Bosch FlexiDome XF Serie Manual De Instalación

Bosch FlexiDome XF Serie Manual De Instalación

Burbuja de vigilancia antivandálica
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 101

Enlaces rápidos

FlexiDome
Installation Instructions
Vandal resistant surveillance
EN
dome
Manuale d'installation
Caméra anti-vandalisme
FR
Installationshandbuch
Schlagfeste Kuppelkamera
DE
Manual de instalación
Burbuja de vigilancia
ES
antivandálica
XF&DN
Installatiehandleiding
Vandalismebestendige
NL
bewakingskoepel
Manuale di installazione
Cupola antivandalismo per
IT
sorveglianza
Manual de Instalação
Dome de vigilância
PT
anti-vandalismo
安装手册
防暴型监控球型摄像机
ZH

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch FlexiDome XF Serie

  • Página 1 XF&DN FlexiDome Installation Instructions Installatiehandleiding Vandal resistant surveillance Vandalismebestendige dome bewakingskoepel Manuale d’installation Manuale di installazione Caméra anti-vandalisme Cupola antivandalismo per sorveglianza Installationshandbuch Manual de Instalação Schlagfeste Kuppelkamera Dome de vigilância anti-vandalismo Manual de instalación 安装手册 Burbuja de vigilancia 防暴型监控球型摄像机 antivandálica...
  • Página 3: Safety Precautions

    7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other equipment (including amplifiers) that produce heat. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 4 The Low Voltage power supply unit must comply with EN/UL 60950. The power supply must be a SELV-LPS unit or a SELV - Class 2 unit (Safety Extra Low Voltage - Limited Power Source). Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 5: Fcc Information

    Bosch could void the user's authority to operate the equipment. For additional information or to speak to a representative, please contact the Bosch Security Systems location nearest to you or visit our web site at Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 6 Tamper-resistant housing • Noise elimination, true color reproduction • Adaptive dynamic range optimization • Bilinx™ bi-directional coaxial communications • Enhanced video motion detection FlexiDome is the Day/Night camera version with mechanically switching IR filter. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 7: Type Number Overview

    Special screwdriver for tamper resistant screw • Lens adjustment cap • Installation manual Note If equipment appears to have been damaged during shipment, repack it in the original packaging and notify the shipping agent or supplier. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 8 (the screws remain in place). • Remove the trim ring with dome by pulling it off of the base. • Remove the inner liner by pulling it off of the base. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 9: Mounting The Unit

    The following figures show the different ways of mounting the unit. Figure 1 Rear connection - hollow surface Wires Strong surface (four pre-drilled 8mm holes) Mounting base Three screws (supplied) Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 10 (not supplied) Figure 3 Surface mounting - side connection Solid surface Conduit (three pre-drilled 8mm holes) Wires Three screws Surface (supplied with mounting box camera) (VDA-455SMB) Three screws Camera unit (M5, supplied) and base Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 11 In order to ensure a watertight cable entry, use round cables of between 5 and 6 mm (0.2 - 0.24 inches) for power and video connection. Use some silicon spray on the cable to help slide the grommets onto it. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 12 Make the connections inside the water tight compartment. After connections are made ensure that the watertight compartment is tightly closed and cables and conduits are properly sealed to VDA-455SMB prevent ingress of water. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 13: Connection And Set-Up

    In damp environments ensure that the connections are sealed. (The surface mounting box has a sealed compartment for this.) • Push the connections back through the surface wire hole. • Secure the mounting base to the surface with three screws. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 14: Setting Up The Camera

    This socket provides a composite video signal (with sync). An optional cable (code number S1460) is available for making this connection. Focus Focal length Heater Navigation switches Thumbwheels Monitor jack Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 15 Readjust the focal length if necessary. • Repeat these two adjustments until the desired view is in focus. • Tighten both screws. Remove the adjustment cap from the lens and the monitoring jack. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 16 Place the sealing ring and the trim ring over the dome. • Align the tamper resistant screws in the trim ring with a thread holes in the mounting base. • Use the special screwdriver supplied to tighten the three tamper resistant screws. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 17 The camera recognizes IR illuminated scenes to prevent unwanted switching to color mode. There are two different methods of switching: • via Bilinx™ communication, or • automatically, based on the observed light levels. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 18: Advanced Set-Up

    You can also set up Bilinx™ so that the camera buttons remain disabled even when Bilinx™ is not actively controlling the camera. This prevents unauthorized change of the camera settings. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 19: Menu Structure

    Mono burst COLOR White balance WB speed R-gain G-gain B-gain Saturation Area BLC level BLC area Area Area Active Motion Sensitivity * Only for the Day/Night version of the camera, other versions show NightSense. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 20 EN | 19 XF & DN Installer Set focus now Comm Sync Camera ID Heater Defaults Exit Sync Sync Detected sync V phase Camera ID Camera ID ID position MAC address Defaults Restore all? Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 21: Hints For Menu Navigation

    When in a menu, quickly pressing the menu/select key twice restores the selected item to its factory default. • To close all menus at once from any menu, select the Exit item and hold down the menu/select key until the menu display disappears. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 22: Alc Submenu

    • FL - flickerless mode avoids interference from light sources (recommended for use with video iris or DC iris lenses only) • FIXED - allows a user defined shutter speed Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 23 ** Only in Day/Night version of camera. Note If SENS UP is active, some noise or spots may appear in the picture. This is normal camera behavior. SENS UP may cause some motion blur on moving objects. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 24 Adjusts the sharpness of the picture. 0 corresponds to the default position. AUTO, OFF In AUTO mode the camera automatically reduces (dynamic the noise in the picture. This may cause some noise motion blur on moving objects. reduction) Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 25: Color Submenu

    Parts outside this area may be underexposed or overexposed (this is normal). BLC LVL -15,..0,..+15 BLC LEVEL adjust the balance between the selected BLC area and its surrounding. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 26: Selecting An Area

    Motion above this level triggers alarm. EXIT Return to Main menu Note If VMD areas overlap, motion is only detected in the area with the lowest sequence number. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 27 Adjusts the vertical phase offset (when in LINE LOCK mode and a valid power supply frequency is detected). EXIT Return to the Install menu Note VPHASE cannot be accessed if there is no valid locking signal. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 28: Install Id Submenu

    To avoid loss of communication on an installed camera, the COMMUNICATION ON/OFF selection is NOT available while using remote control. This function can only be accessed with the camera buttons. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 29: Technical Specification

    BLC On or Off selectable, with programmable area White balance Automatic 2500 - 9000K (with AWB hold mode and manual mode) Color saturation Adjustable from monochrome (0%) to 133% color ALC lens DC iris Power < 5 W consumption Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 30 XF & DN All versions Dimensions 58 x 66 x 122 mm (HxWxL) without lens Weight 550g without lens Operating -30° to 50° C (-50° with heater AUTO enabled) temperature Controls OSD with softkey operation Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 31 FlexiDome | Installation Manual EN | 30 XF & DN Dimensions (mm/inches) 57.6 57.6 2.27 2.27 6.22 Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 32 FlexiDome | Installation Manual EN | 31 XF & DN Dimensions with surface mount box (mm/inch) 53.3 53.3 2. 1 2. 1 6.22 Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 33 - 24VAC, 30VA • TC120PS 120VAC, 60Hz - 15VDC, 9VA • TC220PSX-24 220-240VAC, 50/60Hz - 24VAC, 30VA • TC220PS 220-240VAC, 50/60Hz - 15VDC, 9VA Interface box: • VP-CFGSFT Bilinx™ communication interface box and software Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 34 FlexiDome | Installation Manual EN | 33 XF & DN Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 35: Consignes De Sécurité Importantes

    8. Évitez d'installer l'appareil à proximité de sources de chaleur telles qu'un radiateur, une bouche d’air chaud, un four ou tout autre dispositif générant de la chaleur (amplificateurs, etc.). Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 36 Le bloc d'alimentation basse tension doit être conforme à la norme EN/UL 60950. L'alimentation doit être fournie par une unité SELV-LPS ou SELV - classe 2 (Safety Extra Low Voltage - Limited Power Source). Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 37: Informations Fcc

    Bosch, est susceptible d'entraîner la révocation du droit d'utilisation de l'appareil. Pour obtenir de plus amples informations ou pour vous entretenir avec un représentant, contactez le bureau Bosch Security Systems le plus proche, ou visitez notre site Web à l'adresse Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 38 Élimination des parasites, reproduction des couleurs naturelles • Optimisation adaptative de la plage dynamique • Communication bidirectionnelle Bilinx™ • Détection de mouvements améliorée La caméra FlexiDome est la version jour/nuit intégrant un filtre IR à commutation mécanique. Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 39: Versions Disponibles

    Un tournevis spécial pour vis inviolables • Une lentille de réglage de l'objectif • Un manuel d'installation Remarque Si l'appareil a été endommagé lors du transport, replacez-le dans l'emballage d'origine et avertissez le transporteur ou le fournisseur. Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 40 Utilisez le tournevis spécial pour desserrer les trois vis inviolables de la garniture sans les retirer. • Retirez la garniture et la bulle de la base. • Retirez la coque interne de la base. Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 41: Montage De L'unité

    Les figures ci-après illustrent les différentes options de montage de l'unité. Figure 1 Connexion arrière - Surface creuse Fils Surface dure (trois trous préforés de 8 mm) Socle de montage Trois vis (fournies) Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 42 Montage en saillie - Connexion latérale Surface Gaine solide (trois trous préforés de 8 mm) Fils Boîtier de Trois vis montage en saillie (fournies avec (VDA-455SMB) la caméra) Trois vis Unité caméra et (M5, fournies) socle Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 43 Pour garantir une entrée de câbles parfaitement étanche, utilisez des câbles ronds de 5 et 6 mm pour la connexion des fils électriques et vidéo. Appliquez de la silicone sur le câble à l'aide d'un spray pour faciliter l'installation des passe-fils. Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 44 étanche. Une fois les connexions réalisées, assurez-vous que le compartiment étanche est fermé correctement et que l'étanchéité des câbles et conduits est optimale afin d'empêcher toute VDA-455SMB infiltration de liquide. Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 45 (Le boîtier de montage en surface comprend un compartiment étanche prévu à cet effet.) • Repoussez les connexions par le trou de la surface. • Fixez fermement le socle sur la surface à l'aide de trois vis. Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 46: Installation De La Caméra

