Komatsu WA600-3 Manual De Operación Y Mantenimiento

Komatsu WA600-3 Manual De Operación Y Mantenimiento

Pala cargadora de ruedas
Tabla de contenido

Publicidad

Manual de Operación
y Mantenimiento
WA600
PALA CARGADORA DE RUEDAS
NUMEROS DE SERIE
WA600-3 - 52001
-3
Y SUPERIOR
GSAM018403T

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Komatsu WA600-3

  • Página 1 GSAM018403T Manual de Operación y Mantenimiento WA600 PALA CARGADORA DE RUEDAS WA600-3 - 52001 NUMEROS DE SERIE Y SUPERIOR...
  • Página 2 AVISO Komatsu cuenta con manuales de operación y mantenimiento en otros idiomas. En caso de necesitar este manual en una lengua extranjera, contacte a su distribuidor local para confirmar su...
  • Página 3: Pala Cargadora De Ruedas

    NUMEROS DE SERIE Y SUPERIOR Este material es propiedad de Komatsu América International Company, y no se puede reproducir, usar, o revelar sin la autorización escrita de Komatsu América International Company. Es nuestra política mejorar nuestros productos cuando sea posible y practico el hacerlo. Por lo tanto nos reservamos el derecho de hacer cambios o agregar mejoras en cualquier tiempo sin incurrir en la obligación...
  • Página 5: Introduccion

    • Las máquinas Komatsu responden a las reglas y normas aplicables en el país al que son enviadas. Si esta máquina ha sido adquirida en otro país o a alguien que reside en el extranjero, puede carecer de ciertos dispositivos de seguridad y especificaciones sujetas a las reglas aplicables en su propio país, de modo que consulte con Komatsu o con su distribuidor Komatsu antes de poner en funciona-...
  • Página 6: Informacion Sobre La Seguridad

    Las precauciones de seguridad se describen en la sección SEGURIDAD en la página 1-1. Komatsu no puede prever cada una de las circunstancias que pueden representar un peligro potencial durante el funcionamiento y el mantenimiento de la máquina. Por lo tanto, los mensajes de seguridad de este manual y los que se encuentran en la máquina pueden no incluir todas las precauciones de seguridad.
  • Página 7: Utilizacion Indicada

    únicamente las que se aplican cuando este producto se utiliza para los propósitos indicados. Si la máquina se utiliza para otro fin que no haya sido especificado en este manual, Komatsu no se hace responsable de la seguridad. Todas las consideraciones de seguridad en dichas operaciones serán responsabili- dad absoluta del usuario.
  • Página 8: Ubicacion De Las Placas, Tabla Para Introducir El Nº De Serie Y El Distribuidor

    UBICACION DE LAS PLACAS, TABLA PARA INTRODUCIR EL Nº DE SERIE Y EL DISTRIBUIDOR POSICION DE LA PLACA DEL Nº DE SERIE DE LA MAQUINA Posición de la placa Se encuentra en la parte central derecha del bastidor delantero. Posición del sello Se encuentra en la parte central del bastidor delantero en la parte derecha de la máquina.
  • Página 9: Tabla Para Introducir El Nº De Serie Y El Distribuidor

    UBICACION DE LAS PLACAS, TABLA PARA INTRODUCIR EL Nº DE SERIE Y EL DISTRIBUIDOR TABLA PARA INTRODUCIR EL Nº DE SERIE Y EL DISTRIBUIDOR NUMERO DE SERIE DE LA MAQUINA: NUMERO DE SERIE DEL MOTOR: Nombre del fabricante: Dirección: Distribuidor: Dirección: Distribuidor Dealer...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    CONTENIDO Introducción ............................Información sobre la seguridad ......................Introducción ............................Ubicación de las placas, tabla para introducir el Nº de serie y el distribuidor ......... SEGURIDAD Rotulos de seguridad........................Ubicación de los rótulos de seguridad ..................Rótulos de seguridad ......................Precauciones Generales ........................
  • Página 11 CONTENIDO Operación ............................3-49 Verificación antes del encendido del motor ..................3-49 Cómo arrancar el motor ........................3-64 Operaciones y verificaciones después del encendido del motor ............3-67 Cómo poner la máquina en movimiento ................... 3-68 Cómo cambiar de velocidad ......................3-70 Cómo cambiar de dirección ......................
  • Página 12: Introducción

    CONTENIDO MANTENIMIENTO Guia para el mantenimiento ......................Líneas generales sobre el servicio ....................Descripción del aceite, combustible, refrigerante ............... Lista de piezas de desgaste ......................Utilización del combustible, refrigerante y lubricantes de acuerdo con la temperatura ambiente ........................4-10 Pares de tensión estándar para tuercas y tornillos ..............4-15 Introducción a las herramientas necesarias ...............
  • Página 13: Seguridad

    SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Le rogamos se asegure de comprender a fondo tanto este manual como las medidas de protección relacionadas con la seguridad de la máquina. Al manejar o realizar el mantenimiento de la máquina, siga siempre de forma estricta las siguientes medidas de precaución.
  • Página 14: Rotulos De Seguridad

    Para los detalles de los números de pieza de los rótulos, consulte este manual o el rótulo real, y realice un pedido a su distribuidor Komatsu. Además de las etiquetas de seguridad, existen también otros rótulos. Manipule dichos rótulos de igual forma.
  • Página 15: Ubicación De Los Rótulos De Seguridad

    SEGURIDAD RÓTULOS DE SEGURIDAD UBICACIÓN DE LOS RÓTULOS DE SEGURIDAD 2− 3...
  • Página 16: Rótulos De Seguridad

    SEGURIDAD RÓTULOS DE SEGURIDAD RÓTULOS DE SEGURIDAD 2− 4...
  • Página 17 SEGURIDAD RÓTULOS DE SEGURIDAD 2− 5...
  • Página 18 SEGURIDAD RÓTULOS DE SEGURIDAD 2− 6...
  • Página 19 SEGURIDAD RÓTULOS DE SEGURIDAD 2− 7...
  • Página 20 SEGURIDAD RÓTULOS DE SEGURIDAD 2− 8...
  • Página 21: Precauciones Generales

    SEGURIDAD PRECAUCIONES GENERALES PRECAUCIONES GENERALES NORMAS DE SEGURIDAD Exclusivamente personal formado y autorizado puede operar y dar mantenimiento a la máquina. Respete todas las normas de seguridad, precauciones e instrucciones cuando opere o dé mantenimiento a la máquina. Si está bajo la influencia del alcohol o de algún medicamento, su capacidad para manejar o reparar su máquina de forma segura puede resultar gravemente perjudicada, poniendo en peligro a usted y al resto de las personas de su lugar de trabajo.
  • Página 22: Dentro De La Cabina Del Conductor

    SEGURIDAD PRECAUCIONES GENERALES MANTENGA LIMPIA LA MÁQUINA Si entra agua en el sistema eléctrico, se podrán producir averías y una operación anómalo. No utilice agua o vapor para limpiar el sistema eléctrico (sensores, conectores). Si la inspección y el mantenimiento se realizan cuando la máquina se encuentra todavía sucia con barro o aceite, existe el riesgo de que usted resbale y caiga, o de que la suciedad o el barro se le metan en los ojos.
  • Página 23 SEGURIDAD PRECAUCIONES GENERALES PASAMANOS Y ESCALONES Para evitar daños personales causados por deslizamiento o caída de la máquina, proceda siempre como sigue. Utilice los pasamanos y escalones marcados con flechas en el diagrama de la derecha al entrar o salir de la máquina. Para garantizar la seguridad, mire siempre hacia la máquina y mantenga tres puntos de apoyo (ambos pies y una mano, o ambas manos y un pie) con los pasamanos y...
  • Página 24 SEGURIDAD PRECAUCIONES GENERALES Para entrar en la cabina, abra la puerta, apriete la puerta de forma segura contra el enganche (1) para que se fije en su posición y, a continuación, utilice el pasamanos interior para subir a la máquina. Para más detalles sobre el método para desbloquear la puerta, consulte “BLOQUEO DE APERTURA DE LA PUERTA DE LA CABINA ( 3-58 )“.
  • Página 25 SEGURIDAD PRECAUCIONES GENERALES No introduzca ni ponga la mano, el brazo u otra parte del cuerpo en la parte móvil situada entre el equipo de trabajo y la máquina, o entre el cilindro y el equipo de trabajo. Si alguien maneja las palancas de control por error, el hueco situado entre el equipamiento de trabajo y la máquina y entre el cilindro y el equipamiento de trabajo cambiará, y usted, su mano o su brazo podrían engancharse y sufrir...
  • Página 26 SEGURIDAD PRECAUCIONES GENERALES PREVENCIÓN DE INCENDIOS Incendio provocado por combustible o aceite El combustible, el aceite, el anticongelante y el líquido limpiador de ventanas son particularmente inflamables, y podrían ser peligrosos. Para evitar los incendios, observe siempre lo siguiente: No fume ni utilice llamas cerca del combustible o del aceite.
  • Página 27 Cualquier modificación realizada sin la autorización de Komatsu puede ser peligrosa. Antes de hacer una modificación, consulte al concesionario Komatsu. Komatsu no se hace responsable de los daños materiales o personales, o averías del producto, que resulten de cualquier modificación realizada sin la autorización de Komatsu.
  • Página 28 SEGURIDAD PRECAUCIONES GENERALES SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO Antes de iniciar las operaciones, revise a fondo la zona para localizar cualquier condición inusual que pudiera ser peligrosa. Cuando se lleven a cabo trabajos cerca de materiales combustibles, como techos de paja, hojas secas o hierba seca, existe el peligro de incendio.
  • Página 29 SEGURIDAD PRECAUCIONES GENERALES NO SE ACERQUE NUNCA A CABLES DE ALTA TENSIÓN No desplace ni haga funcionar la máquina cerca de los cables eléctricos. Existe peligro de descarga eléctrica, lo que podría provocar lesiones graves o daños a la propiedad. En los emplazamientos de obra en las que la máquina pueda llegar cerca de cables eléctricos, haga lo que sigue.
  • Página 30 SEGURIDAD PRECAUCIONES GENERALES ASEGURE UNA BUENA VISIBILIDAD Compruebe si hay personas u obstáculos en la zona que rodea a la máquina y compruebe las condiciones del emplazamiento de la obra, para asegurarse de que tanto las operaciones, como el traslado, se pueden llevar a cabo de forma segura.
  • Página 31 Observe siempre las normas y reglamentos de la normativa medioambiental y para el lugar de trabajo. Esta máquina no utiliza amianto, pero existe el riesgo de que las piezas de imitación puedan contenerlo. Por ello, utilice siempre piezas originales Komatsu. 2− 19...
  • Página 32: Precauciones De Operación

    SEGURIDAD PRECAUCIONES DE OPERACION PRECAUCIONES DE OPERACION ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR Si hay una placa de advertencia colgada en la palanca de control del equipo de trabajo, no arranque el m otor ni toque las palancas (1). ADVERTENCIA NO trabaje Cuando no se use esta chapilla consérvela en el compartimiento de almacenaje...
  • Página 33: Operacion

    SEGURIDAD PRECAUCIONES DE OPERACION OPERACION COMPROBACIONES ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR Al realizar las comprobaciones, desplace la máquina hasta una zona amplia en la que no haya obstáculos y manéjela lentamente. No permita que nadie se acerque a la máquina. Utilice siempre el cinturón de seguridad.
  • Página 34 En esta situación, los neumáticos podrían reventar. Cuando un neumático revienta, produce una gran fuerza destructora que podría ocasionar lesiones graves o un accidente. Si se va a desplazar de forma continua, le rogamos consulte a su distribuidor Komatsu. 2− 22...
  • Página 35 SEGURIDAD PRECAUCIONES DE OPERACION TRASLADO EN PENDIENTES Para evitar que la máquina vuelque o resbale sobre un lado, haga lo que sigue. Mantenga el equipo de trabajo de 20 a 30 cm (de 8 a 12 pulg.) sobre el suelo aproximadamente. En caso de emergenci a, haga descender el equipo de trabajo directamente sobre el suelo para ayudar a detener la máquina.
  • Página 36 SEGURIDAD PRECAUCIONES DE OPERACION OPERACIONES PROHIBIDAS Es peligroso excavar la parte inferior del frente de una roca. Nunca lo haga. Es peligroso utilizar el cucharóncucharón o el brazo elevación para operaciones de grúa, por lo que no realice dichas operaciones. No pase el cucharón sobre la cabeza de otros trabajadores ni sobre el asiento del operador de camiones volquete u otro equipamiento de transporte.
  • Página 37 SEGURIDAD PRECAUCIONES DE OPERACION Al realizar trabajos en túneles, debajo de puentes, bajo cables eléctricos u otros lugares en los que existen limitaciones de altura, sea extremadamente cuidadoso en no permitir que el equipo de trabajo golpee alguna cosa. Para evitar accidentes provocados por la colisión con otros objetos, maneje siempre la máquina a una velocidad segura, especialmente en espacios limitados, en interiores y en lugares en los que existan otras máquinas.
  • Página 38 SEGURIDAD PRECAUCIONES DE OPERACION Cuando abandone la máquina, ajuste la palanca de bloqueo de seguridad (1) en la posición LOCK [BLOQUEO] y el interruptor del freno de estacionamiento (2) en ON y, a continuación, detenga el motor. Cierre siempre la puerta de la cabina del operador, y utilice Abierto la llave para bloquear todo el equipamiento, con el fin de evitar que una persona no autorizada conduzca la máquina.
  • Página 39: Transporte

