры, следует их выбранных положениях. Чтобы тщательно из...
  • Página 91: Регулировка Расстояния Между Зрачками

    Настройка резкости на объекты, находящиеся на глазами достигается сгибом по шарнирной оси. разном расстоянии от наблюдателя, на бинокле Правое и левое поле зрения должны при этом Leica Noctivid производится центральным совместиться в круглое изображение. колесиком фокусировки (рис. A). Для корректировки индивидуальной аметропии...
  • Página 92: Показания На Шкале

    Б ПОКАЗАНИЯ НА ШКАЛЕ Теперь высвободите колесико фокусировки, потянув его в направлении окуляра (рис. Б). Индивидуальное значение пользователя, Настройте резкость правым глазом, направив определенное посредством корректировки бинокль на тот же объект. Нажатием на кольцо резкости, сохраняется в зафиксированном настройки диоптрий в направлении объектива оно состоянии...
  • Página 93: Уход/Чистка

    будет видно в окошке шкалы), высохнет быстрее, Особый уход за полевыми биноклями Leica если центральное колесико фокусировки будет Noctivid не требуется. Крупные частицы грязи, разблокировано. Спиртосодержащие и другие например, песок, с поверхности стекла следует химические растворы для чистки использовать удалять волосяной кисточкой или сдувать струей...
  • Página 94: Принадлежности

    Детальная информация о широком ассортименте Если вам потребуются запасные части для вашего принадлежностей, предлагаемых для бинокля бинокля, например, наглазники, крышки или Leica Noctivid содержится на домашней странице наплечный ремень, обратитесь в наш сервисный компании Leica Camera AG: центр или в местное представительство компании...
  • Página 95: Неполадки И Их Устранение

    НЕПОЛАДКИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ Неполадка Причина Устранение При наблюдении круглое a) Бинокль не настроен a) Изменяя угол сгиба относи- изображение не появляется. оптимально в соответствии с тельно шарнирной оси, на- индивидуальным расстоянием стройте необходимое расстоя- между зрачками. ние между трубками бинокля. б) Зрачок...
  • Página 96: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ LEICA NOCTIVID 8 X 42 LEICA NOCTIVID 10 X 42 Увеличение 10 x Диаметр объектива 42 мм 42 мм Выходной зрачок 5,25 мм 4,2 мм Сумеречный фактор 18,33 20,5 Светопроводимость Субъективный угол зрения / 59,5°/ 61°/ поле зрения на 1000 м...
  • Página 97: Адреса Сервисных Центров Leica

    Информационная служба компании Leica будет Для технического обслуживания Ваших рада ответить на все технические вопросы, приборов Leica, а также в случае поломки касающиеся изделий Leica, в письменной обращайтесь в сервисный центр компании Leica форме, по телефону, факсу или по электронной...
  • Página 99: 付属品

    はじめに 付属品 自然観察の初心者にも、 ツールにこだわる上級 – ライカ ノクティビッド本体 者にもオールラウンドに使えて、 見ることが楽し – キャリングストラップ くなる双眼鏡です。 – キャリングケース 特出した機能と性能をご活用の上、末永くご – アイピースカバー 愛用ください。 – レンズキャップ 本製品を正しくお使いいただくために、ご使 – レンズクリーニングクロス 用前にこの取扱説明書をよくお読みくださ – 取扱説明書 い。 – 保証書 – 検査証明書 各部の名称 アイピース-アイカップ ポジションa 引き出した状態。 (メガネを使用しない場合) ポジションb 押し込まれている状態。 (メガネを使用する場合) キャリングストラップ取り付け部 センターフォーカシングリング...
  • Página 100 目次 ご注意 付属品 ................97 • 決して双眼鏡で太陽や明るい光を見ない 各部の名称 ..............97 でください。目を傷める危険がありま 使い方 ................99 す。 キャリングストラップとアイピース • 決して双眼鏡を使用しながら移動しない カバーの取り付け方 ..........99 でください。転んで怪我をするなどの危 レンズキャップの取り付け方 ......99 険があります。 アイカップの調整 ..........100 眼幅の調整 .............. 101 ピント合わせ/視度調整 ........101 目盛の表示について ........... 102 お手入れとメンテナンス ........103 アクセサリー ............104 スペア用アクセサリー ........104 トラブルシューティング...
  • Página 101: 使い方

    使い方 レンズキャップの取り付け方 本製品には窒素ガスが封入された密閉型のマ レンズキャップを付けるにはまず、アダプタ グネシウムボディを採用しているため、厳し ーリングを本体レンズにはめます。その際、 いアウトドアでのご使用にも適しています。 方向性に注意し、しっかりとレンズ接続部に さらに水深5mまでの完全防水性能を備えて はまっているか確認してください。アダプタ います。また、窒素封入のため内側のレンズ ーリングを本体のゴム輪に前で留めます。そ が曇ることもありません。 してそのアダプターリングにレンズキャップ を取り付けます。 キャリングストラップとアイピースカバーの取り付 け方 メモ アイピースカバーをキャリングストラップに 取り付ける場合は、本体へのストラップの取 り付けと一緒に行ってください。...
  • Página 102: アイカップの調整