    (avec synchronisation). Vous pouvez vous procurer un câble disponible en option (référence S1460) pour réaliser cette connexion. Mise au point Distance focale Système Commandes de chauffage de navigation Prise pour moniteur Molettes Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 47: Mise En Place De La Caméra

    Pour procéder au réglage du champ de vision de l'objectif varifocale, desserrez la vis de commande de la distance focale, puis tournez le dispositif jusqu'à obtention du champ de vision souhaité sur le moniteur (l'image est alors défocalisée). Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 48: Système De Chauffage

    Placez la bague d'étanchéité et la garniture sur la bulle. • Alignez les vis inviolables de la garniture sur les trous taraudés du socle de montage. • Utilisez le tournevis spécial fourni pour serrer les trois vis inviolables. Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 49 La commutation peut s'effectuer de deux façons : • via la technologie Bilinx™ ; ou • de manière automatique, en fonction du niveau de luminosité. Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 50: Configuration Avancée

    Il est possible de paramétrer Bilinx™ de sorte que les touches de la caméra restent désactivées lorsque Bilinx™ ne procède pas au contrôle actif de l'appareil. Ce réglage empêche toute modification non autorisée des paramètres de la caméra. Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 51: Structure Des Menus

    Mono burst COLOR White balance WB speed R-gain G-gain B-gain Saturation Area BLC level BLC area Area Area Active Motion Sensitivity * Versions jour/nuit uniquement. Pour les autres versions, l'option est NightSense. Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 52 FR | 51 XF & DN Installer Set focus now Comm Sync Camera ID Heater Defaults Exit Sync Sync Detected sync V phase Camera ID Camera ID ID position MAC address Defaults Restore all? Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 53: Conseils Pour La Navigation Dans Les Menus

    • Pour fermer tous les menus en une seule fois à partir d'un menu quelconque, sélectionnez Exit et maintenez enfoncée la touche menu/sélection jusqu'à disparition de l'affichage du menu. Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 54: Sous-Menu Alc

    • FL (mode anti-scintillement) : évite les interférences avec les sources lumineuses (recommandé pour objectifs à diaphragme vidéo ou DC iris uniquement). • FIXED (vitesse fixe) : permet l'adoption d'une vitesse d'obturation définie par l'utilisateur. Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 55 Lorsque la fonction SENS UP est activée, des parasites ou des taches risquent d'apparaître sur l'image. Ce phénomène est tout à fait normal. Par ailleurs, la fonction SENS UP peut provoquer un effet de flou au niveau des objets en mouvement. Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 56 En mode AUTO, la caméra réduit automatiquement le (Dynamic taux de parasites de l'image. L'activation de cette Noise fonction peut provoquer un effet de flou au niveau des Reduction) objets en mouvement. Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 57: Sous-Menu Color

    à l'extérieur de cette zone risquent d'être sous- exposées ou surexposées (ce phénomène est tout à fait normal). BLC LVL -15 - 0 - +15 Balance entre la zone de compensation de contre-jour sélectionnée et les zones avoisinantes. Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 58: Sous-Menu Vmd

    EXIT Retour au menu Main. Remarque Lorsque des zones de détection de mouvements se chevauchent, les mouvements sont uniquement détectés dans la zone présentant le numéro de séquences le moins élevé. Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 59 Réglage du décalage de la phase verticale (en cas de détection d'une fréquence d'alimentation valide en mode LINE LOCK). EXIT Retour au menu Install. Remarque Quand aucun signal de verrouillage n'est valide, la fonction VPHASE est inaccessible. Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 60: Sous-Menu Install Id

    Pour éviter toute perte de communication au niveau de la caméra installée, la fonction COMMUNICATION ON/OFF est indisponible lorsque la télécommande est utilisée. Cette fonction est alors uniquement accessible via les touches de la caméra. Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 61: Caractéristiques Techniques

    (AGC) XF-DYN Possibilité de régler le niveau d'optimisation automatique de la gamme dynamique Activation ou désactivation de l'élimination automatique des parasites Contour Possibilité de régler le niveau d'optimisation de la netteté Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 62 58 x 66 x 122 mm (H x l x L) Poids 550 g Température -30 °C à 50 °C (-50 °C avec système de chauffage défini sur AUTO) fonctionnement Commandes Menus OSD via les touches de la caméra Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 63 Flexidome | Guide d’installation FR | 62 XF & DN Dimensions (mm/pouces) 57.6 57.6 2.27 2.27 6.22 Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 64: Dimensions Avec Boîtier De Montage En Saillie (Mm/Po)

    Flexidome | Guide d’installation FR | 63 XF & DN Dimensions avec boîtier de montage en saillie (mm/po) 53.3 53.3 2. 1 2. 1 6.22 Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 65: Blocs D'alimentation

    • TC220PSX-24 220-240 Vca, 50/60 Hz - 24 Vca, 30 VA • TC220PS 220-240 Vca, 50/60 Hz - 15 Vcc, 9 VA Interface • VP-CFGSFT Logiciel et interface USB de communication Bilinx™ Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 66 Flexidome | Guide d’installation FR | 65 XF & DN Bosch Security Systems | 10-2005 | V 1.0...
  • Página 67: Sicherheitshinweise

    Bei der Installation sind die Anweisungen des Herstellers zu beachten. 8. Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Anlagen (einschließlich Verstärkern) auf, die Wärme erzeugen. Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 68 Das Niederspannungs-Netzteil muss EN/UL 60950 entsprechen. Bei dem Netzteil muss es sich um eine Einheit gemäß SELV-LPS oder SELV – Class 2 (Safety Extra Low Voltage - Limited Power Source) handeln. Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 69 Betrieb des Geräts erlöschen. Um weitere Informationen zu erhalten bzw. persönlichen Kontakt zu einem Vertreter aufzunehmen, wenden Sie sich bitte an die Bosch Security Systems Niederlassung in Ihrer Nähe oder besuchen unsere Website unter Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 70 Sie bietet u. a. folgende Funktionen: • Schlagfeste Kuppel • Sabotagesicheres Gehäuse • Rauschunterdrückung, Echtfarbwiedergabe • Adaptive Optimierung des Dynamikbereichs • Bilinx™ bidirektionale Koaxialkommunikation • Optimierte Videobewegungserkennung FlexiDome ist das Tag/Nacht-Kameramodell mit mechanisch umschaltendem IR-Filter. Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 71: Überblick - Typennummer

    Spezialschraubendreher für sabotagesichere Schrauben • Objektivjustierkappe • Installationshandbuch Hinweis Falls das Gerät während des Transports beschädigt wurde, verpacken Sie es wieder in der Originalverpackung, und benachrichtigen Sie den Lieferdienst bzw. Lieferanten. Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 72 Schrauben am Abdeckring (ohne die Schrauben vollständig herauszudrehen). • Nehmen Sie den Abdeckring samt Kuppel ab, indem Sie ihn vom Befestigungsrahmen abziehen. • Ziehen Sie den Inneneinsatz vom Befestigungsrahmen ab. Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 73 In den folgenden Abbildungen werden die unterschiedlichen Befestigungsmöglichkeiten der Kamera dargestellt. Abbildung 1 Rückseitiger Anschluss – hohle Montagefläche Kabel Massive Montagefläche (drei vorgebohrte Löcher, 8 mm) Befestigungs- rahmen Drei Schrauben (im Lieferumfang) Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 74 Abbildung 3 Aufputz-Montage – seitlicher Anschluss Massive Kabelkanal Montagefläche (drei vorgebohrte Kabel Löcher, 8 mm) Drei Schrauben Befestigungsrahmen (im Lieferumfang für Aufputz-Montage der Kamera) (VDA-455SMB) Drei Schrauben Kameramodul (M5, im Lieferumfang) und Rahmen Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 75 • Nehmen Sie die Anschlüsse im wasserdichten Anschlussfach vor. Bringen Sie die Abdeckung mit den Clips wieder an, um die Dichtigkeit des Fachs wiederherzustellen, und setzen Sie das Fach wieder ein. Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 76 Die vom Kunden bereitgestellte Verkabelung von der Stromquelle (24 VAC) zum Gerät hat den elektrischen Codes (Klasse 2 Leistungsstufen) zu entsprechen. Die Stromquelle (24 VAC) darf nicht an den Anschlüssen bzw. an den Stromversorgungsanschlüssen am Gerät geerdet werden. Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 77 Anschlussfach vor. Achten Sie nach dem Anschließen darauf, dass das wasserdichte Anschlussfach fest VDA-455SMB verschlossen wird sowie die Kabel und Kabelkanäle korrekt abgedichtet sind, damit kein Wasser eindringen kann. Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 78 Montage verfügt zu diesem Zweck über ein wasserdichtes Anschlussfach.) • Schieben Sie die Anschlüsse durch die für die Kabel vorgesehene Bohrung der Montagefläche zurück. • Befestigen Sie den Rahmen mit den drei Schrauben an der Montagefläche. Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 79 Kamera einzurichten. Diese Buchse erzeugt ein Composite Video-Signal (mit Sync). Die Verbindung kann über ein optional erhältliches Kabel (Codenummer S1460) hergestellt werden. Brennpunkt Brennweite Navigations- Heizelement tasten Rändelschrauben Monitorbuchse Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 80 Zur Erzielung eines waagerechten Horizonts (bei Deckenschräge oder seitlicher Wandmontage) drehen Sie die Objektivunterlage entsprechend, bis das auf dem Monitor angezeigte Bild exakt ausgerichtet ist. Drehen Sie die Unterlage nicht weiter als 340°. Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 81 Abdeckring über der Kuppel. • Richten Sie die sabotagesicheren Schrauben im Abdeckring an den Einschraubbohrungen im Befestigungsrahmen aus. • Ziehen Sie die sabotagesicheren Schrauben mit Hilfe des im Lieferumfang enthaltenen Spezialschraubendrehers fest. Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 82 Bewegungsunschärfe und bei ausreichender Lichtstärke Farbbilder liefert. Die Kamera erkennt IR-beleuchtete Szenen, um unerwünschtes Umschalten in den Farbmodus zu vermeiden. Es stehen zwei verschiedene Umschaltmethoden zur Verfügung: • über Bilinx™-Kommunikation oder • automatisch, je nach Lichtstärke. Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 83: Erweiterte Einrichtung