    TRANSPORTE La máquina puede ser dividida en piezas para su transporte. Le rogamos, por tanto, se ponga en contacto con su distribuidor Komatsu para que se realice el trabajo. CARGA Y DESCARGA Al cargar o descargar la máquina, una operación errónea podría provocar el peligro de vuelco o caída de la máquina, por...
  • Página 40: Batería

    SEGURIDAD PRECAUCIONES DE OPERACION BATERÍA PREVENCIÓN DE PELIGROS PRODUCIDOS POR LA BATERÍA El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, y las baterías originan gas hidrógeno inflamable, el cual podría explosionar. Una manipulación incorrecta puede causar lesiones graves o un incendio. Por esta razón, observe siempre las siguientes medidas de precaución: No utilice ni cargue la batería si el nivel de electrolito de la batería está...
  • Página 41 SEGURIDAD PRECAUCIONES DE OPERACION ARRANQUE CON CABLES DE CARGA Si se produce algún error al conectar los cables de carga, la batería podría explosionar. Por tanto, realice siempre las siguientes operaciones. Cuando arranque con un cable de carga, realice las operaciones de arranque con dos trabajadores (uno sentado en el asiento del operador y el otro trabajando con la batería).
  • Página 42: Remolcado

    SEGURIDAD PRECAUCIONES DE OPERACION REMOLCADO DURANTE EL REMOLQUE Si se remolca de forma incorrecta una máquina deshabilitada, o si se produce un error en la selección o inspección del cable metálico, podrían producirse lesiones graves o pérdida de la vida. Para remolcado, véase “REMOLCADO DE LA MÁQUINA ( 3-123 )“.
  • Página 43: Precauciones En El Mantenimiento

    SEGURIDAD PRECAUCIONES EN EL MANTENIMIENTO PRECAUCIONES EN EL MANTENIMIENTO PLACA DE ADVERTENCIA Sujete siempre una placa de advertencia de “NO ACCIONAR” en la palanca de control del equipo de trabajo (1), en la cabina del operador, para alertar a otros de que está...
  • Página 44 SEGURIDAD PRECAUCIONES EN EL MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO CON EL MOTOR EN MARCHA Detenga la máquina sobre una superficie firme y llana. Elija un lugar en el que no exista el peligro de caída de rocas o corrimiento de tierras, o de inundaciones si la tierra está...
  • Página 45 SEGURIDAD PRECAUCIONES EN EL MANTENIMIENTO Bloquee los bastidores delantero y trasero con la barra de seguridad (4). Abierto Bloqueado DOS TRABAJADORES DE MANTENIMIENTO CUANDO EL MOTOR ESTÁ FUNCIONANDO Para evitar lesiones, no realice tareas de mantenimiento con el motor en operación. Si el mantenimiento ha de ser realizado con el motor en operación, realice la operación con dos trabajadores, como mínimo, y de la siguiente forma: Un trabajador debe estar sentado siempre en el asiento del...
  • Página 46 No golpee ni haga rodar el acumulador, ni lo someta a impactos. Al deshacerse del acumulador, hay que soltar el gas. Le rogamos se ponga en contacto con su distribuidor Komatsu para realizar este trabajo. PERSONAL Sólo personal autorizado puede dar mantenimiento y reparar la máquina. No permita personal no autorizado en la zona.
  • Página 47 SEGURIDAD PRECAUCIONES EN EL MANTENIMIENTO TRABAJO BAJO LA MÁQUINA Cuando realice las tareas de inspección y mantenimiento con el equipamiento de trabajo en elevación, o si es necesario situarse debajo de la máquina, utilice apoyos resistentes (1) que puedan soportar el peso de la máquina o del equipamiento de trabajo, y asegúrese de fijarlos en su sitio de forma segura.
  • Página 48 Si fuese necesario extraerlos, le rogamos solicite a su distribuidor Komatsu que realice la operación de extracción. PRECAUCIONES PARA EL COMBUSTIBLE A ALTA PRESIÓN Cuando el motor está en marcha, se genera presión alta dentro de los conductos de combustible del motor.
  • Página 49 Si fuese necesario tocar el interior del controlador o el inyector del motor, le rogamos se ponga en contacto con su distribuidor Komatsu. MATERIALES DE DESECHO Para evitar la contaminación, preste especial atención al método de eliminación de residuos.
  • Página 50: Precauciones Para Los Neumáticos

    Komatsu que realice estas operaciones. Utilice siempre los neumáticos indicados por Komatsu y mantenga la presión de inflado especificada. Presión de inflado de los neumáticos adecuada: véase “MANIPULACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ( 3-111 )”...
  • Página 51: Operacion

    OPERACION...
  • Página 52: Visión Global

    VISION GLOBAL VISION GLOBAL DE LA MAQUINA Cuando se indican direcciones en esta sección se refieren a las direcciones señaladas por las flechas en el diagrama siguiente. Lámpara Estructura antivuelco ROPS Intermitente de trabajo delantera Faro Cilindro de la cuchara Palanca de inclinación Cabina Derecha...
  • Página 53: Vision Global De Controles Y Medidores

    VISION GLOBAL VISION GLOBAL DE CONTROLES Y MEDIDORES Volante de la dirección Conmutador de la luz Monitor principal Palanca del intermitente Conmutador de la bocina Reostato de iluminación Conmutador de la luz de peligro Conmutador del freno de estacionamiento Conmutador de arranque Palanca de dirección Radio Palanca de control de la velocidad...
  • Página 54: Explicación De Los Componentes

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES A continuación se explican los componentes de los dispositivos nece- sarios para la operación de la máquina. Para realizar operaciones adecuadas y seguras es importante com- prender completamente los métodos de operación del equipo y los significados de los dispositivos de visualización.
  • Página 55: Parte Del Dispositivo De Visualizacion Que Correspondea Los Medidores (A, C, D) (11.1.2)

    Si alguno de los monitores no se enciende, existe probablemente una avería o el circuito está desconectado de modo que solicite a su distribuidor Komatsu que proceda a una verificación del circuito. Cuando el conmutador de arranque está en la posición ON, si la palanca de dirección no está...
  • Página 56: Dispositivos De Visualizacion De Advertencia

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES DISPOSITIVOS DE VISUALIZACION DE ADVERTENCIA MONITOR PRINCIPAL MONITOR DE MANTENIMIENTO LUZ DE VERIFICACION CENTRAL (CHECK) ADVERTENCIA Si el monitor parpadea, efectúe una inspección y proceda al servi- CHECK cio de mantenimiento en el lugar indicado de inmediato. •...
  • Página 57: Luz De Advertencia Del Nivel De Agua Del Motor

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES • Si existiera alguna anormalidad en el sistema de carga de la batería cuando el motor está en marcha, la luz de advertencia de la carga de la batería y la luz de VERIFICACION central de advertencia parpadearán.
  • Página 58: Luz Del Piloto De Advertencia Del Nivel De Aceite Del Motor

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES LUZ DEL PILOTO DE ADVERTENCIA DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR Advierte al operador que el nivel de aceite del depósito del motor ha descendido. Al efectuar las verificaciones previas al encendido: Si el nivel de aceite del depósito del motor es bajo, la luz del piloto de advertencia y la luz de ADVERTENCIA central parpadearán.
  • Página 59: Luz Del Piloto De Advertencia De Carga De La Bateria

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES LUZ DEL PILOTO DE ADVERTENCIA DE CARGA DE LA BATERIA Advierte al operador que existe alguna anormalidad en el sistema de carga de la batería cuando el motor está en operación. Verificaciones previas al encendido: Se enciende. Puesta en marcha del motor o motor funcionando: Cuando se pone en marcha el...
  • Página 60: Luz De Localizacion De Fallas De Motor

    Aún cuando el motor puede ser operado, existe un problema. Esto puede causar una disminución en potencia. Solicite a su distribuidor Komatsu que lo repare inmediatamente. La luz roja se ilumina: Inmediatamente mueva la máquina a un lugar seguro y pare el motor.
  • Página 61: Parte Del Dispositivo De Visualizacion Que Correspondea Los Medidores

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES PARTE DEL DISPOSITIVO DE VISUALIZACION QUE CORRESPONDE A LOS MEDIDORES MONITOR PRINCIPAL MONITOR DE MANTENIMIENTO DISPOSITIVO DE VISUALIZACION DEL PILOTO Cuando se activa el conmutador de arranque, el piloto se enciende cuando los elementos del dispositivo de visualización están en operación. LUZ DEL PILOTO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO Esta luz se enciende al activar el freno de estacionamiento.
  • Página 62 EXPLICACION DE LOS COMPONENTES LUZ DEL PILOTO DE LA LUZ DE TRABAJO DELANTERA Se enciende al encender la luz de trabajo delantera. LÁMPARA DE TRABAJO DELANTERA LUZ DEL PILOTO DE LA LUZ DE TRABAJO TRASERA Se enciende al encender la luz de trabajo trasera. LÁMPARA DE TRABAJO TRASERA LUZ DEL PILOTO DE INTERRUPCION DE LA TRANSMISION...
  • Página 63: Medidores

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES MEDIDORES INDICADOR DE COMBUSTIBLE Indica la cantidad de combustible que hay en el depósito de combustible. el depósito está VACÍO Rojo Verde el depósito está LLENO Mientras el motor está en operación, la luz debe encenderse en la zona verde.
  • Página 64: Contador Horario

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES 12. CONTADOR HORARIO Muestra el total de horas de operación de la máquina. El contador horario avanza mientras el motor está en marcha - la máquina no se desplace. Mientras el motor está en operación la luz del piloto verde del contador horario parpadea para indicar que el contador está...
  • Página 65: Conmutadores

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES CONMUTADORES CONMUTADOR DE ARRANQUE Este conmutador se utiliza para arrancar o detener el motor. Posición OFF En esta posición es posible insertar o retirar la llave. Con la llave en ENCENDIDO esta posición, el circuito eléctrico está desactivado y el motor se detiene. Y cuando se coloca la llave en esta posición, se activa automáticamente el freno de estacionamiento.
  • Página 66: Observación

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES CONMUTADOR DE INTERRUPCION DE LA TRANSMISION ADVERTENCIA Si se debe arrancar la máquina en una pendiente, coloque el con- mutador de interrupción de la transmisión en OFF y presione el pedal izquierdo del freno. Luego presione el acelerador mientras libera lentamente el freno para que la máquina se ponga en marcha suavemente.
  • Página 67 EXPLICACION DE LOS COMPONENTES CONMUTADOR DE SELECCION MANUAL DE LA TRANSMISION Presione el botón para cambiar de la posición ON a OFF. Si se lo ENCENDIDO presiona una vez, se enciende la luz del piloto y se activa el sistema. Si se lo presiona otra vez, se apaga la luz del piloto y se desactiva el sistema.
  • Página 68 EXPLICACION DE LOS COMPONENTES REOSTATO DE ILUMINACION Se utiliza para cambiar entre luces altas y bajas para los faros delan- teros. (A): Luces bajas (B): Luces altas BOTON DE LA BOCINA Cuando se presiona el botón de la bocina que se encuentra en el centro del volante, suena la bocina.
  • Página 69: Conmutador Del Limpiaparabrisas Delantero