    アイカップの調整 アイピースの汚れがひどい時は、アイカップ を取り外して掃除することをお勧めします(図 アイカップ1はお好みのポジションに合わせ D)。アイカップには紛失防止ロックがかかっ て簡単に調節・固定でき、掃除をする際には ています。ロックを解除するには完全に緩め 完全に取り外すことも可能です。 た状態(図 C)からさらに右に少し回します。す メガネの使用時 (図 A)は完全にねじ込んだ状 るとまた少し止まります。そのポジションで 態で使用し、メガネなしで使用する場合は、 外れます(図 D)。 反時計回りに引き出して使用します。アイカ ップは使い心地に合わせて3つのポジション に調節が可能です(図 B, C)。...
  • Página 103: 眼幅の調整

    眼幅を調整する ピント合わせ/視度調整 本体のヒンジ付きジョイントを動かして眼幅 遠近のピント合わせを行うにはセンターフォ を調節してください。左右の眼幅が合ってい ーカシングリングを使います(図 A)。 ると、双眼鏡を覗いたときに一つの円として 視度調整リングを少し引き出して左右の視度 見えます。 を調整します(図 B、102ページ)。視度調整 リングはセンターフォーカシングリングと統 合化されています。視度を調整するにはま ず、右目を閉じるか右レンズを覆い、対象物 が左目でピントが合うようにセンターフォー カシングリングを設定します。...
  • Página 104: 目盛の表示について

    フォーカシングリングをアイカップ方向へ引 目盛の表示について いてください。 (図 B)次に同じレンズで右目 視度調整は一度行うだけです。ご自身用に合 のピントを合わせます。左右の視度調整後 わせた目盛の位置を記録しておくことで、設 フォーカシングリングをレンズ方向に押して 定が変わった時など(ほかの人が使用した場 再び固定されると使用し始めることができま 合など)にもすぐに元の視度に合わせること す。ご自身用に合わせた視度は目盛に表示さ ができます。目盛の線の間隔はほぼ1ジオプ れます。 ターに匹敵し、左右の視度の差を表します。...
  • Página 105: お手入れとメンテナンス

    お手入れとメンテナンス 本体中央部が濡れた場合(目盛表示部が湿っ ている場合)、センターフォーカシングリン 本製品は屋外で長時間お使いいただけるよう グ3 を引き出すと乾きやすくなります。 に作られています。特別なお手入れをしてい お手入れの際は、アルコールや化学薬品は使 ただく必要はありません。砂などの汚れは柔 用しないでください。 らかなレンズブラシで取り除くか、ブロアー で吹き飛ばしてください。レンズやアイピー スについた指紋などは、柔らかくてきれいな ご注意 セーム革か、埃のついていない布でふき取り 汚れのひどいレンズの表面を拭くときには、 ます。ひどい汚れはぬるま湯の流水で洗って ください。海水もぬるま湯で洗い流してくだ 強い力をかけないでください。傷に強い構造 さい。レンズやアイピースレンズについた水 ですが、砂や塩などの結晶などによりレンズ 滴は濡らした布でふき取ります。 の表面が傷つく恐れがあります。...
  • Página 106: アクセサリー

    アクセサリー スペア用アクセサリー 本品の対応アクセサリーをご用意しておりま アイキャップ、レンズキャップ、キャリング す。詳しくはライカのホームページをご覧く ストラップなどのスペア用アクセサリーが必 ださい。 要になった場合は、ライカカスタマーケアに お問い合わせください。 www.leica-camera.co.jp...
  • Página 107: トラブルシューティング

    トラブルシ ューテ ィ ング 問題 原因 対処 覗いたときに一つの円として a)双眼鏡が使う人の目の幅 a) 1つの円になって見えるま 見えない。 に合っていない。 で、ヒンジ部分を動かして眼 幅を調整する。 b) 瞳孔が接眼レンズの射出 b) 目の位置が接眼レンズの 瞳にあっていない。 中心に来るように動かしてみ る。 c) アイカップの位置が正し c) 位置を修正する。メガネを く設定されていない。 かけている人はアイカップを 中に押し込み、メガネなしで 使用する場合は外に引き出 す。 d) アイカップの位置が左右 d) アイカップの位置を左右 異なっている。 同じレベルになるように調整 し直す。 目盛表示部が湿っている場合 流水で洗っている際にフォ フォーカシングリングを上に ーカシングリングが完全に...
  • Página 108: テクニカルデータ

    テクニカルデータ ライカ ノクティビッ ド 8 X 42 ライカ ノクティビッ ド 10 X 42 倍率 8倍 10倍 レンズ直径 42 mm 42 mm 射出瞳 5.25 mm 4.2 mm 薄暮係数 18.33 20.5 光透過率 視角/  59.5° / 61° / 視界(1.000mで) 135m 112m 射出瞳位置 19mm 19mm 最短距離 (0 Dioptr.の場合) 約1.8m 約1.8m 視度調整...
  • Página 109: ライカ サポートセンター

    ライカ サポートセンター ライカ カスタマーケア <使用方法等技術的なお問い合わせ窓口> ライカ製品の修理やメンテナンスのお問い   合わせには、下記のライカカメラジャパン  Tel: 0120-03-5508  カスタマーケア、またはお近くの正規販  受付時間: 月曜日-金曜日 9:30‐18:00 売店までお問い合わせください。  祝祭日は受け付けておりません。   カスタマーケア 東京都中央区銀座6-4-1 ライカ銀座店内 Tel:03-6215-7072 Fax.03-6215-7073 info@leica-camera.co.jp...
  • Página 111 DAS WESENTLICHE. Leica Camera AG │ Am Leitz-Park 5 │ 35578 WETZLAR │ DEUTSCHLAND Telefon +49(0)6441-2080-0 │ Telefax +49(0)6441-2080-333 │ www.leica-camera.com 93710 VII/17/DX/B...

Tabla de contenido