    Wenn die Bilinx™-Kommunikationsverbindung aktiv ist, sind die Tasten deaktiviert. Sie können Bilinx™ auch so einrichten, dass die Tasten auch dann deaktiviert sind, wenn keine aktive Bilinx™-Verbindung besteht. Dadurch können Sie verhindern, dass Unbefugte die Kameraeinstellungen ändern. Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 84 White balance WB speed R-gain G-gain B-gain Saturation Area BLC level BLC area Area Area Active Motion Sensitivity * Nur bei dem Tag/Nacht-Modell der Kamera. Bei anderen Modellen lautet die Option NightSense. Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 85 XF & DN Installer Set focus now Comm Sync Camera ID Heater Defaults Exit Sync Sync Detected sync V phase Camera ID Camera ID ID position MAC address Defaults Restore all? Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 86: So Verwenden Sie Die Fünf Tasten

    Standardeinstellung zurückgesetzt. • Um von einem beliebigen Menü aus sämtliche Menüs zu schließen, wählen Sie die Option Exit aus, und halten Sie die Menü-/Auswahltaste gedrückt, bis die Menüanzeige ausgeblendet wird. Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 87: Untermenü Alc

    • FL - Flimmerfrei - Vermeidet Beeinträchtigung durch externe Lichtquellen (nur zur Verwendung mit Objektiven mit Video- oder DC-Blenden empfohlen). • FIXED - Fest - Erlaubt die Verwendung einer benutzerdefinierten (festen) Shutter- Geschwindigkeit. Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 88 ** Nur bei den Tag/Nacht-Kameramodellen. Hinweis Ist SENS UP aktiv, kann das Bild durch Flecken oder Rauschen beeinträchtigt werden. Dieses Kameraverhalten ist normal. SENS UP kann bei beweglichen Objekten zu Bewegungsunschärfe führen. Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 89 Untermenü Enhance Funktion Auswahl Beschreibung AUTO ON, OFF Ist AUTO BLACK aktiviert (ON), wird die BLACK Detaildarstellung automatisch verbessert. SHARPNESS -15 - 0 - +15 Anpassen der Bildschärfe. 0 entspricht der Standardeinstellung. Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 90: Untermenü Color

    Manuelles Anpassen des Weißabgleichs durch GREEN Steuerung der einzelnen Farben (Rot, Grün, BLUE Blau). -15, … 0, … +5 Anpassen der Farbsättigung. -15 resultiert in einem Monochrombild. EXIT Zurückkehren ins Menü Main. Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 91: Untermenü Blc

    Pfeiltasten (Links und Rechts). Bewegung, die stärker ist als der hier eingestellte Wert, löst einen Alarm aus. EXIT Zurückkehren ins Menü Main. Hinweis Bei überlappenden VMD-Bereichen wird Bewegung nur im Bereich mit der niedrigsten Nummer erkannt. Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 92: Untermenü Sync

    Anpassen des vertikalen Phasen-Offsets (im Modus LINE LOCK, wenn eine gültige Netzversorgungs- frequenz festgestellt wurde). EXIT Zurückkehren ins Menü Installer. Hinweis VPHASE ist nur verfügbar, wenn ein gültiges Signal erkannt wurde. Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 93: Untermenü Defaults

    Um zu verhindern, dass die Verbindung zur Kamera abbricht, ist die Option COMM ON/OFF bei Einsatz der Fernsteuerung NICHT verfügbar. Der Zugriff auf diese Option ist ausschließlich über die Kameratasten möglich. Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 94: Technische Daten

    Auswahl der Stärke für die Schärfeoptimierung Wählbar: Ein oder Aus; mit programmierbaren Bereichen Weißabgleich Automatisch: 2500 - 9000K (mit manuellem und Haltemodus) Farbsättigung Einstellbar von Monochrom (0 %) bis 133 % Farbe ALC-Objektiv DC-Blende Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 95 58 x 66 x 122 mm (H x B x L) Gewicht 550 g Betriebs- -30 bis 50 °C (-50 °C bei aktivierter Option Heater – AUTO) temperatur Bedienelemente OSD (On-Screen Display) mit Menüführung Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 96 FlexiDome | Installationshandbuch DE | 95 XF & DN Abmessungen (mm/Zoll) 57.6 57.6 2.27 2.27 6.22 Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 97 FlexiDome | Installationshandbuch DE | 96 XF & DN Abmessungen mit Befestigungsrahmen für Aufputz-Montage (mm/Zoll) 53.3 53.3 2. 1 2. 1 6.22 Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 98 - 15 VDC, 9 VA • TC220PSX-24 220-240 VAC, 50/60 Hz - 24 VAC, 30 VA • TC220PS 220-240 VAC, 50/60 Hz - 15 VDC, 9 VA Interface-Box: • VP-CFGSFT Bilinx™ Kommunikations-Interface-Box und -Software Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 99 FlexiDome | Installationshandbuch DE | 98 XF & DN Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 100 FlexiDome | Installationshandbuch DE | 99 XF & DN Bosch Security Systems | Okt. 2005 | V 1.0...
  • Página 101: Precauciones De Seguridad

    7. No obstruya las aberturas de ventilación. Este equipo se debe instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No se debe instalar cerca de fuentes de calor como radiadores, salidas de calor, estufas u otros equipos (incluidos amplificadores) que produzcan calor. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 102 EN/UL 60950. La fuente de alimentación debe ser una unidad SELV-LPS o SELV - clase 2 (Safety Extra Low Voltage - Limited Power Source, tensión baja y seguridad adicional - fuente de alimentación limitada). Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 103: Información De Fcc

    Para obtener información adicional o para hablar con un representante, póngase en contacto con la oficina de Bosch Security Systems más cercana o visite nuestro sitio Web en Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 104: Introducción

    Eliminación de ruidos, reproducción en color verdadero • Optimización de rango dinámico adaptable • Comunicación coaxial bidireccional Bilinx™ • Detección mejorada de movimiento en vídeo FlexiDome es la versión de cámara para día/noche con filtro IR de conmutación mecánica. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 105: Descripción Del Número De Modelos

    Una cubierta de ajuste de la lente • Manual de instalación Nota Si el equipo se ha dañado durante el envío, vuelva a embalarlo en el embalaje original y comuníquelo al agente de transporte o a su distribuidor. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 106: Desmontaje

    (los tornillos permanecen en su lugar). • Extraiga el anillo embellecedor con la burbuja separándolo de la base. • Extraiga la cubierta interior separándola de la base. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 107: Montaje De La Unidad

    Las siguientes figuras muestran las diferentes maneras de montar la unidad. Figura 1 Conexión trasera: superficie con huecos Cables Superficie resistente (cuatro orificios de 8 mm perforados Base de previamente) montaje Tres tornillos (incluidos) Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 108 Superficie Conducto sólida (tres orificios de 8 mm perforados Cables previamente) Caja de montaje Tres tornillos en superficie (incluidos con la (VDA-445SMB) cámara) Tres tornillos Unidad de la (M5, incluidos) cámara y base Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 109 Para asegurar la entrada hermética del cable, utilice cables redondos de entre 5 y 6 mm para la conexión eléctrica y del vídeo. Utilice un spray de silicona con el cable para que se deslice por los pasahilos con mayor facilidad. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 110: Conexión En Aplicaciones De Exterior

    Cuando se hayan realizado todas las conexiones, asegúrese de que el compartimento hermético está cerrado de forma impermeable y de que los cables y conductos estén correctamente sellados para evitar la entrada de agua. VDA-455SMB Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 111: Conexión Y Configuración

    (La caja para montaje en superficie dispone de un compartimento sellado para estos casos.) • Vuelva a pasar las conexiones por el orificio para cables de la superficie. • Fije la base de montaje a la superficie con tres tornillos. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 112: Configuración De La Cámara

    Este conector proporciona una señal de vídeo compuesto (con sincronización). Existe un cable opcional (código número S1460) para realizar esta conexión. Enfoque Distancia focal Calefactor Conmutadores de navegación Ruedecillas Toma del monitor Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 113: Colocación De La Cámara

    Vuelva a ajustar la distancia focal si es necesario. • Repita estos dos ajustes hasta que la imagen deseada esté enfocada. • Apriete ambos tornillos. Retire la cubierta del ajuste de la lente y la toma del monitor. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 114: Cierre De La Unidad

    Alinee los tornillos a prueba de manipulaciones del anillo embellecedor con los orificios de rosca que se encuentra en la base de montaje. • Utilice el destornillador especial proporcionado para apretar los tres tornillos a prueba de manipulaciones. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 115: Conmutación De Día/Noche

    La cámara reconoce escenas de iluminación por infrarrojos para evitar cambios no deseados al modo en color. Existen dos métodos de conmutación diferentes: • mediante comunicaciones Bilinx™ o • de forma automática, según los niveles de luz detectados. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 116: Configuración Avanzada

    Asimismo, puede configurar Bilinx™ para que los botones de la cámara permanezcan desactivados aun cuando Bilinx™ no controle la cámara de forma activa. De esta forma, se evita la modificación no autorizada de la configuración de la cámara. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 117: Estructura De Menús