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES 10. CONMUTADOR DEL LIMPIAPARABRISAS DELANTERO • Gire el conmutador (A) para activar el limpiaparabrisas delantero Ventanilla del dispositivo de visualización Posición del Dispositivo de visualización Operación acumulador Botón Conmutador giratorio Limpiaparabrisas INTERMITENTE Limpiaparabris de baja velocidad Limpiaparabrisas de alta velocidad •...
  • Página 70 • Si el freno de estacionamiento se ha utilizado como freno de emergencia durante un desplazamiento a gran velocidad (próximo a la velocidad máxima), consulte con su distribuidor Komatsu para que verifique el estado del freno de estacionamiento. 3-20...
  • Página 71 EXPLICACION DE LOS COMPONENTES 15. INTERRUPTORES ELEVALUNAS (DERECHA, IZQUIERDA) Sólo se pueden utilizar estos interruptores cuando el interruptor del motor está ENCENDIDO. ATENCIÓN Cuando vaya a cerrar una ventanilla, lleve mucho cuidado para no pillarle la mano o la cara a nadie: podría resultar herido gravemente.
  • Página 72: Palancas De Control Y Pedales

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES PALANCAS DE CONTROL, PEDALES PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD Esta palanca controla la velocidad de desplazamiento de la máquina. La máquina dispone de 4 velocidades HACIA ADELANTE y 4 HACIA ATRAS. Coloque la palanca de control de la velocidad en una posición adecua- da para obtener el margen de velocidad deseado.
  • Página 73: Palanca De Direccion

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES PALANCA DE DIRECCION Esta palanca se utiliza para cambiar la dirección de desplazamiento de la máquina. El motor no se puede arrancar si la palanca de dirección no se en- cuentra en la posición N (NEUTRAL). Posición (1): Hacia adelante Posición N:...
  • Página 74 EXPLICACION DE LOS COMPONENTES PALANCA DE CONTROL DEL CUCHARÓN Esta palanca hace funcionar el cucharón. INCLINAR : cuando se tira de la palanca de control desde la posición INCLINAR, la palanca se detiene en dicha posición hasta que el cucharón llega a la posición prese- leccionada del posicionador y la palanca se devuelve a la posición SOSTENER.
  • Página 75: Pedales Del Freno

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES PEDALES DEL FRENO ADVERTENCIA • Al desplazarse colina abajo utilice el motor como freno y siem- pre emplee el pedal de la derecha. • No utilice los pedales del freno repetidamente a menos que sea necesario. •...
  • Página 76: Palanca De Inclinacion De La Columna De Direccion

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES PALANCA DE INCLINACION DE LA COLUMNA DE DIRECCION ADVERTENCIA Libre Detenga la máquina antes de regular el ángulo de inclinación del volante. Bloqueo Esta palanca permite inclinar la columna de dirección hacia adelante o hacia atrás. Tire de la palanca hacia arriba y mueva el volante hasta la posición deseada.
  • Página 77: Para Cerrar La Tapa

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES PARA ABRIR LA TAPA: (para el orificio de llenado del depósito hidráu- lico) Inserte la llave en la tapa. Inserte la llave al máximo ya que si se la gira antes de que esté completamente introducido en el cerrojo, se puede quebrar. Abierto Cerrado Gire la llave en el sentido contrario al de las agujas del reloj, alinee la...
  • Página 78: Bulon Para Remolque

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES BULON PARA REMOLQUE Inserte el bulón de remolque (1) en el orificio (2) que se encuentra en el contrapeso. Utilice el pasador (3) para trabar el bulón de remolque. Para retirar el bulón proceda a la inversa. BOMBA DE GRASA La bomba de grasa se guarda dentro de la caja de la batería en la parte trasera de la máquina.
  • Página 79: Bloqueo De Puerta Abierta

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES BLOQUEO DE PUERTA ABIERTA Este dispositivo se usa para mantener abierta la puerta. Abra la puerta de tal forma que la punta (2) de la palanca quede alineada con la ranura (1) para el bloqueo. Tire seguidamente de la perilla (2) hacia abajo e introduzca el pasador (4) con seguridad en la ranura.
  • Página 80: Fusibles

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES FUSIBLES AVISO Antes de reemplazar un fusible asegúrese de que el conmutador de arranque está desactivado. Los fusibles protegen el equipo y los cables eléctricos de posibles incendios. Si un fusible está corroído o cubierto de un polvo blanco, o si el fusible está...
  • Página 81: Fusibles De Fusión Lenta

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES Caja de Fusibles II Capacidad de los Nombre de los circuitos fusibles 20 A Luces de trabajo delanteras Luces de trabajo traseras Aire Acondicionado 1 (si instalado) Aire Acondicionado 2 (si instalado) Limpiaparabrisas, liquido limpiador Cambio automático (si instalado) Encendedor de cigarillos, radio (si instalado) Luz giratoria (si instalado) Parte frontal de la máquina...
  • Página 82: Bandeja Para La Caja De Almuerzo

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES BANDEJA PARA LA CAJA DE ALMUERZO Hay un espacio en la parte trasera y derecha de la cabina en el que se pude guardar la caja del almuerzo. En este espacio cabe incluso una caja grande de 35 cm de longitud x 22 cm de ancho x 18 cm de altura, que se puede colocar fácilmente y atar con una cinta.
  • Página 83: Radio Am/Fm

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES RADIO AM/FM COMPONENTES CONMUTADOR DE ENCENDIDO/PERILLA DE CONTROL DE VOLUMEN Al presionar este conmutador se enciende la radio. Cuando se gira la perilla en el sentido del reloj aumenta el volumen y en el sentido inverso, disminuye. PERILLA DE CONTROL DE TONO (TONO) Girar la perilla en el sentido del reloj para obtener tonos altos y en sentido contrario para los tonos bajos.
  • Página 84: Boton De Pre-Seleccion

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES CLK (botón del reloj)/(visualización de la frecuencia) Cuando se pulsa este botón, se ve el reloj y al pulsarlo otra vez se ve la frecuencia. Las emisoras preestablecidas se seleccionan pulsando este botón. Al llegar a la emisora deseada, pulse este botón nuevamente y se detendrá...
  • Página 85: Metodo De Utilizacion

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES METODO DE UTILIZACION Coloque la llave del encendido en la posición ACC o ON y luego ponga la alimentación de la radio aen ON. Coloque el conmutador "BANDA" (2) en la posición MW(AM) o FM. Seleccione la emisora deseada con el conmutador de preselección o el conmutador de la sintonía (3).
  • Página 86: Metodo De Memoria Automatica

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES METODO DE MEMORIA AUTOMATICA Las emisoras se seleccionan por turno pulsando el botón ME durante 2 segundos y se memorizan de forma automática en la memoria preestablecida. RECEPCION DE CONMUTACION AUTOMATICA DE MONO/ESTEREO Cuando la onda radiofónica de la señal estéreo FM que se recibe es débil (tal como sucede en regiones montañosas o alejadas), el estéreo se conmuta en modo mono de forma automática para reducir las interferencias.
  • Página 87: Radiocasete Estéreo Am/Fm

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES RADIOCASETE ESTÉREO AM/FM DESCRIPCIÓN DE SUS COMPONENTES CONMUTADOR DE ENCENDIDO / CONTROL DEL VOLUMEN Gire este botón en el sentido de las agujas del reloj hasta que haga clic para encender el radiocasete. Siga girándolo en el mismo sentido para aumentar el volumen.
  • Página 88 EXPLICACION DE LOS COMPONENTES BOTÓN DE CONTROL DE AGUDOS Deslice este botón hacia la derecha para aumentar los sonidos de alta frecuencia (agudos) y hacia la izquierda para eliminarlos. BOTÓN DE EYECCIÓN Pulse este botón para hacer que salga la cinta del casete. PUERTA DEL CASETE Introduzca la cinta del casete con el lado de la cinta magnética expuesta hacia la derecha.
  • Página 89 EXPLICACION DE LOS COMPONENTES 10. BOTÓN DE BÚSQUEDA Cuando se pulsa el botón de BÚSQUEDA, el sistema busca automáticamente una emisora que se pueda recibir y se detiene de forma automática cuando llega a una. 11. BOTÓN «FUERTE» Este botón se utiliza para hacer funcionar el sistema a un volumen bajo, pero resaltando los graves y los agudos.
  • Página 90: Teclas De Cambio De Preselección (En Modo Radio)

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES 16. TECLAS DE CAMBIO DE PRESELECCIÓN (EN MODO RADIO) Se puede preseleccionar una emisora por banda (FM1, FM2, FM3 y MW(AM)) para cada una de las teclas de preselección (botones del 1 al 6 en el dibujo de la derecha). (Consulte la sección «Preselección de emisoras seleccionadas»).
  • Página 91: Preselección De Emisoras Seleccionadas

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES OPERACIÓN PRESELECCIÓN DE EMISORAS SELECCIONADAS Para escuchar una emisora preseleccionada, seleccione una banda (AM, FM1, FM2, FM3), utilizando el selector de banda (1) y pulse seguidamente la tecla de número correspondiente a la emisora seleccionada. El sistema puede memorizar 6 emisoras en AM y 18 emisoras en FM (FM1: 6 emisoras, FM2: 6 emisoras, FM3: 6 emisoras).
  • Página 92 EXPLICACION DE LOS COMPONENTES RECEPCIÓN DE EMISORAS DE RADIO Gire la llave de contacto a ENCENDIDO y encienda seguidamente el conmutador de encendido (1) del radiocasete estéreo. Seleccione la banda AM o FM con el selector de banda (2). Sintonice la emisora deseada utilizando el conmutador de preselección o el sintonizador (3).
  • Página 93: Ajuste De La Hora

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES AJUSTE DE LA HORA Gire la llave de contacto a encendido y encienda seguidamente el conmutador de encendido del radiocasete estéreo. Se aparece la frecuencia de la radio en pantalla, cambie la pantalla para ver la hora utilizando el conmutador de cambio de pantalla.
  • Página 94: Para Reproducir Una Cinta De Casete

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES PARA REPRODUCIR UNA CINTA DE CASETE Gire la llave de contacto a encendido y encienda seguidamente el conmutador de encendido del radiocasete estéreo. Introduzca su cinta de casete a través de la apertura para casetes, de tal forma que la cinta expuesta quede a la derecha.
  • Página 95: Precauciones De Uso

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES PRECAUCIONES DE USO • Recoja la antena cuando se desplace en lugares con una baja altura de paso de vehículos. • Por razones de seguridad, mantenga siempre el volumen de la radio en un nivel en el que sea posible oír los sonidos del exterior mientras se maneja el vehículo.
  • Página 96: Aire Acondicionado

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES AIRE ACONDICIONADO LOCALIZACIONES GENERALES Y FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL DESCONGELADOR CARA CARA LUZ INDICADORA DEL NIVEL DE TEMPERATU- CONMUTADOR DEL VENTILADOR Se utiliza para regular el flujo de aire en cuatro posiciones. También actúa como el conmutador principal para el aire acondiciona- Cuando se pulsa el conmutador, la luz del indicador que se encuentra encima del conmutador se enciende para indicar el flujo de aire.
  • Página 97: Palanca Del Selector De Recirculacion/Fresco

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES PALANCA DEL SELECTOR DE RECIRCULACION/FRESCO Se utiliza para seleccionar entre recircular el aire dentro de la cabina o tomar el aire desde el exterior. Cuando se selecciona RECIRC, se enciende la luz del indicador que está encima del conmutador. Al pulsar otra vez el conmutador, se apaga la luz del indicador y se toma aire refrigerante del exterior.
  • Página 98: Metodo De Operación

    EXPLICACION DE LOS COMPONENTES METODO DE OPERACIÓN Conmutador de Conmutador Conmutador de control Conmutador del Conmutador del selección de selector del modo de la temperatura aire acondicionado ventilador FRESCO/RECIRC de ventilación Condiciones para la utilización RECIR Todos azules Alto CARA Rápida Refrigeración Más de la mitad son...
  • Página 99: Operación

    Revíselo con cuidado y si encuentra una situación anormal, repárela o consulte a su distribuidor Komatsu. Antes de arrancar el motor, mire alrededor de la máquina y debajo de la misma para verificar si existen bulones o tuercas que estén flojos o si hay pérdida de combustible, de aceite o de refrigerante y verifique el...
  • Página 100 OPERACIÓN Verifique si existe juego, deterioro o desgaste en el material de trabajo, cilindros, mangueras o conexiones. Verifique también que no hay grietas, desgaste excesivo ni juego en el material de trabajo, cilindros, conexiones o mangueras. Si existe alguna anormalidad, repárela. Retire el polvo y la suciedad de la batería, del motor y del radiador.
  • Página 101: Observaciones

    1715 ± 196 N.m (175 ± 20 kgf.m). Si alguno de los tornillos está deteriorado, reemplácelo con un tornillo original Komatsu. 13. Limpie la ventanilla de la cabina. Limpie la ventanilla para asegurar una buena visibilidad al trabajar con la máquina.
  • Página 102: Verificacion Antes Del Encendido