    Mono burst COLOR White balance WB speed R-gain G-gain B-gain Saturation Area BLC level BLC area Area Area Active Motion Sensitivity * Sólo en la versión día/noche de la cámara, otras versiones muestran NightSense. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 118 ES | 117 XF & DN Installer Set focus now Comm Sync Camera ID Heater Defaults Exit Sync Sync Detected sync V phase Camera ID Camera ID ID position MAC address Defaults Restore all? Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 119: Instrucciones De Desplazamiento Por Los Menús

    • Para cerrar todos los menús a la vez desde cualquiera de ellos, seleccione la opción Exit y mantenga pulsada la tecla de selección de menú hasta que éste desaparezca. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 120 • FL: modo sin destellos que evita interferencias de fuentes de luz (sólo se recomienda su uso con lentes DC iris o Autoiris). • FIXED: permite utilizar una velocidad de obturador definida por el usuario. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 121 Permite acceder al menú de control de día/noche. NIGHT** submenú EXIT Permite volver al menú ALC. * No disponible en la versión día/noche de la cámara. ** Sólo en la versión día/noche de la cámara. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 122 • ON: la ráfaga de sincronismo de color permanece activa incluso en el modo monocromo de la cámara. EXIT Permite volver al submenú Shutter/Gain. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 123 BLUE manual. -15, … 0, … +5 Permite ajustar la saturación de color. Un valor de -15 dará como resultado una imagen monocroma. EXIT Permite volver al menú Main. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 124: Submenú De Compensación De Contraluz (Blc)

    • Pulse SELECT para acceder al menú de configuración de área. ACTIVE ON, OFF Se puede activar cada área por separado seleccionando YES. MOTION Pulse SELECT para Se indica el pico de movimiento medido del área restablecer el seleccionada. indicador. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 125 EXIT Permite volver al menú Main. Nota Si se superponen las áreas VMD, sólo se detectará el movimiento en el área con el número de secuencia inferior. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 126 VPHASE 0, 2… 358 Permite ajustar la transferencia de fase vertical (cuando se encuentra en modo LINE LOCK y se detecta una frecuencia de alimentación válida). EXIT Vuelve al menú Install. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 127: Comunicación Del Control De Cámara

    Para evitar la pérdida de comunicación en una cámara instalada, la selección COMMUNICATION ON/OFF no está disponible al utilizar el mando a distancia. Sólo se puede acceder a esta función con los botones de la cámara. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 128: Especificaciones Técnicas

    (AGC); nivel máximo seleccionable de hasta 28 dB XF-DYN Posibilidad de seleccionar el nivel de mejora del rango dinámico automático Posibilidad de seleccionar entre activado (ON) y desactivado (OFF) para el filtro de ruido automático Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 129 58 x 66 x 122 mm (A x A x L) Peso 550 g Temperatura de De -30° a 50 °C (-50° con el calefactor activado en AUTO) funcionamiento Controles Visualización en pantalla (OSD) con tecla multifunción Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 130 FlexiDome | Manual de instalación ES | 129 XF & DN Dimensiones en mm 57.6 57.6 2.27 2.27 6.22 Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 131: Dimensiones Con La Caja De Montaje En Superficie (Mm)

    FlexiDome | Manual de instalación ES | 130 XF & DN Dimensiones con la caja de montaje en superficie (mm) 53.3 53.3 2. 1 2. 1 6.22 Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 132: Módulo De Interfaz

    220 - 240 VCA, 50/60 Hz - 24 VCA, 30 VA • TC220PS 220 - 240 VCA, 50/60 Hz - 15 VCC, 9 VA Módulo de interfaz: • VP-CFGSFT Módulo de interfaz de comunicaciones Bilinx™ y software Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 133 FlexiDome | Manual de instalación ES | 132 XF & DN Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 134 FlexiDome | Manual de instalación ES | 133 XF & DN Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 135: Veiligheidsvoorschriften

    7. Zorg dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd raken. Installeer dit apparaat zoals beschreven in deze handleiding. 8. Installeer dit apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, ovens of andere apparaten die hitte voortbrengen (zoals versterkers). Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 136 3 mm in elke pool. Waarschuwing De laagspanningsvoeding moet voldoen aan EN/UL 60950. De voedingseenheid moet voldoen aan SELV-LPS of SELV - klasse 2 (Safety Extra Low Voltage - Limited Power Source). Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 137 Opmerking Elke wijziging of aanpassing van de apparatuur, die niet expliciet door Bosch is goedgekeurd, kan het recht van de gebruiker om de apparatuur te bedienen, tenietdoen. Als u meer wilt weten of een vertegenwoordiger wilt spreken, kunt u contact opnemen met de dichtstbijzijnde vestiging van Bosch Security Systems.
  • Página 138 Schokbestendige koepel • Sabotagebestendige behuizing • Ruisonderdrukking, weergave van ware kleuren • Instelbare dynamisch-bereikoptimalisatie • Bidirectionele Bilinx™-communicatie via coax • Verbeterde videobewegingsdetectie De FlexiDome is de dag/nacht-uitvoering van de camera, met mechanisch schakelbaar IR-filter. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 139 Speciale schroevendraaier voor sabotagebestendige schroef • Instelkapje voor objectief • Installatiehandleiding Opmerking Als apparatuur blijkt te zijn beschadigd tijdens transport, verpak het dan in de oorspronkelijke verpakking en neem contact op met de vervoerder of de leverancier. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 140 Schroef de drie sabotagebestendige schroeven in de sierring los (de schroeven blijven zitten). • Verwijder de sierring met koepel door deze van zijn sokkel los te trekken. • Verwijder de binnenbekleding door deze van de sokkel los te trekken. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 141: Montage Van Het Apparaat

    De volgende afbeeldingen laten de verschillende manieren zien waarop het apparaat kan worden gemonteerd. Afbeelding 1 Aansluiting aan de achterkant - hol oppervlak Kabels Stevig oppervlak (drie voorgeboorde gaten van 8 mm) Montagesokkel Drie schroeven (meegeleverd) Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 142 Afbeelding 3 Opbouwmontage - aansluiting aan zijkant Stevig Elektriciteitspijp oppervlak (drie voorgeboorde Kabels gaten van 8 mm) Drie schroeven Doos voor (met camera opbouwmontage meegeleverd) (VDA-455SMB) Drie schroeven Camera en sokkel (M5, meegeleverd) Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 143 Om zeker te zijn van een waterdichte kabelinvoer moet u ronde kabels gebruiken met een dikte van tussen de 5 of 6 mm voor de aansluiting van voeding en video. Spuit siliconenspray op de kabel zodat de rubberringen gemakkelijker over de kabels schuiven. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 144 Nadat u de aansluitingen tot stand hebt gebracht, dient u de waterdichte behuizing goed af te sluiten en ervoor te zorgen dat de kabels en kabeldoorvoeren goed zijn afgedicht VDA-455SMB zodat er geen water kan binnendringen. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 145: Aansluiting En Instelling

    In een vochtige omgeving moeten de aansluitingen worden afgedicht. (De opbouwmontagedoos beschikt hiervoor over een afgedichte behuizing.) • Duw de aansluitingen terug door de opening in het oppervlak. • Maak de montagesokkel met de drie schroeven goed vast aan het oppervlak. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 146: De Camera Instellen

    2,5 mm op de printplaat. Deze aansluiting geeft een gecombineerd videosignaal (met synchronisatie). Om deze verbinding te maken kunt u een optionele kabel (artikelnummer S1460) gebruiken. Focus Brandpuntsafstand Navigatie- Verwarming schakelaars Monitoraansluiting Handschroeven Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 147: De Camerapositie Instellen

    • Pas indien nodig de brandpuntsafstand aan. • Herhaal deze twee instellingen totdat het gewenste beeld scherp is. • Draai beide schroeven vast. Verwijder het instelkapje van het objectief en de monitor-ingang. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 148 Plaats de afdichtring en de sierring op de koepel. • Lijn de sabotagebestendige schroeven op de sierring uit met de schroefgaten in de montagesokkel. • Gebruik de meegeleverde speciale schroevendraaier om de drie sabotagebestendige schroeven vast te draaien. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 149 De camera herkent IR-verlichte scènes om ongewenste schakeling naar de kleurenstand te voorkomen. Er kan op twee manieren worden geschakeld: • via Bilinx™-communicatie of • automatisch op basis van het geobserveerde lichtniveau. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 150: Geavanceerde Instellingen

    U kunt Bilinx™ zo instellen dat de cameratoetsen ook zijn geblokkeerd op het moment dat de camera niet door Bilinx™ wordt aangestuurd. Hiermee voorkomt u dat de camera-instellingen door onbevoegden worden gewijzigd. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 151 White balance WB speed R-gain G-gain B-gain Saturation Area BLC level BLC area Area Area Active Motion Sensitivity * Alleen voor de dag/nacht-uitvoering van de camera, voor andere uitvoeringen wordt de optie NightSense weergegeven. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 152 NL | 151 XF & DN Installer Set focus now Comm Sync Camera ID Heater Defaults Exit Sync Sync Detected sync V phase Camera ID Camera ID ID position MAC address Defaults Restore all? Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 153 • Als u in één keer alle menu's wilt afsluiten, selecteert u de optie Exit en houdt u de menu/selectietoets ingedrukt totdat de menu's niet langer worden weergegeven. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 154 • FL: in deze stand (flakkervrij) wordt interferentie met lichtbronnen vermeden (alleen gebruiken voor video- iris- of DC-irisobjectieven). • FIXED: hiermee kunt u zelf een vaste sluitersnelheid instellen. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 155 Dit is een normaal verschijnsel bij camera's. SENS UP kan enige vervaging bij bewegende objecten veroorzaken. Als de stand voor zwart-wit is ingeschakeld op de camera, worden alle menuopties die betrekking hebben op kleurinstellingen uitgeschakeld. Deze opties zijn dan niet beschikbaar. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 156 Hiermee stelt u de scherpte van het beeld in. 0 komt overeen met de standaardwaarde. AUTO, OFF In de AUTO-stand reduceert de camera automatisch (dynamic de ruis in het beeld. Dit kan enige vervaging bij noise bewegende objecten veroorzaken. reduction) Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 157 (dat is een normaal verschijnsel). BLC LVL -15, ... 0, ... +15 BLC LEVEL stelt de balans in tussen het geselecteerde BLC-gebied en de omgeving hiervan. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 158: Een Gebied Selecteren

    Als de beweging dit niveau overschrijdt, wordt het alarm geactiveerd. EXIT Terug naar menu Main. Opmerking Als de VMD-gebieden elkaar overlappen, worden alleen bewegingen gedetecteerd in het gebied met het laagste volgnummer. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 159 Hiermee stelt u de verticale fase in (in de LINE LOCK- stand en als er een geldige voedingsfrequentie is gedetecteerd). EXIT Terug naar het menu Install. Opmerking U kunt VPHASE niet instellen zonder geldig vergrendelingssignaal. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 160: Submenu Defaults

    Om verlies van communicatie met een geïnstalleerde camera te vermijden, is het niet mogelijk om op afstand de functie COMMUNICATION ON/OFF (Externe besturing aan/uit) aan te sturen. Deze functie is alleen toegankelijk via de cameratoetsen. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 161: Technische Specificatie

    DNR (Dynamische Automatische ruisfiltering in of uit te schakelen ruisonderdrukking) Contour Instelbaar verbeteringsniveau voor scherpte BLC (tegenlichtcompensatie) aan of uit, met programmeerbaar gebied White balance Automatisch 2500 - 9000K (met AWB HOLD-stand en handmatig) Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 162 < 5 W verbruik Afmetingen 58 x 66 x 122 mm (H x B x L) Gewicht 550 g Bedrijfstemperatuur -30° tot 50° C (-50° met verwarming op ingesteld op AUTO) Regeling OSD met tiptoetsbediening Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 163: Afmetingen (Mm)

    FlexiDome | Installatiehandleiding NL | 162 XF & DN Afmetingen (mm) 57.6 57.6 2.27 2.27 6.22 Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 164 FlexiDome | Installatiehandleiding NL | 163 XF & DN Afmetingen met doos voor opbouwmontage (mm/inch) 53.3 53.3 2. 1 2. 1 6.22 Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 165 TC220PSX-24 220-240 V AC, 50/60 Hz - 24 V AC, 30 VA • TC220PS 220-240 V AC, 50/60 Hz - 15 V DC, 9 VA Interfacebox: • VP-CFGSFT Communicatie-interfacebox en software van Bilinx™ Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 166 FlexiDome | Installatiehandleiding NL | 165 XF & DN Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 167: Precauzioni Per La Sicurezza

    7. Non ostruire le aperture di ventilazione. Installare secondo le istruzioni del produttore. 8. Non installare l'unità in prossimità di fonti di calore come radiatori, termoconvettori, fornelli od altri apparecchi (inclusi amplificatori) che producono calore. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 168 Attenzione L'unità di alimentazione a bassa tensione deve essere conforme allo standard di sicurezza EN/UL 60950. L'alimentazione deve essere un'unità SELV-LPS o SELV di Classe 2 (Safety Extra Low Voltage a corrente limitata). Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 169 Bosch potrebbero invalidare il diritto dell'utente all'uso della stessa. Per ulteriori informazioni o per parlare direttamente con un agente, rivolgersi alla sede Bosch Security Systems più vicina o visitare il nostro sito Web Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 170 Eliminazione dei disturbi, riproduzione fedele del colore • Ottimizzazione del range dinamico • Gestione Bilinx™ su cavo coassiale • Video motion detection avanzato FlexiDome è la versione Day/Night con filtro ad infrarossi a commutazione meccanica. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 171: Descrizione Codici

    Cacciavite speciale per viti anti-manomissione • Tappo per la regolazione dell'obiettivo • Manuale d'installazione Nota Se l'apparecchiatura ha subito danni durante il trasporto, imballarla nuovamente nella confezione originale e contattare il corriere o il rivenditore. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 172 Usando il cacciavite speciale, allentare le viti anti-manomissione sull'anello di chiusura (le viti rimangono in posizione). • Rimuovere l'anello di chiusura con la cupola estraendolo dalla base. • Rimuovere il separatore interno estraendolo dalla base. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 173: Montaggio Dell'unità

    Le seguenti illustrazioni mostrano le diverse modalità di montaggio dell'unità. Figura 1 Collegamento posteriore - Superficie concava Cavi Superficie rigida (tre fori pre-trapanati da 8 mm) Base di montaggio Tre viti (in dotazione) Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 174 Montaggio su superficie - Collegamento laterale Superficie Condotto solida (tre fori pre-trapanati da 8 mm) Cavi Tre viti Scatola per il (in dotazione) montaggio su superficie (VDA-455SMB) Tre viti Telecamera e (M5, in dotazione) base Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 175 Per garantire una tenuta stagna, usare cavi circolari di dimensione compresa tra 5 e 6 mm per i collegamenti video e di alimentazione. Applicare dello spray al silicone sul cavo per facilitare lo scorrimento degli anelli di tenuta. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 176: Norme Di Sicurezza

    Al termine dell'operazione, verificare che il vano a tenuta stagna sia chiuso ermeticamente e che fili e condotti siano opportunamente sigillati per VDA-455SMB impedire l'entrata di acqua. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 177: Collegamento E Configurazione

    • Spingere i collegamenti attraverso il foro del cavo di superficie. • Assicurare la base di montaggio alla superficie con le tre viti. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 178 2,5 mm sul,la scheda del circuito stampato. Questa presa fornisce un segnale video composito (con sincronizzazione). Per stabilire questo collegamento, è disponibile un cavo opzionale (modello S1460). Messa a fuoco Lunghezza focale Pulsanti di Riscaldatore navigazione Rotelline Jack monitor Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 179 Per impostare il campo visivo della lente a distanza focale variabile, allentare la vite della lunghezza focale e girare il meccanismo fino a quando l'inquadratura desiderata non viene visualizzata sul monitor (l'immagine risulta sfocata). Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 180 Installare l'anello a tenuta e l'anello di chiusura sulla cupola. • Allineare le viti anti-manomissione nell'anello di chiusura ai fori filettati della base di montaggio. • Utilizzare lo speciale cacciavite in dotazione per avvitare le tre viti anti-manomissione. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 181 La commutazione della telecamera può avvenire in due modi: • tramite la comunicazione Bilinx™ o • automaticamente, in base al livello di illuminazione rilevato. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 182: Impostazioni Avanzate

    È possibile impostare Bilinx™ in modo che i pulsanti della telecamera siano disabilitati anche quando Bilinx™ non sta attivamente controllando la telecamera. In tal modo si prevengono eventuali modifiche non autorizzate alle impostazioni della telecamera. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 183: Struttura Dei Menu

    Mono burst COLOR White balance WB speed R-gain G-gain B-gain Saturation Area BLC level BLC area Area Area Active Motion Sensitivity * Solo per la telecamera Day/Night, in altre versioni viene visualizzato NightSense. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 184 IT | 183 XF & DN Installer Set focus now Comm Sync Camera ID Heater Defaults Exit Sync Sync Detected sync V phase Camera ID Camera ID ID position MAC address Defaults Restore all? Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 185: Uso Dei 5 Tasti

    All'interno di un menu, premere 2 volte in rapida successione il tasto menu/selezione per ripristinare i valori predefiniti della voce selezionata. • Per chiudere tutti i menu aperti, selezionare Exit e tenere premuto il tasto menu/selezione finché il menu non viene chiuso. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 186 • FL - modalità senza flicker che consente di evitare interferenze da parte di sorgenti di luce (solo per obiettivi Video Iris e DC Iris). • FIXED - velocità dello shutter fissa, regolabile dal sottomenu FIX SHUT. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 187 Se la funzione SENSUP è attiva, è possibile che l'immagine risulti disturbata o presenti delle macchie. Si tratta di un evento normale. La funzione SENSUP può provocare delle macchie durante lo spostamento di oggetti. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 188 Consente di regolare la nitidezza dell'immagine. L'impostazione predefinita è 0. DNR (riduzione AUTO, OFF In modalità AUTO, la telecamera riduce dinamica dei automaticamente i disturbi nell'immagine. È possibile disturbi) che con oggetti in movimento siano visibili delle macchie. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 189: Sottomenu Color

    Le zone esterne a quest'area potrebbero risultare sottoesposte o sovraesposte (si tratta di una condizione normale). BLC LVL -15,..0,..+15 La funzione BLC LEVEL consente di regolare il bilanciamento tra l'area BLC selezionata e le zone circostanti. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 190 EXIT Selezionare per tornare al menu Main. Nota Se le aree VMD si sovrappongono, il movimento viene rilevato solo per l'area con il numero di sequenza più basso. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 191 SYNC telecamera. VPHASE 0, 2, … 358 Consente di regolare l'offset della fase verticale (in modalità LINE LOCK e con una frequenza di alimentazione valida rilevata). EXIT Selezionare per tornare al menu Installer. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 192: Sottomenu Defaults

    VP-CFGSFT, la telecamera può essere regolata dall'estremità del cavo coassiale. È possibile accedere a tutti i menu in remoto ed avere il controllo totale della telecamera. Con questo tipo di comunicazioni è inoltre possibile disattivare i pulsanti sulla telecamera. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 193: Caratteristiche Tecniche