    1 segundo aproximadamente. Si alguna de las luces del monitor no enciende, solicite a su distribui- dor Komatsu que la verifique. No efectúe verificaciones antes del encendido sólo con el monitor, verifique también los elementos indicados para el servicio de mantenimien- to periódico.
  • Página 103: Verifique El Nivel De Aceite En El Deposito De Aceite Del Motor, Agregue Aceite

    OPERACIÓN VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE EN EL DEPOSITO DE ACEITE DEL MOTOR, AGREGUE ACEITE Abra la ventanilla de inspección en la parte posterior derecha de la máquina. Retire la varilla (G) y limpie con un paño el aceite que hay en ella. Inserte la varilla (G) completamente en el tubo de nivel de aceite y luego extráigala otra vez.
  • Página 104: Verifique El Nivel De Combustible, Agregue Combustible

    OPERACIÓN VERIFIQUE EL NIVEL DE COMBUSTIBLE, AGREGUE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA Cuando se agrega combustible no se debe permitir que éste des- borde ya que podría ocasionar un incendio. Si se derrama combustible, límpielo exhaustivamente. Active el conmutador de arranque y verifique el nivel de combustible en el medidor de combustible (G).
  • Página 105 «batería», del «motor de arranque» y del «alternador». Al verificar la máquina o efectuar las verificaciones previas al encendido observe si se ha acumulado material inflamable alrededor de la batería y retírelo. Póngase en contacto con su distribuidor Komatsu para investigar y corregir la causa. 3-55...
  • Página 106 OPERACIÓN VERIFIQUE EL BUEN ESTADO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ADVERTENCIA Aunque esté activado el conmutador del freno de estacionamien- to, el peligro subsiste mientras no se encienda la luz del piloto de dicho freno Por tanto mantenga apoyado el pedal del freno. Medidas: •...
  • Página 107: Reglaje Previo Al Operación

    OPERACIÓN REGLAJE PREVIO AL OPERACIÓN REGLAJE DEL ASIENTO DEL OPERADOR ADVERTENCIA • Aparque la máquina en lugar seguro y detenga el motor antes de regular el asiento del operador. • Regule el asiento del operador antes de iniciar las operaciones o después de efectuar un cambio de operador.
  • Página 108 OPERACIÓN Reglaje de la altura del asiento. Mueva la palanca (2) para colocar el asiento en la altura deseada moviéndolo hacia arriba y abajo. Como esta palanca se utiliza también para regular la altura del asiento, coloque el asiento en la posición deseada al regular el ángulo del mismo.
  • Página 109 OPERACIÓN ASIENTO CON SUSPENSIÓN NEUMÁTICA (si el vehículo está equipado con esta opción) ATENCIÓN • Estacione el vehículo en un lugar seguro y pare el motor cuando vaya a ajustar el asiento del conductor. • Regule el asiento antes de comenzar a trabajar con el vehículo o cuando cambie el conductor.
  • Página 110 OPERACIÓN (F): Ajuste de la altura del reposacabezas Mueva el reposacabezas hacia delante o hacia atrás hasta conseguir la altura deseada. Al regular la altura del reposacabezas, ésta puede variar 50 mm. (G): Ajuste de la inclinación del reposacabezas Gire el reposacabezas hacia delante o hacia atrás. (H): Ajuste de la inclinación del reposabrazos Ajsute la inclinación del reposabrazos mediante el botón giratorio (5).
  • Página 111: Utilizacion Del Cinturon De Seguridad

    OPERACIÓN UTILIZACION DEL CINTURON DE SEGURIDAD Instale siempre un cinturón de seguridad en las máquinas equipadas con una ROPS. ADVERTENCIA • Antes de ajustarse el cinturón de seguridad revise la correa y el soporte de montaje del cinturón para verificar que están en buen estado.
  • Página 112: Palanca Para Ajuste De Altura Del Descansabrazos

    OPERACIÓN Regule la longitud del cinturón Para acortar el cinturón: Tire del extremo libre del cinturón del lado de la hebilla o de la lengüeta. Para alargar el cinturón: Tire del cinturón mientras sostiene el extremo de la hebilla o de la lengüeta en un ángulo correcto en relación con la hebilla o la lengüeta.
  • Página 113: Operaciones Y Verificaciones Previas Al Encendido Del Motor

    OPERACIÓN OPERACIONES Y VERIFICACIONES PREVIAS AL ENCENDIDO DEL MOTOR ADVERTENCIA • Al abandonar la cabina del operador coloque la palanca de se- guridad en la posición BLOQUEO. Si las palancas de control no se bloquean y se tocan accidentalmente se puede producir un grave accidente.
  • Página 114: Cómo Arrancar El Motor

    OPERACIÓN COMO ARRANCAR EL MOTOR ADVERTENCIA Verifique que no hay personas ni obstáculos en la zona de traba- jo. Haga sonar la bocina y ponga en marcha el motor. AVISO No accione el arrancador durante más de 20 segundos. Si el motor no arranca espere como mínimo dos minutos para intentar de nuevo Gire la llave del conmutador de arranque (1) a la posición de APAGADO...
  • Página 115: Arranque Con Tiempo Frío

    OPERACIÓN ARRANQUE CON TIEMPO FRÍO ADVERTENCIA • Compruebe que no haya ninguna persona ni ningún obstáculo en las inmediaciones del vehículo, haga sonar el claxon a continuación y arranque el motor. • Nunca utilice fluidos de ayuda al arranque, ya que pueden producir explosiones.
  • Página 116: Operación De Calentamiento Automatico

    30°C (86°F), o cuando han transcurrido 10 minutos desde que se arrancó el motor. ASENTAMIENTO DE LA MAQUINA PRECAUCION máquina Komatsu sido ajustada probada minuciosamente antes de embarcarse. Sin embargo, operación de la máquina bajo condiciones severas en el período inicial puede afectar adversamente el rendimiento y disminuir la vida de la máquina.
  • Página 117: Operaciones Y Verificaciones Después Del Encendido Del Motor

    OPERACIÓN OPERACIONES Y VERIFICACIONES DESPUES DEL ENCENDIDO DEL MOTOR Después de arrancar el motor, no comience su trabajo antes de reali- zar las siguientes operaciones y verificaciones: AVISO Evite una aceleración repentina hasta concluir el pre-calenta- miento. No ponga en marcha el motor a régimen mínimo o máximo du- rante más de 20 minutos.
  • Página 118: Como Desplazar La Maquina Hacia Adelante

    OPERACIÓN COMO DESPLAZAR LA MAQUINA HACIA ADELANTE ADVERTENCIA • Al desplazar la máquina verifique que la zona alrededor de la misma está libre y haga sonar la bocina antes de iniciar el desplazamiento. Asegúrese de que el personal está alejado de la máquina y de la zona de trabajo.
  • Página 119 OPERACIÓN Coloque la palanca de control de velocidad (10)en la posición deseada. Coloque la palanca de dirección (11) en la posición deseada. Hacia adelante Hacia atrás Libere el pedal derecho del freno (8), luego presione el pedal del acelerador (3) para mover la máquina. 3-69...
  • Página 120: Cómo Cambiar De Velocidad

    OPERACIÓN COMO CAMBIAR DE VELOCIDAD ADVERTENCIA Al desplazarse a gran velocidad no cambie de velocidad repenti- namente. Al cambiar de velocidad, utilice los frenos para reducir la velocidad de desplazamiento y luego cambie de marcha. Cambie de velocidad como se indica a continuación. Mueva la palanca de control de velocidad (1) a la posición deseada.
  • Página 121: Cómo Cambiar De Dirección

    OPERACIÓN COMO CAMBIAR DE DIRECCION ADVERTENCIA • Al cambiar entre MARCHA ADELANTE y MARCHA ATRAS, veri- fique que la nueva dirección de desplazamiento es segura. Existe un punto ciego detrás de la máquina, sea precavido al desplazarse en marcha atrás. •...
  • Página 122: Cómo Detener La Máquina

    OPERACIÓN COMO DETENER LA MAQUINA ADVERTENCIA • Evite detenerse repentinamente. Asegúrese de que tiene sufi- ciente espacio para detener la máquina. • No aparque la máquina en una pendiente. Tacos Si es absolutamente necesario aparcar la máquina en una pen- Entierre el cucharón diente, colóquela directamente de frente al descenso de la coli- na, entierre el cucharón e inserte tacos bajo los neumáticos...
  • Página 123: Operación Del Material De Trabajo

    OPERACIÓN OPERACIÓN DEL MATERIAL DE TRABAJO La palanca de control del brazo elevador (1) y la palanca de control del cucharón (2) se pueden utilizar para accionar el brazo y el cucharón como se indica a continuación. OPERACIÓN DEL BRAZO ELEVADOR (PALANCA a) (1) Elevar (2) Sostener el brazo elevador se mantiene en la misma...
  • Página 124: Trabajos Posibles Utilizando La Pala Mecanica Con Ruedas

    OPERACIÓN TRABAJOS POSIBLES UTILIZANDO LA PALA MECANICA CON RUEDAS Además de los trabajos mencionados a continuación, es posible in- crementar el margen de operaciones utilizando diversos accesorios. OPERACIONES DE EXCAVACION ADVERTENCIA Coloque siempre la máquina directamente de frente al realizar operaciones de excavación y nunca las realice con la máquina articulada.
  • Página 125 OPERACIÓN Al mismo tiempo que entierra el cucharón en el material, eleve el brazo elevador para impedir que el cucharón se hunda demasiado. Al levantar el brazo elevador las ruedas delanteras producen una amplia tracción. OBSERVACIÓN Si se empuja demasiado la cuchara y el brazo de elevación deja de subir o el vehículo deja de avanzar, suelte un poco el pedal del acelerador.
  • Página 126 OPERACIÓN • Al cavar y cargar en un terreno nivelado, coloque el borde del cucharón ligeramente hacia abajo y conduzca la máquina hacia adelante. Asegúrese de no cargar el cucharón de un lado para no desequilibrar la carga. Esta operación se debe realizar en 1ª velocidad. ATENCIÓN No coloque la cuchara orientada hacia abajo más de 20°.
  • Página 127: Operaciones De Nivelado

    OPERACIÓN OPERACIONES DE NIVELADO AVISO Siempre lleve la máquina en marcha atrás al realizar operaciones de nivelado. Si fuera necesario efectuar operaciones de nivelado desplazán- dose hacia adelante no establezca el ángulo de vaciado del cucharón en más de 20°. Introduzca la tierra en el cucharón.
  • Página 128: Operaciones De Carga

    OPERACIÓN OPERACIONES DE CARGA Seleccione el método de operación que suponga realizar el mínimo de giros y desplazamientos para que las operaciones sean más eficientes para el lugar de trabajo. ADVERTENCIA • Mantenga siempre plana la zona de trabajo. No gire repentina- mente ni aplique súbitamente el freno cuando lleva carga pues son acciones peligrosas.
  • Página 129: Precauciones Para La Operacion Profundidad Permitida Del Agua

    AVISO Si se utiliza el freno de estacionamiento como freno de emergen- cia solicite a su distribuidor Komatsu que verifique el estado del freno de estacionamiento. PRECAUCIONES AL SUBIR O BAJAR PENDIENTES DISMINUYA EL CENTRO DE GRAVEDAD AL GIRAR Si el freno de servicio se usa con demasiada frecuencia al bajar una pendiente se puede recalentar y deteriorar.
  • Página 130: Precauciones Al Conducir La Maquina

    La presión más apta de los neumáticos, la mejor velocidad de desplazamiento o el tipo de neumáticos difiere según el estado de la superficie de desplazamiento. Solicite información a su distribuidor Komatsu. • Esta guía ofrece la presión y velocidad aptas para desplazarse por una superficie pavimentada con neumáticos estándar:...
  • Página 131: Reglaje De La Posicion De La Pala

    OPERACIÓN REGLAJE DE LA POSICION DE LA PALA ADVERTENCIA • Detenga la máquina en un terreno plano y coloque tacos frente y debajo de las ruedas. • Aplique el freno de estacionamiento. • Asegure los bastidores delantero y trasero con la barra de seguridad.
  • Página 132: Reglaje Del Posicionador Del Cucharón

    OPERACIÓN REGLAJE DEL POSICIONADOR DEL CUCHARÓN Haga descender el cucharón hasta el suelo y regúlelo hasta establecer el ángulo de excavación deseado. Coloque la palanca de control del cucharón en la posición SOSTENER, detenga el motor y regúlelo como se indica a continuación. Afloje los dos tornillos (1) y regule el soporte de montaje (2) del conmutador de proximidad de modo que el extremo posterior del ángulo (4) esté...
  • Página 133: Cómo Aparcar La Máquina

    OPERACIÓN COMO APARCAR LA MAQUINA ADVERTENCIA • Evite detener la máquina repentinamente. Busque siempre un sitio amplio para detenerla. • Evite aparcar en pendientes. Si es absolutamente necesario aparcar la máquina en una pen- Tacos Enterrar el cucharón diente, ubíquela de cara a la parte descendente de la pendiente, entierre el cucharón en el suelo y coloque tacos bajo los neu- máticos como medida de seguridad para que la máquina no se desplace.
  • Página 134: Verificaciones Despues De Finalizar El Trabajo

    OPERACIÓN Accione la palanca de control del brazo elevador (5) para hacer Descender descender el cucharón hasta el suelo. Sostener Bloquee la palanca de control del brazo elevador (5) y la palanca de control del cucharón (6) con el cierre de seguridad (7). Libre Bloqueo VERIFICACIONES DESPUES DE FINALIZAR...
  • Página 135: Verificaciones Despues De Detener El Motor

    OPERACIÓN VERIFICACIONES DESPUES DE DETENER EL MOTOR Camine alrededor de la pala y de la máquina para verificar su estado y revise también la parte inferior del tren de rodaje para verificar si existen pérdidas de agua o aceite. Si encuentra alguna anormalidad, repárela.
  • Página 136: Como Manipular Los Neumaticos Precauciones Al Manipular Los Neumaticos

    Para los neumáticos sin cubierta, cuando existe una pérdi- da de aire o se ha efectuado una reparación incorrecta. Antes de reemplazar los neumáticos, consulte con su distribuidor Komatsu. Es peligroso elevar la máquina sin tomar las precauciones necesarias. PRESION DE LOS NEUMATICOS Mida la presión de los neumáticos antes de iniciar las operaciones...
  • Página 137: Precauciones Con El Metodo De Carga Y Transporte

    Al realizar continuamente operaciones de carga y transporte, elija los neumáticos correctos para las condiciones del trabajo, de lo contrario los neumáticos resultarán deteriorados de modo que consulte con su distri- buidor Komatsu o con la tienda de neumáticos antes de elegirlos. 3-87...
  • Página 138: Retirada E Instalacion Del Cucharón

    OPERACIÓN RETIRADA E INSTALACION DEL CUCHARÓN ADVERTENCIA Aparque la máquina en un terreno nivelado, coloque la barra de seguridad en el bastidor, haga descender el cucharón hasta el suelo, apague el motor, aplique el freno de estacionamiento y coloque tacos bajo las ruedas. Si fuera necesario retire o instale el cucharón como se indica a conti- nuación para facilitar el transporte.
  • Página 139 OPERACIÓN Tire la articulación de la cuchara y, luego, el pasador de la articulación de al cuchara. Fije con cables la articulación de la cuchara a la palanca de inclinación. Retire el bulón del cucharón (5) a ambos lados del mismo. Desconecte el brazo elevador y el cucharón.
  • Página 140: Como Instalar El Cucharón

    OPERACIÓN COMO INSTALAR EL CUCHARÓN Coloque el anillo de cordón (2) por encima del reborde del brazo elevador (1) como se indica en el diagrama. Después de completar el montaje del cucharón y el reglaje con los espaciadores en el paso 8, introduzca el anillo de cordón en la ranura. Cubra con grasa la parte del reborde hermético protegido contra el polvo (3) Alinee los orificios derecho e izquierdo para el bulón del cucharón.
  • Página 141 11. Engrase el bulón de articulación del cucharón y el bulón de unión del cucharón Para obtener más información, véase la sección «24.6 SERVICIO CADA 250 HORAS». Para obtener más información sobre cómo retirar e instalar el cucharón, contacte con su distribuidor Komatsu. 3-91...
  • Página 142: Transporte

    TRANSPORTE Al transportar la máquina, respete la legislación vigente para realizar operaciones seguras. OPERACIONES DE CARGA Y DESCARGA ADVERTENCIA • Asegúrese de que la rampa es suficientemente ancha, larga y gruesa para cargar la máquina de un modo seguro. • Al realizar operaciones de carga y descarga de la máquina, aparque el remolque en una parte firme de la carretera o cami- no.
  • Página 143: Cómo Elevar La Máquina

    TRANSPORTE PRECAUCIONES PARA EL TRANSPORTE Después de cargar la máquina en la posición indicada, asegúrela en su sitio como se indica a continuación. Haga descender lentamente el material de trabajo. Aplique el cierre de seguridad para bloquear todas las palancas de control.
  • Página 144: Ubicacion De Las Marcas De La Posicion De Elevacion

    Marca de la posición de elevación TABLA DE PESOS Centro de gravedad Carga de la Carga de la Peso máximo (desde el eje frontal) rueda delantera rueda trasera 22975 kg 20975 kg 2140 mm 43950 kg WA600-3 Incluyendo 1 operador: 80 kg 3-94...
  • Página 145: Procedimiento De Elevacion

    TRANSPORTE PROCEDIMIENTO DE ELEVACION La operaciones de elevación son posibles sólo para máquinas con marcas de elevación. Antes de iniciar la operaciones de elevación, deten- ga la máquina en un terreno horizontal y proceda como se indica a conti- nuación. Ponga en marcha el motor con la máquina en posición horizontal y luego coloque la pala en posición de desplazamiento.
  • Página 146 TRANSPORTE PRECAUCIONES PARA EL TRANSPORTE ADVERTENCIA Determine el itinerario para transportar la máquina teniendo en cuenta el ancho, la altura y el peso de la misma. Obedezca todas las leyes locales y estatales relacionadas con el ancho, el peso y la longitud de una carga. Respete todas las regulaciones en relación con el ancho de las cargas.
  • Página 147: Operación En Clima Frio

    OPERACIÓN EN CLIMA FRIO PRECAUCIONES PARA BAJAS TEMPERATURAS Si la temperatura es baja resulta difícil arrancar el motor y el líquido refrigerante se puede congelar, de modo que realice los siguientes procedi- mientos. COMBUSTIBLE Y LUBRICANTES Utilice combustible y aceite de baja viscocidad para todos los compo- nentes.
  • Página 148 OPERACIÓN EN CLIMA FRIO BATERIA ADVERTENCIA • Para evitar explosiones de gas no acerque fuego ni chispas a la batería. • El ácido electrólito de la batería es peligroso. En caso de con- tacto con los ojos o la piel, lávelo con grandes cantidades de agua y consulte a un médico.
  • Página 149: Precauciones Después De Concluir El Trabajo

    OPERACIÓN EN CLIMA FRIO PRECAUCIONES DESPUES DE CONCLUIR EL TRABAJO Para impedir que el lodo, el agua o el tren de rodaje se congelen e impidan que la máquina se ponga en movimiento a la mañana siguiente, tome las siguientes precauciones: •...
  • Página 150: Operacion De Calentamiento Del Circuito Hidraulico De La Direccion Durante El Clima Frio

    OPERACIÓN EN CLIMA FRIO OPERACION DE CALENTAMIENTO DEL CIRCUITO HIDRAULICO DE LA DIRECCION DURANTE EL CLIMA FRIO ADVERTENCIA Si se gira y se detiene el volante mientras la temperatura es baja, el vehículo se demorará un poco para detener el giro. En este caso, efectúe las operaciones de calentamiento en un sitio más amplio y aplique la barra de seguridad.
  • Página 151: Inactividad Prolongada De La Máquina

    AVISO Si a la máquina que permaneció guardada no se le han efectuado las operaciones antioxidantes mensualmente, solicite a su distribui- dor Komatsu que proceda a un servicio de mantenimiento de la máquina. Antes de utilizar la máquina nuevamente: •...
  • Página 152: Diagnóstico Y Localización De Averías

    DIAGNOSTICO Y LOCALIZACION DE AVERIAS CUANDO LA MAQUINA SE QUEDA SIN COMBUSTIBLE ADVERTENCIA Cuando arranque el motor de nuevo, compruebe cuidadosamente que el área alrededor del motor sea segura antes de arrancar el motor. PRECAUCION Este motor está diseñado utilizando piezas de mayor precisión comparado a la bomba de inyección y toberas convencionales.
  • Página 153: Método Para Remolcar La Máquina

    • Para obtener más información sobre cómo remolcar la máquina cuando se ha averiado comuníquese con su distribuidor Komatsu. Esta máquina se debe remolcar únicamente en emergencias. Al ha- cerlo respete las siguientes precauciones: •...
  • Página 154 DIAGNOSTICO Y LOCALIZACION DE AVERIAS • Mantenga el ángulo del cable de remolque lo más pequeño posible y manténgalo entre las líneas centrales de las dos máquinas dentro de los 30°. • Si la máquina se mueve repentinamente, la barra o el cable soportarán una carga excesiva y se pueden quebrar.
  • Página 155: Cuando Es Posible Utilizar El Motor

    DIAGNOSTICO Y LOCALIZACION DE AVERIAS CUANDO ES POSIBLE UTILIZAR EL MOTOR • Si el motor funciona y el volante y la transmisión responden a los mandos, se puede remolcar una máquina para sacarla del lodo o moverla una corta distancia hasta el borde de la carretera. •...
  • Página 156: Como Liberar El Freno De Estacionamiento

    Si existe un fallo en el sistema eléctrico y la máquina no se mueve, es posible desplazarla con el siguiente procedimiento. AVISO Solicite siempre a su distribuidor Komatsu que efectúe la operación de desplazamiento de emergencia o consulte con él antes de realizar Vd. mismo la operación.
  • Página 157: Si Se Ha Descargado La Batería

    DIAGNOSTICO Y LOCALIZACION DE AVERIAS SI SE HA DESCARGADO LA BATERIA ADVERTENCIA • Al verificar o maniobrar la batería, detenga el motor y gire la llave del conmutador de arranque hacia la posición OFF antes de arrancar el motor. • Antes de arrancar el motor utilice un paño húmedo para limpiar el polvo acumulado en la superficie superior de la batería.
  • Página 158: Precauciones Para Cargar La Bateria Cuando Esta Montada En La Maquina

    DIAGNOSTICO Y LOCALIZACION DE AVERIAS PRECAUCIONES PARA CARGAR LA BATERIA CUANDO ESTA MONTADA EN LA MAQUINA • Antes de cargar la batería desconecte el cable del terminal negativo - - - - - de la misma. En caso contrario, una corriente inusual de alto voltaje dañará...
  • Página 159: Encendido Del Motor Con Ayuda De Cables De Arranque

    DIAGNOSTICO Y LOCALIZACION DE AVERIAS ENCENDIDO DEL MOTOR CON AYUDA DE CABLES DE ARRANQUE Al encender el motor con un cable de arranque, proceda del siguiente modo: PRECAUCIONES AL CONECTAR Y DESCONECTAR EL CABLE DE ARRANQUE ADVERTENCIA INCORRECTO • Al conectar los cables nunca permita que los terminales positi- vo + y negativo - entren en contacto.
  • Página 160: Como Encender El Motor

    DIAGNOSTICO Y LOCALIZACION DE AVERIAS COMO CONECTAR LOS CABLES DE ARRANQUE. Mantenga el conmutador de arranque en la posición OFF. Conecte el cable de arranque en el orden de los números señalados en el diagrama. Asegúrese de que los conmutadores de arranque de la máquina Batería de la normal y de la máquina averiada están en la posición OFF.
  • Página 161: Sistema Electrico

    DIAGNOSTICO Y LOCALIZACION DE AVERIAS SISTEMA ELECTRICO • ): Póngase en contacto con su distribuidor Komatsu cuando se presenten los siguientes problemas. • En caso de presentarse situaciones o causas anormales que no se enumeran a continuación, sírvase ponerse en contacto con su distribuidor Komatsu para que proceda a la reparación.
  • Página 162 DIAGNOSTICO Y LOCALIZACION DE AVERIAS CHASIS • ): Póngase en contacto con su distribuidor Komatsu cuando se presente alguno de estos problemas. • En caso de presentarse situaciones anormales o causas que no se han enumerado en la siguiente lista, sírvase ponerse en contacto con su distribuidor Komatsu para que proceda a la reparación.
  • Página 163: Sea Necesario