    Regolabile da OFF a 10x Auto black On/Off (selezionabile) AGC on/off (0 dB); livello massimo selezionabile fino a 28 dB XF-DYN Livello di controllo dinamico automatico selezionabile Filtro automatico antidisturbi selezionabile ON/OFF Contour Livello della nitidezza selezionabile Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 194 Dimensioni 58 x 66 x 122 mm (AxPxL) Peso 550 g Temperatura da -30° a 50° C (-50° con la funzione AUTO del riscaldatore di esercizio abilitata) Comandi OSD con operazioni softkey Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 195 FlexiDome | Manuale di installazione IT | 194 XF & DN Dimensioni in mm 57.6 57.6 2.27 2.27 6.22 Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 196 FlexiDome | Manuale di installazione IT | 195 XF & DN Dimensioni con la scatola per il montaggio su superficie (mm/pollici) 53.3 53.3 2. 1 2. 1 6.22 Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 197 • TC220PSX-24 220-240 VAC, 50/60 Hz - 24 VAC, 30 VA • TC220PS 220-240 VAC, 50/60 Hz - 15 VDC, 9 VA Box interfaccia: • VP-CFGSFT Software e box interfaccia per comunicazioni Bilinx™ Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 198 FlexiDome | Manuale di installazione IT | 197 XF & DN Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 199: Precauções De Segurança

    8. Não instale o aparelho junto de fontes de calor como, por exemplo, aquecedores, saídas de ar quente, fogões, nem de outro tipo de equipamento (incluindo amplificadores) que produza calor. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 200 A fonte de alimentação de baixa tensão tem de estar conforme a norma EN/UL 60950. A fonte de alimentação tem de ser uma unidade SELV-LPS ou SELV - Classe 2 (extra-baixa tensão de segurança - fonte de alimentação limitada). Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 201 Nota Qualquer alteração ou modificação do equipamento não expressamente aprovada pela Bosch pode anular a autoridade do utilizador para operar o equipamento. Para mais informações ou para contactar um representante, dirija-se ao agente da Bosch Security Systems mais próximo ou visite o nosso sítio de Internet em...
  • Página 202 Supressão de ruído, reprodução fidedigna das cores • Optimização de alcance dinâmico adaptável • Comunicações coaxiais Bilinx™ bidireccionais • Detecção de movimento de vídeo avançado A FlexiDome é a versão câmara dia/noite com filtro IV motorizado. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 203: Visão Geral Dos Tipos

    Chave de parafusos especial para parafuso inviolável • Tampa de ajuste da lente • Manual de instalação Nota Se lhe parecer que o equipamento foi danificado durante o transporte, volte a embalá-lo e avise a transportadora ou o fornecedor. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 204 Utilize uma chave de parafusos especial, solte os três parafusos invioláveis existentes no aro envolvente (os parafusos permanecem no sítio). • Retire o aro envolvente com a dome puxando-o para fora da base. • Retire o revestimento interior puxando-o para fora da base. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 205 As figuras seguintes mostram as diferentes formas de montar a unidade. Figura 1 Ligação pela retaguarda - superfície oca Fios Superfície sólida (Três orifícios de 8 mm pré-furados) Base de montagem Três parafusos (incluídos) Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 206 Montagem saliente - ligação pela lateral Superfície Tubo eléctrico sólida (três orifícios de 8 mm pré-furados) Fios Caixa de Três parafusos montagem (fornecido com a saliente câmara) (VDA-455SMB) Três parafusos Câmara e base (M5, incluídos) Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 207 Para impedir a entrada de humidade ou água, utilize cabos redondos entre 5 a 6 mm (0,2 - 0,24 polegadas) para a ligação dos fios de alimentação e de vídeo. Aplique spray de silicone no cabo para o ajudar a deslizar pelo passa-fios. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 208 Depois de efectuadas as ligações, assegure-se de que o compartimento estanque está bem fechado e que os cabos e as condutas estão correctamente selados para prevenir a entrada de água. VDA-455SMB Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 209 Em ambientes húmidos assegure-se de que as ligações ficam seladas. (A caixa de montagem saliente possui um compartimento selado para o efeito.) • Empurre as ligações pelo orifício dos fios da superfície. • Fixe a base de montagem à superfície com três parafusos. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 210: Configuração Da Câmara

    Esta tomada proporciona um sinal de vídeo composto (com sincronização). Existe um cabo opcional (código S1460) disponível para fazer esta ligação. Focagem Distância focal Interruptores Aquecedor de navegação Tomada do monitor Parafusos de orelhas Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 211 Volte a ajustar a distância focal, caso seja necessário. • Repita estes dois ajustes até que a perspectiva pretendida esteja focada. • Aperte ambos os parafusos. Retire a tampa de ajuste da lente e a tomada de monitorização. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 212 Coloque o anel de vedação e o aro envolvente sobre a dome. • Alinhe os parafusos invioláveis do aro envolvente com os furos roscados da base de montagem. • Utilize a chave de parafusos especial incluída para apertar os parafusos invioláveis. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 213 A câmara reconhece cenários iluminados por IV para evitar a comutação indesejada para o modo a cores. Existem dois métodos diferentes de comutação: • através da comunicação Bilinx™ ou • automaticamente, com base nos níveis de luz observados. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 214: Configuração Avançada

    Pode também configurar o Bilinx™ para que os botões da câmara permaneçam inactivos mesmo quando o Bilinx™ não estiver a controlar a câmara. Isto evita a alteração não autorizada das definições da câmara. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 215: Estrutura De Menus

    IR contrast Mono burst COLOR White balance WB speed R-gain G-gain B-gain Saturation Area BLC level BLC area Area Area Active Motion Sensitivity * Só para a versão dia/noite, nas outras versões aparece NightSense. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 216 PT | 215 XF & DN Installer Set focus now Comm Sync Camera ID Heater Defaults Exit Sync Sync Detected sync V phase Camera ID Camera ID ID position MAC address Defaults Restore all? Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 217: Sugestões Para A Navegação Nos Menus

    • Para fechar todos os menus em simultâneo a partir de qualquer menu, seleccione o item Exit e mantenha a tecla de menu/selecção premida até o ecrã do menu desaparecer. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 218 • FL - o modo anti-cintilação evita a interferência das fontes de luz (recomendado apenas para a utilização com objectivas de diafragma de vídeo ou DC). • FIXED - permite especificar uma velocidade de obturador definida pelo utilizador. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 219 É um comportamento normal da câmara. SENS UP pode fazer com que os objectos em movimento fiquem desfocados. Se a câmara estiver no modo monocromático, todos os itens de menu relacionados com a cor ficam desactivados e não podem ser acedidos. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 220 XF-DYN OFF, LOW, MID, No modo XF-DYN, a câmara optimiza (melhoria de HIGH automaticamente o contraste da imagem. alcance dinâmico) EXIT Regressa ao menu Main. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 221: Submenu Back Light Compensation (Blc)

    BLC LEVEL regula o equilíbrio entre a área BLC seleccionada e a área circundante. AREA Seleccione o Seleccione para aceder ao menu de área Back submenu Light Compensation (ver Seleccionar uma área). EXIT Regressa ao menu Main. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 222: Seleccionar Uma Área

    Os movimentos que excedam este nível accionam o alarme. EXIT Regressa ao menu Main. Nota Se as áreas VMD se sobrepõem, o movimento só é detectado na área com o número de sequência mais baixo. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 223 Apresenta o modo de sincronização real utilizado SYNC pela câmara. VPHASE 0, 2, … 358 Regula o desvio de fase vertical (no modo LINE LOCK e com uma frequência da fonte de alimentação detectada). EXIT Regressar ao menu Install. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 224: Submenu Install Id

    Para evitar a perda de comunicação com uma câmara instalada, a selecção COMMUNICATION ON/OFF fica indisponível quando se utiliza o controlo remoto. Esta função só pode ser acedida através dos botões da câmara. Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 225: Especificações Técnicas

    BLC On ou Off seleccionável com área programável Equilíbrio de 2500 - 9000 K automático brancos (com modo de bloqueio AWB e modo manual) Saturação de cor Regulável de monocromático (0%) a 133% de cor Objectiva ALC Diafragma DC Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 226 < 5 W energia Dimensões 58 x 66 x 122 mm (AxLxP) Peso 550 g Temperatura de -30° a 50° C (-50° com aquecedor AUTO activado) funcionamento Controlos OSD com funcionamento por teclas de função Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 227 FlexiDome | Manual de instalação PT | 226 XF & DN Dimensões (mm/polegadas) 57.6 57.6 2.27 2.27 6.22 Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 228 FlexiDome | Manual de instalação PT | 227 XF & DN Dimensões com a caixa de montagem saliente (mm/polegadas) 53.3 53.3 2. 1 2. 1 6.22 Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 229: Fontes De Alimentação