    DIAGNOSTICO Y LOCALIZACION DE AVERIAS CHASIS (continuación) Problema Causas principales Solución Freno El freno no funciona al presionar el • El disco ha alcanzado el límite (• Reemplazar el disco) pedal de desgaste • Sistema hidráulico defectuoso Falta aceite Agregar aceite hasta el nivel indicado Véase la sección SERVICIO CADA 100 HORAS...
  • Página 164 DIAGNOSTICO Y LOCALIZACION DE AVERIAS CHASIS (continuación) Problema Causas principales Solución Sistema hidráulico Falta potencia para elevar • Falta aceite • Agregar aceite hasta el nivel cucharón indicado Véase la sección SERVICIO CADA 100 HORAS • Filtro del depósito hidráulico •...
  • Página 165 DIAGNOSTICO Y LOCALIZACION DE AVERIAS MOTOR • ): Póngase en contacto con su distribuidor Komatsu cuando se presente alguno de estos problemas. • En caso de presentarse situaciones anormales o causas que no se han enumerado en la siguiente lista, sírvase ponerse en contacto con su distribuidor Komatsu para que proceda a la reparación.
  • Página 166 DIAGNOSTICO Y LOCALIZACION DE AVERIAS MOTOR (continuación) (16.4.3) Problema Causas Principales Solución El gas del tubo de escape ocasio- • El elemento depurador de aire • Limpiar o reemplazar, véase la nalmente es blanco o azul está obstruido sección CUANDO SEA NECE- SARIO •...
  • Página 167: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO...
  • Página 168: Guia Para El Mantenimiento

    Utilice las piezas originales Komatsu especificadas en el libro de piezas como recambios originales. ACEITES ORIGINALES KOMATSU Utilice los aceites y grasas originales de Komatsu. Elija los aceites y la grasa con la viscosidad específica para cada temperatura ambiente. UTILICE SIEMPRE LÍQUIDO PARA EL LIMPIAPARABRISAS LIMPIO Utilice líquido limpiador de ventanillas de automóvil y no permita que éste se ensucie...
  • Página 169 MANTENIMIENTO PRECAUCIONES AL SOLDAR Coloque el interruptor de encendido del motor en OFF No aplique en continuidad más de 200 V Conecte el cable de tierra a menos de 1 metro (3,3 pies) del área a soldar. Si el cable de masa se conecta cerca de los instrumentos, conectores, etc., los instrumentos podrían sufrir problemas.
  • Página 170 MANTENIMIENTO COMPROBACIONES TRAS LA INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Si olvida realizar las comprobaciones tras la inspección y mantenimiento, se podrían originar problemas inesperados, y esto provocaría lesiones graves o daños a la propiedad. Realice las siguientes operaciones. Comprobaciones tras la operación (con el motor parado) ¿Ha olvidado alguno de los puntos de inspección y mantenimiento? ¿Se han ejecutado correctamente todos los ítems de inspección y mantenimiento? ¿Se ha caído alguna pieza o herramienta dentro de la máquina? Es especialmente peligroso que caigan piezas dentro de la...
  • Página 171: Líneas Generales Sobre El Servicio

    Al momento de embarcar la máquina de fábrica, se usa SAE10WCD como aceite para el circuito hidráulico. No use aceite hidráulico que no esté recomendado por Komatsu ya que provocará obstrucciones. No será problema la mezcla con la pequeña cantidad que permanece en las tuberías y el cilindro.
  • Página 172: Refrigeracion""Limpieza Del Interior Del Sistema De Enfriamiento

    Al usar anticongelante, siempre observe las precauciones dadas en el Manual de Operación y Mantenimiento. Los máquinas de Komatsu se expiden con anticongelante original Komatsu en el líquido de refrigeración. Este anticongelante es eficaz en la prevención de la corrosión del sistema de enfriamiento.
  • Página 173 Antes del muestreo, asegúrese de que el aceite está bien mezclado. Realice el muestreo de forma regular, a intervalos fijos. No realice el muestreo en días lluviosos o ventosos en los que puede entrar agua o polvo en el aceite. Para más detalles sobre KOWA, diríjase a su distribuidor Komatsu.
  • Página 174: Bomba De Inyección De Combustible

    Distribuidos Komatsu. Equipo especial y conocimientos son requeridos para el servicio adecuado de la bomba de inyección.
  • Página 175: Lista De Piezas De Desgaste

    Las piezas de desgaste deben cambiarse correctamente para lograr una operación económica de la máquina. Utilice solo repuestos originales Komatsu para la sustitución de piezas. Cuando pida consumibles, compruebe el número del consumible en el libro de consumibles.
  • Página 176: Utilización De Combustible, Líquido Refrigerante Ylubricantes De Acuerdo Con La Temperatura Ambiente

    50°F) grados más o menos durante el día. En vista de que el genuino super refrigerante Komatsu (AF-ACL) se añade al agua de enfriamiento, no es necesario cambiarlo por ser capaz de soportar hasta una temperatura de -10°C(14°F). Si la temperatura atmosférica desciende por debajo de -10°...
  • Página 177 MANTENIMIENTO Nota 1: Como aceite para el eje de impulso, use solamente los siguientes aceites que recomendamos. SHELL: DONAX TT o TD CALTEX: RPM TRACTOR HYDRAULIC FLUID CHEVRON: TRACTOR HYDRAULIC FLUID TEXACO: TDH OIL MOBIL: MOBILAND SUPER UNIVERSAL Es posible substituir aceite de motor Clase CD SAE30 por aceite para eje de impulso. No es un problema de durabilidad si ruido proviene de los frenos.
  • Página 178 Recomendamos aceite genuino de Komatsu que ha sido específicamente formulado y aprobado para uso en el motor y en el sistema hidráulico de los equipos de trabajo.
  • Página 179 SAE80, 90, 140 NLGI No 2 Base] (El aceite 15W40 Tipo permanente marcado * es CE.) AF-ACL EO10-CD AF-PTL EO30-CD GO90 G2-LI KOMATSU AF-PT (Invierno, EO10-30CD GO140 G2-LI-S una estación EO15-40CD tipo) Diesel sigma S Super dieselmulti- AGIP Rotra MP...
  • Página 180 MANTENIMIENTO Aceite de Motor Anticongelante [CD, o CE]SAE10W, Aceite Engranajes Grasa Regrigerante Proveedor 30, 4010W30, 15W40 [GL-4 or GL-5] [Base de litio] [Ethylene Glycol º. (El aceite 15W40 SAE80, 90, 140 NLGI No 2 Base] marcado * es CE.) Tipo permanente Multi-propósito *Trabajo Anti-congelante...
  • Página 181: Pares De Apriete Normales Para Pernos Y Tuercas

    MANTENIMIENTO PARES DE APRIETE NORMALES PARA PERNOS Y TUERCAS INTRODUCCIÓN A LAS HERRAMIENTAS NECESARIAS Se necesitan las siguientes herramientas para hacer el mantenimiento de la máquina. Nombre de la N º. Pieza No. Observaciones herramienta Juego de llaves 09000-30006 Anchura aplicable entre las caras planas (S 8 mm - 10 mm 12 mm -14 mm 13 mm -17 mm...
  • Página 182: Especificaciones De Los Pares De Apriete

    El par de apriete se determina por el ancho entre las partes planas de las tuercas y pernos. Si fuera necesario sustituir algún perno o tuerca, utilice un recambio original Komatsu del mismo tamaño de la pieza a sustituir Par de apriete Diámetro de...
  • Página 183 MANTENIMIENTO Torsión de apriete [N·m (lbf-ft)] Ancho Roscadiá transversal Valor metro mentellano Rango permitido Objetivo b(mm) a (mm) 14.7 (11) 12.7 - 16.7 (10 -12) 29.4 (21) 27.5 - 39.2 (20 - 28) 78.5 (58) 58.8 - 98.1 (58 - 72) 117.7 (87) 88.3 - 137.3 (65 - 101 147.1 (108)
  • Página 184: Sustitución Periódica De Las Piezas Críticas Para La Seguridad

    Por lo tanto, póngase en contacto con su distribuidor Komatsu para su sustitución. En estas piezas, el material se altera con el paso del tiempo, desgastándose o deteriorándose fácilmente. Sin embargo, es difícil juzgar su estado al hacer el mantenimiento periódico, por lo que deberán ser sustituidas, independientemente de su estado...
  • Página 185: Piezas Críticas Para La Seguridad

    MANTENIMIENTO PIEZAS CRÍTICAS PARA LA SEGURIDAD Piezas críticas para la seguridad que deben cambiarse Intervalos de N º. Ctd. periódicamente sustitución Conducto de combustible (tanque de combustible - colador de combustible) Manguera de retorno de combustible (tobera de inyección de combustible-tanque de combustible) Manguera del equipo de trabajo (bomba del equipo de trabajo –...
  • Página 186 MANTENIMIENTO 352&(',0,(1726 '( 0$17(1,0,(172 0$17(1,0,(172 35,0(5$6  +25$6  0$17(1,0,(172 &8$1'2 6($ 1(&(6$5,2  COMPROBAR, LIMPIAR O SUSTITUIR EL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE ..4-21 LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO ........4-23 COMPROBAR DEL NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN, AÑADIR ACEITE ..4-26 COMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE DEL EJE Y AÑADIR ACEITE........
  • Página 187 MANTENIMIENTO LIMPIAR EL RESPIRADERO DE LA CAJA DE LA TRANSMISIÓN ........ 4-54 0$17(1,0,(172 &$'$  +25$6  CAMBIAR EL ACEITE EN LA CAJA DE LA TRANSMISIÓN, LIMPIAR EL COLADOR 4-55 LUBRICACIÓN (TREN PROPULSOR) ................... 4-57 COMPROBAR EL MONTAJE DEL TURBOALIMENTADOR ..........4-59 LIMPIAR EL COLADOR DE COMBUSTIBLE ..............
  • Página 188: Procedimiento De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO PRIMERAS 250 HORAS Efectúe este mantenimiento solamente después de las primeras 250 horas. SUSTITUIR EL ELEMENTO DEL FILTRO DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN CAMBIAR EL FILTRO DEL DEPOSITO HIDRÁULICO Consulte los procedimientos de sustitución o mantenimiento en los apartados MANTENIMIENTO CADA 500 HORAS y CADA 2.000 HORAS 4-22...
  • Página 189: Mantenimiento Cuando Sea Necesario

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO CUANDO SEA NECESARIO COMPROBAR, LIMPIAR O SUSTITUIR EL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE Si la inspección, limpieza o mantenimiento se realiza con el motor en operación, entrará suciedad en el motor, pudiendo éste sufrir daños. Siempre pare el motor antes de realizar estas operaciones. Al utilizar aire comprimido, existe el peligro de que la suciedad se disperse y provoque lesiones graves.
  • Página 190: Reemplace El Elemento Interior

    MANTENIMIENTO Observación Si cuando se compruebe el elemento con una luz eléctrica después de limpiarse y secarse, se encuentran pequeños agujeros o partes más finas en el elemento, sustituya el elemento. Para limpiar el elemento, no lo golpee contra nada. No utilice un elemento cuyos pliegues o juntas estén dañadas.
  • Página 191: Limpieza Del Interior Del Sistema De Enfriamiento

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Inmediatamente después de parar el motor, el refrigerante del motor está caliente y la presión dentro del radiador es elevada. La extracción de la tapa y el vaciado del agua bajo estas condiciones podría provocar quemaduras.
  • Página 192 Utilice agua corriente para el agua de refrigeración. Para utilizar otro tipo de agua (agua de río, agua de pozo, etc.) consulte a su distribuidor Komatsu. Recomendamos el uso de un densímetro para controlar las proporciones de mezcla del anticongelante.
  • Página 193 MANTENIMIENTO Preparar un depósito para recoger el refrigerante, después abrir el grifo de drenaje (3) del radiador y el tapón de drenaje (4) para drenar el refrigerante. Después de vaciar el agua, cierre los tapones de drenaje (3) y (4) y llene con agua corriente.
  • Página 194: Comprobar Del Nivel De Aceite De La Transmisión, Añadir Aceite

    MANTENIMIENTO COMPROBAR DEL NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN, AÑADIR ACEITE Cuando revise el nivel del aceite, active el freno de estacionamiento y bloquee las estructuras delantera trasera con la barra de seguridad y el pasador. El aceite se encuentra en alta temperatura después que la máquina ha sido trabajada.
  • Página 195: Comprobar El Nivel De Aceite Del Eje Y Añadir Aceite

    MANTENIMIENTO COMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE DEL EJE Y AÑADIR ACEITE Tanto las piezas como el aceite se encuentran a una temperatura elevada una vez que el motor se ha detenido, por lo que podrían producirse quemaduras. Espere a que baje la temperatura antes de comenzar este procedimiento.
  • Página 196: Comprobar El Respiradero De La Carcasa Del Eje

    MANTENIMIENTO COMPROBAR EL RESPIRADERO DE LA CARCASA DEL EJE Retire con un cepillo todo el barro y la suciedad que rodea el respiradero. Al limpiar el respiradero, hágalo en dos lugares, parte delantera y parte trasera. LIMPIAR EL CONDENSADOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE No lave el condensador con un limpiador a vapor.
  • Página 197: Limpiar Las Aletas Del Radiador

    MANTENIMIENTO LIMPIAR LAS ALETAS DEL RADIADOR Si aire comprimido, agua a alta presión, o vapor le pega directamente a su cuerpo o mugre vuela por el aire comprimido, agua a alta presión, o vapor, existe peligro de daños personales Utilice siempre gafas de seguridad, máscara para el polvo, y otros equipos de protección.
  • Página 198: Cambiar El Filo De Corte Empernado

    MANTENIMIENTO CAMBIAR EL FILO DE CORTE EMPERNADO Resulta extremadamente peligroso si el equipo de trabajo se mueve cuando se realiza esta operación. Coloque el equipo de trabajo en una posición estable, pare el motor y coloque el cierre de seguridad en la posición CERRADO (LOCK) en la palanca de control del equipo de trabajo.
  • Página 199: Cambiar Los Dientes Del Cucharon

    MANTENIMIENTO CAMBIAR LOS DIENTES DEL CUCHARON El equipo de trabajo puede ocasionar lesiones al personal o daños en el equipo si durante el procedimiento se mueve en forma inesperada. Coloque el equipo de trabajo en una posición estable, pare el motor y coloque el cierre de seguridad en la posición CERRADO (LOCK) en la palanca de control del equipo de trabajo.
  • Página 200: Lubricar El Varillaje De La Válvula De Control Del Equipo De Trabajo (2 Puntos))

    MANTENIMIENTO LUBRICAR EL VARILLAJE DE LA VÁLVULA DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO (2 PUNTOS)) Si la palanca de control del equipo de trabajo está pesada o no se mueve suavemente, aplíquele grasa. Con una bomba de engrase, inyecte grasa en las boquillas de engrase marcadas por las flechas.
  • Página 201: Comprobar El Acondicionador De Aire

    Al mismo tiempo inspeccione el flujo del gas refrigerante (R134a) a través de la ventanilla para revisar el nivel del gas. Comuníquese con su distribuidor Komatsu para realizar esta inspección. La ventanilla se encuentra instalada por el lado del recibidor secador del condensador.
  • Página 202: Operacion Del Acondicionador De Aire En Periodo De Inactividad

    MANTENIMIENTO OPERACION DEL ACONDICIONADOR DE AIRE EN PERIODO DE INACTIVIDAD Incluso en los periodos de inactividad, haga funcionar el compresor a baja velocidad durante 3-5 minutos una vez al mes, para evitar la pérdida de la película de aceite de las piezas lubricadas del compresor. REEMPLAZO DEL FUSIBLE DE ACCIÓN LENTA Gire el interruptor de arranque a OFF antes de sustituir el fusible de acción lenta.
  • Página 203: Purga De Aire Del Tanque De Aceite Hidraulico

    MANTENIMIENTO PURGA DE AIRE DEL TANQUE DE ACEITE HIDRAULICO Después de remover el cilindro hidráulico o la tubería del equipo, purgue el aire a como sigue: Verifique que el aceite hidráulico en el tanque hidráulico se encuentre al nivel especificado. Haga funcionar el motor en ralentí...
  • Página 204: Sustituir La Correa Del Ventilador, Ajustar Tensionador Automatico

    MANTENIMIENTO SUSTITUIR LA CORREA DEL VENTILADOR, AJUSTAR TENSIONADOR AUTOMATICO Sustituir las correas en-V si hacen contacto con el fondo de las ranuras de la polea,o si están menores que el diámetro exterior de las poleas o si están cuarteadas o deshilachadas. SUSTITUCIÓN Aflojar la tuerca de seguridad (1) y después aflojar el tornillo de ajuste (2) y moverlos hacia el marco de soporte (3).
  • Página 205: Mantenimiento Cada 50 Horas

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO CADA 50 HORAS COMPROBAR LA PRESIÓN DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS Mida la presión de inflado antes de iniciar las tareas, cuando los neumáticos están fríos. Presión de inflación del neumático estándar 26.5-25-20PR (L3 Rock) Neumático DELANTERO:74 psi (441.3 kPa) Neumático TRASERO:50 psi (343.2 kPa) Observación La presión de inflado de neumáticos adecuada varía de acuerdo al tipo de trabajo “HANDLING THE TIRES”...
  • Página 206: Revisión De La Presión De Inflado De Los Neumáticos, Inflado De Neumáticos

    MANTENIMIENTO REVISIÓN DE LA PRESIÓN DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS, INFLADO DE NEUMÁTICOS Al inflar un neumático, compruebe que no hay nadie en la zona de trabajo y utilice un mandril neumático que contenga una pinza y pueda ser fijado a la válvula de aire. Al inflar un neumático, compruebe de vez en cuando la presión de inflado, para que no aumente demasiado.
  • Página 207: Selección De Neumáticos

    Seleccione los neumáticos de acuerdo a las condiciones de uso y a los accesorios de la máquina. Use la siguiente tabla. Puesto que la velocidad indicada varía según el tamaño del neumático, consulte a su distribuidor Komatsu cuando utilice neumáticos opcionales.
  • Página 208: Mantenimiento Cada 100 Horas

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO CADA 100 HORAS El mantenimiento correspondiente a las 50 horas se debe realizar al mismo tiempo. COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL TANQUE HIDRÁULICO, AÑADIR ACEITE Tanto las piezas como el aceite se encuentran a una temperatura elevada una vez que el motor se ha detenido, por lo que podrían producirse quemaduras.
  • Página 209: Limpiar El Elemento Del Filtro De Aire Fresco Del Acondicionador De Aire

    MANTENIMIENTO LIMPIAR EL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE FRESCO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE Si se utiliza aire comprimido, existe el peligro de que la suciedad salga despedida y provoque lesiones a personas. Utilice siempre gafas de seguridad, máscara para el polvo, y otros equipos de protección. Agarre el mango (1) y abra la tapa (2).
  • Página 210: Mantenimiento Cada 250 Horas

    Si al añadir agua destilada se sobrepasa la línea U.L, utilice una pipeta para reducir el nivel hasta la línea U.L. Neutralice el fluido extraído con bicarbonato de sodio y, a continuación, límpielo con agua abundante o consulte a su distribuidor Komatsu o al fabricante de baterías. 4-44...
  • Página 211: Cuando Es Imposible Comprobar El Nivel Del Electrolito Desde El Lateral De La Batería

    Coloque la máquina en una pendiente seca, oprima el interruptor del freno de estacionamiento a la posición ACTIVADO (ON), y revise si el freno de estacionamiento mantiene la máquina en posición. Si detecta alguna anormalidad, diríjase a su distribuidor Komatsu. 4-45...
  • Página 212: Verificación De La Tensión De La Correa Del Ventilador, Ajuste

    MANTENIMIENTO VERIFICACIÓN DE LA TENSIÓN DE LA CORREA DEL VENTILADOR, AJUSTE COMPROBACIÓN La deflexión estándar para la correa propulsora es de unos 15 mm (0.59 pulg.) al ser oprimida con el dedo pulgar aplicando una presión de 58.8N (6 kgf) en un punto medio entre la polea de mando y la polea del alternador.
  • Página 213: Comprobar Y Ajustar La Tensión De La Correa Del Compresor Del Acondicionador De Aire

    MANTENIMIENTO COMPROBAR Y AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CORREA DEL COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE COMPROBACIÓN Normalmente la correa debe moverse unos 10 mm (0.4 pulg) al ser oprimida con el dedo aplicando una fuerza aproximada de 58.8 N (6 kgf) en un punto medio entre la polea motriz y la polea del compresor.
  • Página 214: Verificar Si Existen Tuercas De Cubo Flojas En Las Ruedas Y Apretarlas

    MANTENIMIENTO VERIFICAR SI EXISTEN TUERCAS DE CUBO FLOJAS EN LAS RUEDAS Y APRETARLAS Si las tuercas de cubo de las ruedas (1) están flojas, aumentará el desgaste de los neumáticos y podrían producirse accidentes. Si hay cualquier tuerca floja, apretarlas al torque especificado. Torque: 470 ±...
  • Página 215: Lubricación

    MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN Con una bomba de engrase, inyecte grasa en las boquillas de engrase marcadas por las flechas. Después de efectuar el engrase, limpie la grasa vieja que ha sido expulsada. Coloque el equipo de trabajo en una posición estable y después pare el motor y coloque firmemente l os seguros de las palancas de control del equipo de trabajo.
  • Página 216 MANTENIMIENTO Pasador del eslabón del cucharón (2 puntos) Pasador de la articulación del cucharón (2 puntos) 4-50...
  • Página 217 MANTENIMIENTO Pasador del cilindro de elevación (4 puntos) Pasador del cilindro de dirección (4 puntos) Muñón de montaje de la transmisión (1 punto) 4-51...
  • Página 218: Mantenimiento Cada 500 Horas

    Afloje el tapón de drenaje (P) y vacíe el aceite. Comprobar el aceite drenado, y si hay exceso de partículas metálicas o materias extrañas, por favor comuníquese con su distribuidor Komatsu. Coloque el tapón de drenaje (P). Empleando una llave para filtro, mueva hacia la izquierda [desenrosque] el cartucho (1) del filtro para removerlo.
  • Página 219 MANTENIMIENTO Después de sustituir el cartucho del filtro, añadir el aceite a través del agujero para abastecimiento (F) hasta que el nivel del aceite se encuentre entre las marcas H y L en la sonda de nivel. 10. Haga funcionar el motor en ralentí durante un corto tiempo y, luego, detenga el motor y compruebe que el nivel del aceite esté...
  • Página 220: Cambie El Elemento Del Filtro De Combustible

    MANTENIMIENTO CAMBIE EL ELEMENTO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE El aceite se encuentra a una temperatura elevada después de operar el motor. Nunca sustituya el filtro inmediatamente después de finalizar las operaciones. Antes de cambiar el filtro, esperar a que las piezas se enfríen.
  • Página 221: Sustituir El Elemento Del Filtro Del Aceite De La Transmisión

    MANTENIMIENTO SUSTITUIR EL ELEMENTO DEL FILTRO DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN Tanto las piezas como el aceite se encuentran a una temperatura elevada una vez que el motor se ha detenido, por lo que podrían producirse quemaduras graves. Espere a que descienda la temperatura antes de limpiar el respiradero del motor.
  • Página 222: Revisar La Correa Del Ventilador

    MANTENIMIENTO REVISAR LA CORREA DEL VENTILADOR Comprobar la correa en-V y cuando existan las condiciones siguientes, sustituya o ajuste la correa en-V. Cuando haya una separación entre la palanca de la polea tensora y la punta del tornillo de ajuste. Cuando la correa en-V hace contacto con la parte inferior de la ranura de cada polea.
  • Página 223: Mantenimiento Cada 1000 Horas

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO CADA 1000 HORAS Los mantenimientos cada 50, 100, 250 y 500 horas de servicio, deben realizarse al mismo tiempo. CAMBIAR EL ACEITE EN LA CAJA DE LA TRANSMISIÓN, LIMPIAR EL COLADOR Después de parar el motor, las partes y el aceite se encuentran con altas temperaturas y pueden provocar quemaduras.
  • Página 224 MANTENIMIENTO Para mayor información, véase “FUEL, COOLANT LUBRICANTS” on page 2-92. 10. Revise que no hay fugas de aceite de la caja de la transmisióny el filtro. 4-58...
  • Página 225: Lubricación (Tren Propulsor)

    MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN (TREN PROPULSOR) Coloque el equipo de trabajo en una posición estable y después pare el motor y coloque firmemente l os seguros de las palancas de control del equipo de trabajo. Active el freno de estacionamiento y bloquee la estructura delantera y trasera usando la barra de seguridad y el pasador.
  • Página 226 MANTENIMIENTO Eje motor central (2 puntos) Eje transmisor superior (2 puntos) Articulaciones del freno de estacionamiento (2 puntos) Polea del ventilador (1 punto) Polea tensora (2 puntos) Abrir la cubierta lateral del lado derecho de la máquina e inyectar grasa 4-60...
  • Página 227: Comprobar El Montaje Del Turboalimentador

    MANTENIMIENTO COMPROBAR EL MONTAJE DEL TURBOALIMENTADOR Comprobar anualmente las tuercas de montaje del turboalimentador Apriete las tuercas de montaje. Torsión de apriete:48 N•m (35 lbf ft) LIMPIAR EL COLADOR DE COMBUSTIBLE Al filtro de combustible Remueva la carcasa del filtro (1). Extraer el colador, limpiar la suciedad adherida al mismo y lavarlo con aceite ligero limpio o con combustible diesel.
  • Página 228: Mantenimiento Cada 2000 Horas