    220-240 Vac, 50/60 Hz - 24 Vac, 30 VA • TC220PS 220-240 Vac, 50/60 Hz - 15 Vac, 9 VA Caixa de interface: • VP-CFGSFT Software e caixa de interface de comunicação Bilinx™ Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 230 FlexiDome | Manual de instalação PT | 229 XF & DN Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 231 FlexiDome | Manual de instalação PT | 230 XF & DN Bosch Security Systems | 2005-10 | V1.0...
  • Página 232 | 用户手册 中文 | 231 FlexiDome XF & DN 安全预防措施 危险 内含闪电 (带箭头)的等边三角形符号用于提醒用户:产品壳 体存在未绝缘的 “危险电压” ,其能量级别足以造成人身伤害。 警告 内含感叹号的等边三角形用于提醒用户:产品随附的文档资料 中介绍了重要的操作和维护 (维修)说明,请仔细阅读。 小心 为避免受到电击,不要拆除护盖 (或后盖) 。用户不得维修里 面的部件。有关维修事项,请咨询合格的维修人员。 重要安全防护信息 1. 仔细阅读这些说明。 2. 保管好这些说明。 3. 遵守所有警告信息。 4. 遵循所有说明。 5. 不要在靠近水源的地方使用本设备。 6. 只能使用干软布清洁。 7. 不要阻塞任何通风孔。遵照制造商的说明进行安装。 8.
  • Página 233 | 用户手册 中文 | 232 FlexiDome XF & DN 12. 在雷雨期间或长期不用时,拔下本设备的电源插头。 13. 所有维修事项均应交给合格的维修人员处理。设备发生下列任何一种 损坏情况时,均需进行维修:电源线或插头损坏、液体溅入或有异物 落入设备、设备被雨打湿或受潮、运转不正常或设备掉落等。 14. 在建筑物的电气安装过程中,全极电源开关的引脚触点之间至少应相 隔 3 毫米。 小心 低电压电源装置必须符合 EN/UL 60950 标准。电源必须属于 SELV-LPS 装置或 SELV - 2 类装置 (安全超低电压 – 受限制 电源) 。 博世安保有限公司 | 2005 年 10 月 | V1.0...
  • Página 234 | 用户手册 中文 | 233 FlexiDome XF & DN FCC 信息 本设备经测试符合 FCC 规则第 15 部分中关于 B 类数字设备的限制规 定。这些限制的目的是为了在居住区安装本设备时,可以提供合理的保 护以防止有害干扰。本设备会产生、使用和辐射射频能量。此外,如果 未遵照相关说明进行安装和使用,可能会对无线电通信造成干扰。但是, 这并不能保证在某些特定的安装环境中绝对不会产生干扰。如果本设备 确实对无线电或电视接收造成了有害干扰,并且可以通过关闭和打开本 设备来确定,则鼓励用户采用以下一种或多种方法排除干扰: 重新调整接收天线的方向和位置。 • 增加设备与接收器之间的距离。 • 将本设备的电源插头插至不同电路上的插座,使本设备与接收器使用 • 不同的分支电路。 向供应商或有经验的无线电/电视技术人员查询,获得有关帮助信息。 • 注释 任何未经博世明确许可的改装均可能导致用户失去操作本设备的权利。 若要获取详细信息或向代表咨询,请与最近的博世安保有限公司办事处 联系或访问我们的站点: 博世安保有限公司 | 2005 年 10 月 | V1.0...
  • Página 235 | 安装手册 中文 | 234 FlexiDome XF & DN 简介 是一款精巧细致、高贵典雅的高安全性监控球型摄像机, FlexiDome XF & DN 其高性能 1/3 英寸 CCD 彩色摄像头采用了功能完备的变焦镜头。这款一 体化装置可以安装在电气接线盒、墙壁或天花板上。结构坚固且高防暴 性能的聚碳球型罩可以保护摄像机模块免受损坏。 此摄像机采用 15 比特数字信号处理技术,能够在所有照明条件下提供杰 出的图像品质。FlexiDome 摄像机安装简单方便、随时可投入使用, XF & DN 即使在苛刻的场景条件下也能提供最佳的清晰度。 其特性包括: 防暴球型罩 • 防拆卸外壳 • 消除信噪,真彩重现 • 自适应性动态范围优化 • Bilinx™...
  • Página 236 | 安装手册 中文 | 235 FlexiDome XF & DN 型号概览 FlexiDome 型号 485V03-10 845V04-10 485V03-20 485V04-20 镜头 变焦 变焦 变焦 变焦 3 – 9.5 毫米 3.7 – 12 毫米 3 – 9.5 毫米 3.7 – 12 毫米 F1.0-360 F1.6-360 F1.0-360 F1.6-360 标准...
  • Página 237 | 安装手册 中文 | 236 FlexiDome XF & DN 小心 安装须由合格的维修人员遵照美国国家电工标准或当地的相关 电气规则进行。 拆卸 摄像机/壳体装置由以下部件组成: 摄像机模块和安装 底座 内部衬板 装饰环 球型罩 小心 摄像机模块是一个非常精密的设备,必须谨慎处理。拆卸装置 时,切勿使其掉落。 要拆卸装置,请执行以下步骤: 使用专用螺丝刀拧松装饰环中的三颗防拆卸螺丝 (螺丝仍留在原位) 。 • 拉动装饰环和球型罩并从底座上取下。 • 拉动内部衬板并从底座上取下。 • 博世安保有限公司 | 2005 年 10 月 | V1.0...
  • Página 238 | 安装手册 中文 | 237 FlexiDome XF & DN 安装装置 装置可以采用多种方式安装,具体取决于安装表面类型、是否使用电气 接线盒以及是从后部还是从侧面 (安装表面)连接导线。 小心 只有合格的维修人员才能进行安装,并且应遵照美国国家电工 标准或适用的当地电气条例。 如果采用表面安装,请使用单独订购的加高安装底座 (VDA 455SMB), 然后将装置安装到底座上。 提示 参考尺寸图以确定螺孔和导线接入孔的具体位置。 • 部分拧入两颗螺丝作为基准孔,并在连接导线时用它们暂时悬挂摄 • 像机。 下图显示了安装装置的各种方法。 图 1 后部连接 空心表面 – 导线 坚固表面 (三个预先钻好 的 8 毫米孔) 安装底座 三颗螺丝 (随附)...
  • Página 239 | 安装手册 中文 | 238 FlexiDome XF & DN 图 2 连接到电气接线盒 (4S) S4 电气接线盒 安装底座 两颗螺丝 (不随附) 图 3 表面安装 – 侧面连接 实心表面 导线管 (三个预先钻好 的 8 毫米孔) 导线 三颗螺丝 表面安装盒 (随摄像机附带) (VDA-455SMB) 三颗螺丝 摄像机装置和 ( M5 ,随附) 底座 博世安保有限公司...
  • Página 240 | 安装手册 中文 | 239 FlexiDome XF & DN 图 4 表面安装 – 后部连接 导线 导线管 实心表面 (三个预先钻好 的 8 毫米孔) 护盖 表面安装盒 三颗螺丝 (VDA-455SMB) (随摄像机附带) 三颗螺丝 摄像机装置和 ( M5 ,随附) 底座 表面安装 使用表面安装盒时: 对于侧面连接,取下保护侧面入口的护盖。 • 对于后部连接,无需取下护盖。 将导线管连接至安装底座。 • 松开防水连接室底部的两个固定夹,将其从安装底座上取下。 •...
  • Página 241 | 安装手册 中文 | 240 FlexiDome XF & DN 室外应用连接 安全预防措施: 同轴电缆接地:如果设备连接了外部电缆系统,请确保该系统已接地。 仅限美国型号 - Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No.70 (美国国家电工标准 810 条款, ANSI/NFPA No.70)提供了有关 以下方面的信息:底座和支撑结构的正确接地、连接至放电设备的同轴 电缆的接地、接地导线尺寸、放电设备位置、连接接地电极以及接地电 极的要求。 电线:室外系统不应安装在高架电线、电灯、电路或可能连接到此类电 线或电路的任一点附近。安装室外系统时,必须万分小心,以免触及高 压电线或电路而危及人身安全。仅限美国型号 - 参考 National Electrical Code Article 820 (美国国家电工标准 820 条款)有关 CATV 系统安装 的规定。...
  • Página 242 | 安装手册 中文 | 241 FlexiDome XF & DN 连接和设置 电源和视频连接 线束配有一个 BNC 连接器,用于连接视频同轴电缆 (带插针式 BNC 连 接器);并且配有两根已剥皮的低压电源线,用于连接电源连接器。 (此 外,还提供了 UTP 适配器附件,以便将 UTP 视频电缆连接至 BNC 连接 器。 ) 小心 连接之前,请确保断开了要接入装置的电缆的电源。确保装置 的电压类型与所用的线路电源相匹配。 连接低压电源线和视频电缆的最简单方法如下: 将建筑物连接线穿过安装表面导线孔,使其伸出适当的距离。 • 将两颗螺丝部分拧入预先钻好的孔。 • 使用基准孔将安装底座暂时挂在一颗螺丝上,然后稍稍倾斜底座以便 • 进行电缆连接。 将摄像机模块的 BNC 连接器连接至视频同轴电缆。 •...
  • Página 243 | 安装手册 中文 | 242 FlexiDome XF & DN 设置摄像机 警告 : 灼热表面 在操作过程中,加热器可能会很热 - 切勿触摸。 对摄像机进行操作时,请关闭加热器。 有关说明,请参见安装程序菜单 (参见菜单结构) 。 您可以将监视器连接至印刷电路板上的 2.5 毫米微型插孔,以帮助设置摄 像机。此插孔提供复合视频信号 (同步) 。可用可选电缆 (代码为 S1460)进行此连接。 对焦螺丝 焦距螺丝 加热器 浏览开关 指轮 监视器插孔 博世安保有限公司 | 2005 年 10 月 | V1.0...
  • Página 244 | 安装手册 中文 | 243 FlexiDome XF & DN 摄像机定位 摄像机的物理默认位置是确保图像顶部要与指示标记 TOP 相对应。 小心 CCD 图像传感器是一个高度精密的元件,要小心处理以保证正 常的性能和更长的使用寿命。无论在工作还是存放条件下,都 不要让传感器暴露在阳光直射或明亮的聚光灯下。避免强光进 入摄像机的视场。 摄像机模块的位置可以沿着三根轴进行调整。调整摄像机位置时,请确 保监视器上的图像呈水平显示。通过以下步骤将摄像机安装在所需位置: 对于水平调整 (摇摄) ,请在底座上旋转摄像机模块。旋转角度不得 • 超过 360°。 对于垂直调整 (俯仰) ,请松开指旋螺钉,定位摄像机,然后轻轻拧 • 紧指旋螺钉以固定摄像机。 为获得水平图像 (适用于倾斜的天花板或侧壁安装) ,请根据需要旋 • 转镜头基座,以对准监视器上显示的图像。旋转角度不得超过 340°。 焦距和焦点 调节之前,请将调节盖放在镜头上,以确保图像清晰度与球型摄像机固 定到位后的清晰度一致。...
  • Página 245 | 安装手册 中文 | 244 FlexiDome XF & DN 加热器 在低温环境中使用摄像机时,请在安装程序菜单中将加热器选项设为 “自动” (参见菜单结构) 。 关闭装置 定位摄像机并进行所有调节后,请关闭装置。 将内部衬板固定到位,其边缘应对准底座上的支架。 • 将球型罩放到底座上并旋转,直至其卡入到位。 (如果需要,请用软 • 布清洁其表面。 ) 将密封环和装饰环套在球型罩上。 • 使装饰环中的防拆卸螺丝对准安装底座上的螺纹孔。 • 用随附的专用螺丝刀拧紧三颗防拆卸螺丝。 • 博世安保有限公司 | 2005 年 10 月 | V1.0...
  • Página 246 | 安装手册 中文 | 245 FlexiDome XF & DN 日 / 夜切换 日夜两用型摄像机配有机动红外线滤镜。在弱光或红外 FlexiDome XF & DN 线照明条件下,可以拆除红外线滤镜。 如果选定了自动切换模式,摄像机将根据检测到的光照强度自动切换滤 镜。光照强度切换级别可通过编程设定。在自动切换模式下,摄像机优先 考虑移动 (摄像机在光照强度允许的情况下生成清晰图像,而没有因移动 而产生的模糊效果)或彩色 (摄像机在光照强度允许的情况下生成彩色图 像) 。摄像机可识别红外线照明场景,以免意外地切换至彩色模式。 可用两种方法进行切换: 通过 Bilinx™ 通信或 • 根据检测到的光照强度自动进行。 • 博世安保有限公司 | 2005 年 10 月 | V1.0...
  • Página 247 | 安装手册 中文 | 246 FlexiDome XF & DN 先进设置 通常, FlexiDome 摄像机无需进一步调整便可提供优异的图像。然 XF&DN 而,对于特定环境,可以调整先进设置选项以让摄像机提供最佳的图像 效果。有两个顶层菜单:Main 菜单和 Installer 菜单。 Main 菜单允许用户选择和设置图像增强功能。如果不满意自己的更改, 可以随时恢复模式的默认值。 摄像机还配有一个 Installer 菜单,用户从中可以设定安装设置。 Main 菜单和 Installer 菜单提供了一些可以直接选择的功能或一些用于 进一步设置的子菜单。 进入和浏览菜单 有五个按键可用于浏览各菜单。要进入设置菜单,请按菜单/选择键 (位 于中心位置) 。Main 菜单会出现在 OSD 上。此时,用户即可使用各个箭 头键进行浏览。 当 Bilinx™ 通信链路处于活动状态时,摄像机上的按钮会被禁用。此外, 用户还可以对...
  • Página 248 | 安装手册 中文 | 247 FlexiDome XF & DN 菜单结构 Main 菜单 Enhance ALC level Color Shut/Gain Shut/Gain Peak/average Shutter ALC speed Defshut Exit Sens up Gain Max.gain Day/Night* ENHANCE Day/Night Autoblack Day/night Sharpness Switch lvl Priority XF-dynamic IR contrast Mono burst COLOR White balance...
  • Página 249 | 安装手册 中文 | 248 FlexiDome XF & DN Installer Set focus now Comm Sync Camera ID Heater Defaults Exit Sync Sync Detected sync V phase Camera ID Camera ID ID position MAC address Defaults Restore all? 博世安保有限公司 | 2005 年 10 月 | V1.0...
  • Página 250 | 安装手册 中文 | 249 FlexiDome XF & DN 菜单浏览提示 如何使用 5 个按键 向上箭头键 菜单 / 选择键 摄像机底座 向右箭头键 向左箭头键 向下箭头键 按菜单/选择键可以进入菜单或移至下一个或上一个菜单。 • 按住菜单/选择键大约 1.5 秒可以打开 Installer 菜单。 • 向上或向下箭头键用于向上或向下滚动菜单。 • 向左或向右箭头键用于在选项之间移动或设置参数。 • 在菜单中时,快速按菜单/选择键两次可以恢复所选项目的厂商默 • 认值。 要从任一菜单中同时关闭所有菜单,请选择 Exit 选项,然后按住 • 菜单/选择键不放,直到菜单消失。...
  • Página 251 | 安装手册 中文 | 250 FlexiDome XF & DN Main 菜单 功能 选项 说明 选择子菜单 选择以进入视频级别控制菜单 选择子菜单 选择以进入图像增强菜单 ENHANCE COLOR 选择子菜单 选择以进入色彩控制菜单 ON, OFF, • 将逆光补偿 (BLC) 操作设为 “ ON ” 选择子菜单 • 选择以进入 BLC 菜单 OFF, SIL, OSD • 将图像移动检测...
  • Página 252 | 安装手册 中文 | 251 FlexiDome XF & DN FIX SHUT 1/60 (1/50), 1/100, 此选项仅在 “ SHUTTER ”选项设为 “ FIXED ” 1/120, 1/250, 时可用。选择快门速度。 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/5000, 1/10K SENSUP OFF, 2x, 3x, … ,10x 选择增强摄像机灵敏度的系数。 • 在 AGC 模式下,摄像机在保证图像品质良好 GAIN AGC, FIXED 的前提下自动将增益设为最低的可能值...
  • Página 253: Enhance 子菜单