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO CADA 2000 HORAS Los mantenimientos para cada 50, 100, 250, 500 y 1,000 horas se deben efectuar al mismo tiempo. CAMBIAR EL ACEITE DEL TANQUE HIDRÁULICO Y SUSTITUIR EL ELEMENTO DEL FILTRO Inmediatamente después de trabajar la máquina, el aceite está...
  • Página 229: Refrigerante Y Lubricantes

    MANTENIMIENTO 12. Añada aceite para motores a través del orificio de llenado (F) hasta el nivel especificado y coloque el tapón (F). Para mayor información del aceite hidráulico recomendado, véase “SELECCIÓN APROPIADA DE COMBUSTIBLE, REFRIGERANTE Y LUBRICANTES” on page 3-11 13.
  • Página 230: Cambiar El Elemento Del Respiradero Del Tanque Hidráulico

    MANTENIMIENTO CAMBIAR EL ELEMENTO DEL RESPIRADERO DEL TANQUE HIDRÁULICO Inmediatamente después de trabajar la máquina, el aceite está a una temperatura elevada. Deje enfriar el aceite antes de tocar la tapa del agujero de abastecimiento de aceite. Desmontar con cuidado la tapa del agujero de abastecimiento de aceite, desenroscándola lentamente para aliviar la presión interna.
  • Página 231: Cambiar El Aceite Del Eje

    MANTENIMIENTO CAMBIAR EL ACEITE DEL EJE Active el freno de estacionamiento y bloquee la estructura delantera y trasera usando la barra de seguridad y el pasador. Coloque el equipo de trabajo en una posición estable, pare el motor y asegúrese de bloquear las palancas de control del equipo de trabajo.
  • Página 232: Sustituir El Elemento Del Filtro De Aire De Recirculación Y El Elemento Del Filtro De Aire Limpio Del Acondicionador De Aire

    ACEITE DEL TANQUE HIDRÁULICO Y SUSTITUIR EL ELEMENTO DEL FILTRO” on page 3-68, “CAMBIAR EL ELEMENTO DEL RESPIRADERO DEL TANQUE HIDRÁULICO” on page 3-71 Consultar con su distribuidor Komatsu acerca de los detalles para el procedimiento de purgar el aire del circuito hidráulico. 4-66...
  • Página 233: Limpiar El Elemento Del Respirador Del Motor

    COMPROBAR EL ALTERNADOR, MOTOR DE ARRANQUE El rodamiento puede haberse quedado sin grasa, de manera que comuníquese con su distribuidor Komatsu para realizar la inspección o reparación. Si se arranca el motor con frecuencia, haga la revisión cada 1.000 horas.
  • Página 234: Mantenimiento Cada 4000 Horas

    Komatsu. REVISAR POLEA DEL VENTILADOR Y POLEA TENSORA Comprobar si hay juego en la polea y escapes de grasa. Si detecta alguna anormalidad, diríjase a su distribuidor Komatsu. COMPROBAR Y AJUSTAR EL COMPRESOR DE AIRE Pedir a su distribuidor Komatsu que haga la comprobación y ajustes.
  • Página 235: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES...
  • Página 236 25. ESPECIFICACIONES WA600-3 Peso de operación (incluyendo un operador: 75 kg (lb) Carga normal Capacidad del cucharón (Borde recto con diente con punta) Modelo del motor Caballos de fuerza del motor Largo total (sin diente) Altura total Altura total del cucharón (cuando se eleva) Ancho total Mínima altura sobre el suelo...
  • Página 237: Accesorios Y Opciones

    ACCESORIOS, OPCIONES...
  • Página 238: Selección De Cucharón Y Neumáticos

    Suelo blando La pantalla de la velocidad de traslado cambia de acuerdo a el tamaño de neumático, por consiguiente al instalar neumáticos opcionales consulte su distribuidor Komatsu. ● En lugares de trabajo donde hay rocas y rocas afiladas, instalar los protectores de neumáticos (malla de cadena).
  • Página 239: Manipulacion Del Sistema De Engrase Automatico

    ACCESORIOS, OPCIONES MANIPULACION DEL SISTEMA DE ENGRASE AUTOMATICO Con este sistema, la bomba eléctrica se conecta a la válvula separadora y un controlador de lubricación que lleva un micro-ordenador incorporado controla la bomba eléctrica y suministra grasa de forma automática. METODO PARA PONER EN FUNCIONAMIENTO EL SISTEMA DE ENGRASE AUTOMATICO 1.
  • Página 240: Funcionamiento

    ACCESORIOS, OPCIONES FUNCIONAMIENTO Cuando se gira una posición el conmutador de encendido (1), se pone automáticamente en funcionamiento el sistema.(Cada vez que se pulsa el conmutador de engrase automático se efectúa forzosamente el engrase. Por tanto, en lo posible evite pulsar el conmutador de engrase automático). Luz del piloto en el monitor principal Encendida: funcionamiento normal Parpadea en intervalos de 1 segundo: cartucho de grasa vacío...
  • Página 241: Metodo De Reglaje

    Para obtener más información sobre el establecimiento del tiempo de engrase, véase la sección "28.1.3 METODO DE REGLAJE". Al cambiar el valor establecido, diríjase a su distribuidor Komatsu. METODO DE REGLAJE Al establecer los diversos elementos, el valor no se introduce directamente. Seleccione el número de código de la tabla de códigos como se indica a continuación:...
  • Página 242: Sustitucion Del Cartucho De Grasa

    ACCESORIOS, OPCIONES Cuando se conecta la alimentación, la cuenta para los intervalos de engrase comenzará inmediatamente después de pulsar la tecla ESC. Una parte del segmento del dispositivo de visualización parpadea para indicar que el sistema está efectuando el cómputo. Después del ajuste, el valor establecido se guarda en memoria aunque se desconecte la alimentación.
  • Página 243: Precauciones Al Manipular El Sistema De Engrase Automatico

    ACCESORIOS, OPCIONES Utilice las marcas de grasa que se indican a continuación. PRECAUCIONES AL MANIPULAR EL SISTEMA DE ENGRASE AUTOMATICO • Básicamente, la entrada de la fuente de alimentación al controlador de lubricación debería ser de CC24V con un límite máximo de 30V. •...
  • Página 244: Diagnostico Y Localizacion De Averias

    ACCESORIOS, OPCIONES DIAGNOSTICO Y LOCALIZACION DE AVERIAS Si ocurre alguna anormalidad en el sistema de engrase, los códigos de error parpadearán alternativamente para indicar el tipo de problema.
  • Página 245: Sistema De Suspensión Controlado Electrónicamente)

    ACCESORIOS, OPCIONES E.C.S.S. (ELECTRONIC CONTROLLED SUSPENSION SYSTEM = SISTEMA DE SUSPENSIÓN CONTROLADO ELECTRÓNICAMENTE) ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DEL E.C.S.S El E.C.S.S. (SISTEMA DE SUSPENSIÓN CONTROLADO ELECTRÓNICAMENTE) absorbe las vibraciones del chasis durante el traslado con el efecto de un resorte hidráulico de un acumulador hidráulico (en el circuito por la parte inferior del cilindro de elevación).
  • Página 246: Operación Del E.c.s.s

    ACCESORIOS, OPCIONES OPERACIÓN DEL E.C.S.S. El interruptor del E.C.S.S. se encuentra en el costado izquierdo del panel. Cuando se oprime una vez el interruptor del E.C.S.S., se enciende la luz piloto (color anaranjado) y se activa el E.C.S.S. Si el interruptor se oprime nuevamente, la luz piloto se apaga y se cancela el E.C.S.S.
  • Página 247: Precauciones Al Operar El Interruptor Del E.c.s.s

    ACCESORIOS, OPCIONES PRECAUCIONES AL OPERAR EL INTERRUPTOR DEL E.C.S.S. Si se pone en ON el interruptor del E.C.S.S. cuando la máquina se encuentra en traslado, o cuando se eleva el equipo de trabajo, el acumulador hidráulico para el E.C.S.S. queda inmediatamente conectado al circuito de la parte inferior del cilindro de elevación y el aceite ingresa o sale del acumulador hidráulico en la dirección necesaria para mantener el equilibrio.
  • Página 248: Precauciones Al Manipular El Acumulador

    Cada 2000 horas de trabajo o una vez al año, haga que su distribuidor revise la presión del gas. DESMONTAJE DE LAS TUBERÍAS DEL E.C.S.S. No retire las piezas o tuberías del E.C.S.S. Pida a su distribuidor Komatsu que haga esta tarea si es necesario hacerlo. 6-12...
  • Página 249: Sistema De Dirección Por Palanca Oscilante [Joystick]

    ACCESORIOS, OPCIONES SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE [JOYSTICK] Para asegurar la operación segura y eficiente del sistema de dirección por palanca oscilante, favor de leer esta sección antes de hacer uso del sistema. ESTRUCTURA Y FUNCIÓN DE LA DIRECCIÓN MEDIANTE PALANCA OSCILANTE El sistema de dirección por palanca oscilante permite el gobierno de la máquina mediante la operación de la palanca oscilante en lugar del volante de la dirección.
  • Página 250 ACCESORIOS, OPCIONES Con la palanca oscilante instalada, los métodos de control de la dirección y transmisión pueden seleccionarse, tal como se indica, mediante el interruptor ON/OFF (1) de la palanca oscilante. Las diferencias entre los sistemas de dirección por palanca oscilante y por volante de dirección son como siguen: Selección Interruptor ON/OFF...
  • Página 251: Selección Entre Palanca Oscilante Y Volante De Dirección

    ACCESORIOS, OPCIONES 2. Cuando el gobierno por palanca oscilante está en ON (accionado por la palanca oscilante), y el interruptor manual se pone en ON, es posible cambiar el régimen de velocidades entre la 1a. y 4a. con el interruptor (2) de cambio arriba o con el interruptor (3) de cambio abajo, como se indica en la tabla que sigue.
  • Página 252 ACCESORIOS, OPCIONES el operador experimenta menos fatiga hasta en operación continua. 2. Gobierno con volante de dirección. Como el operador puede conducir rápidamente en una trayectoria recta y puede afinar su control con el volante de dirección, puede trabajar eficientemente con el volante al moverse entre distintos lugares de trabajo y en operaciones de carga-y-traslado.
  • Página 253: Precauciones Al Cambiar De Dirección

    ACCESORIOS, OPCIONES PRECAUCIONES AL CAMBIAR DE DIRECCIÓN Al cambiar la dirección entre FORWARD (ADELANTE) y REVERSE (ATRÁS), verifique que la nueva dirección del traslado es segura. La cubierta del motor produce un punto ciego detrás de la máquina, hay que tener cuidado al trasladarse en marcha atrás.
  • Página 254: Método De Operación Del Sistema De Dirección Por Palanca Oscilante

    ACCESORIOS, OPCIONES MÉTODO DE OPERACIÓN DEL SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE Al operar con la palanca (4) oscilante siempre ajuste el ángulo del volante de la dirección de manera que sea posible ver la exposición de F-N-R en el monitor de la máquina. 1.
  • Página 255 ACCESORIOS, OPCIONES 8. Seleccione el sentido de dirección de avance o retroceso de la transmisión con el botón (6) F-N-R que se encuentra en la empuñadura (4) de la palanca oscilante. Botón N: Neutral La transmisión queda colocada en posición neutral en el momento en que se empuja este botón).
  • Página 256: Precauciones Al Conducir Con La Palanca Oscilante

    ACCESORIOS, OPCIONES PRECAUCIONES AL CONDUCIR CON LA PALANCA OSCILANTE Si el vehículo y la transmisión no pueden operarse normalmente con la palanca oscilante, o si la luz de advertencia se enciende, detenga el vehículo con el freno. Después ponga en off el interruptor de ON/OFF de la palanca oscilante y mueva la máquina a un lugar seguro empleando el volante de dirección y la palanca de control de avance/ retroceso.
  • Página 257: Ajuste De La Consola De La Palanca Oscilante

    ACCESORIOS, OPCIONES AJUSTE DE LA CONSOLA DE LA PALANCA OSCILANTE Detenga la máquina sobre un terreno plano, en un lugar seguro, para realizar el ajuste. Haga el ajuste antes de comenzar las operaciones o cuando haya cambio de operadores. Apoye la espalda contra el respaldo del asiento del operador y ajuste dicho asiento de forma que se posible pisar a fondo el freno.
  • Página 258: Exposición De Falla En El Monitor Principal

    Si aparece expuesto el código de error, estacione la máquina en lugar seguro y después comuníquese con un Distribuidor Komatsu para informar acerca del código expuesto (dígito numérico o letra) 6-22...

Este manual también es adecuado para:

52001 serie

Tabla de contenido