    | 安装手册 中文 | 252 FlexiDome XF & DN Day/Night 子菜单 ** 功能 选项 说明 • 在 MONO 模式下,可以拆除红外线滤镜,从 DAY/NIGHT COLOR, MONO, AUTO 而获得充分的红外线灵敏度。 • 在 AUTO 模式下,摄像机根据场景光照强度来 自动切换滤镜。 SWITCH -15 - 0 - +15 用于在 AUTO 模式下设置摄像机可切换至黑白 LEVEL 操作的视频级别。 PRIORITY COLOR, MOTION 在...
  • Página 254: Color 子菜单

    | 安装手册 中文 | 253 FlexiDome XF & DN Color 子菜单 功能 选项 说明 • ATW :自动跟踪白平衡这一功能允许摄像机不 WHITE ATW, MANUAL, BALANCE AWB HOLD 断地作出调整以获得最佳的色彩重现。 • AWB HOLD :锁定 ATW 并保存颜色设置。 • 在 MANUAL 模式下,可手动将红、绿和蓝增益 分别设置到所需的位置。 调整白平衡控制环路的速度。 WB SPEED Slow, Medium, Fast RED gain -5 - 0 - +5 •...
  • Página 255 | 安装手册 中文 | 254 FlexiDome XF & DN 选择区域 若要设置 BLC (或 VMD)区域,请从 “BLC” (或 “VMD” )菜单中 选择 “AREA”选项,进入区域菜单。当进入 “AREA”菜单时,会显 示当前区域且其左上角闪烁。图像的闪烁一角可以使用向上、向下、向 左和向右箭头键移动。按选择键可将闪烁光标移动到相对的角。之后, 用户即可移动该角。再次按选择键将会冻结该区域并退出区域菜单。 VMD 子菜单 功能 选项 说明 OFF, SIL, OSD 当启用图像移动检测 (VMD) 时,摄像机可以生 成 SIL (静音)或 OSD (监控报警会生成屏上 显示消息)移动报警。...
  • Página 256: Install Sync 子菜单

    | 安装手册 中文 | 255 FlexiDome XF & DN Installer 设置 Install 菜单 功能 选项 说明 强制镜头完全打开光圈。立即调节镜头焦距。 FOCUS COMM ON, OFF Bilinx 通信开启 / 关闭 SYNC 选择子菜单 选择以访问同步功能 CAMERA ID 选择子菜单 选择以进入 ID 菜单 HEATER AUTO, OFF 选择 AUTO 可启用恒温调节加热器功能 DEFAULTS 选择子菜单...
  • Página 257: Install Id 子菜单

    | 安装手册 中文 | 256 FlexiDome XF & DN Install ID 子菜单 功能 选项 说明 输入 16 个字符的摄像机名称字符串。使用向左 / CAMERA ID 向右箭头键可以更改在字符串中的位置,使用向 上 / 向下箭头键可以选择字符。使用选择键可以 退出字符串编辑屏幕。 ID POS OFF, TOP, BOT 选择 “ TOP ”会使摄像机 ID 显示在左上角;选 择 “ BOT ”会使摄像机 ID 显示在左下角。当打 开...
  • Página 258 | 安装手册 中文 | 257 FlexiDome XF & DN 技术指标 型号 VDC- VDN- VDC- VDN- 485V0x-10 495V03-10 485V0x-20 495V03-20 标准 NTSC 有效画面像素 752x582 768x492 额定电压 24 VAC 或 12 VDC 12-28 VAC (50/60 Hz) 11-36 VDC 最低照度 < 0.35 lux ,采用慢快门时 < 0.035 lux <...
  • Página 259 | 安装手册 中文 | 258 FlexiDome XF & DN 所有摄像机 功耗 < 5 W 尺寸 58 x 66 x 122 毫米 (高 x 宽 x 长) 重量 550 克 操作温度 -30 到 50 ° C ( -50 ° C 时自动启用加热器) 控制...
  • Página 260 | 安装手册 中文 | 259 FlexiDome XF & DN 尺寸 (毫米 / 英寸) 57.6 57.6 2.27 2.27 6.22 博世安保有限公司 | 2005 年 10 月 | V1.0...
  • Página 261 | 安装手册 中文 | 260 FlexiDome XF & DN 采用表面安装盒时的尺寸 (毫米 / 英寸) 53.3 53.3 2. 1 2. 1 6.22 博世安保有限公司 | 2005 年 10 月 | V1.0...
  • Página 262 | 安装手册 中文 | 261 FlexiDome XF & DN 附件 电源变压器 • TC1334 120VAC, 60Hz - 24VAC, 30VA • TC120PS 120VAC, 60Hz - 15VDC, 9VA • TC220PSX-24 220-240VAC, 50/60Hz - 24VAC, 30VA • TC220PS 220-240VAC, 50/60Hz - 15VDC, 9VA 接口盒: Bilinx™...
  • Página 263 | 安装手册 中文 | 262 FlexiDome XF & DN 博世安保有限公司 | 2005 年 10 月 | V1.0...

Tabla de contenido