Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Smart 400 MMA
ES
MANUAL TÉCNICO DE INSTRUCCIONES. EQUIPOS INVERTER DE SOLDADURA AL ARCO.
EN TECHNICAL INSTRUCTIONS MANUAL. ARC WELDING INVERTER EQUIPMENT.
MANUEL TECHNIQUE D´INSTRUCTIONS. POSTES À TECHNOLOGIE ONDULEUR (INVERTER) DE
FR
SOUDAGE À L'ARC.
Ref. 22300400E- Smart 400 MMA . (3Ph 400V - 50/60Hz)
ES
EN BENEFICIO DE SU TRABAJO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL.
EN
CE POSTE À SOUDER DOIT ÊTRE UTILISÉ PAR DES PROFESSIONNELS.
FR
POUR OBTENIR UN RÉSULTAT OPTIMUM, LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL.
ESTE EQUIPO DEBE SER UTILIZADO POR PROFESIONALES.
THIS EQUIPMENT MUST BE USED BY PROFESSIONALS.
TO HELP YOU IN YOUR WORK CAREFULLY READ THIS MANUAL.
Jaime Ferrán, 19 ● 50014 ZARAGOZA (SPAIN)
Tel.: +34 976473410 ● Fax: +34 976472450
E-mail: info@galagar.com ● Web: www.galagar.com
Ref.M-223000400E_/V 0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para gala gar Smart 400 MMA

  • Página 1 EN TECHNICAL INSTRUCTIONS MANUAL. ARC WELDING INVERTER EQUIPMENT. MANUEL TECHNIQUE D´INSTRUCTIONS. POSTES À TECHNOLOGIE ONDULEUR (INVERTER) DE SOUDAGE À L’ARC. Ref. 22300400E- Smart 400 MMA . (3Ph 400V - 50/60Hz) ESTE EQUIPO DEBE SER UTILIZADO POR PROFESIONALES. EN BENEFICIO DE SU TRABAJO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL.
  • Página 2 SMART 400 MMA ÍNDICE DE TEMAS. CAPITULO 1. DESCRIPCIÓN GENERAL. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ......Pág. 3 CAPITULO 2. TRANSPORTE E INSTALACIÓN ..............Pág. 4 CAPITULO 3. PUESTA EN MARCHA. FUNCIONAMIENTO Y REGLAJES......Pág. 5 CAPITULO 4. OPERACIONES DE MANTENIMIENTO. RECOMENDACIONES ....Pág. 7 CAPITULO 5.
  • Página 3 SMART 400 MMA 1. DESCRIPCIÓN GENERAL. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. Los SMART 400 MMA son unos equipos de conexión trifásica de alimentación, son de tecnología electrónica (INVERTER) y están diseñados para su uso como fuente de corriente continua para la soldadura de electrodo revestido y proceso TIG DC.
  • Página 4: Transporte Y Embalaje

    SMART 400 MMA 2. TRANSPORTE E INSTALACIÓN. 2.1. TRANSPORTE Y EMBALAJE En el transporte del equipo deben evitarse los golpes y los movimientos bruscos. Debe protegerse el embalaje de la caída de agua. ¡MANIPULE EL EQUIPO CON CUIDADO, AUMENTARA LA VIDA DEL MISMO! 2.2.
  • Página 5 Una vez realizada la instalación eléctrica de alimentación puede proceder a la puesta en marcha del equipo. En este apartado se describe el sistema de mando y regulación de los equipos SMART 400 MMA Panel de control del equipo SMART 400 MMA SMART 400 MMA 1.
  • Página 6: Secuencia De Operaciones Para La Puesta En Marcha Del Equipo

    SMART 400 MMA 3.2 SECUENCIA DE OPERACIONES PARA LA PUESTA EN MARCHA DEL EQUIPO 1º. Realice la preparación del equipo según el proceso de soldadura deseado. A partir del apartado 3.3 del presente manual encontrará el esquema de preparación del equipo según el trabajo que se desee realizar.
  • Página 7 SMART 400 MMA 4. OPERACIONES DE MANTENIMIENTO. RECOMENDACIONES. Con el fin de proporcionar una larga vida al  NO DESCONECTE LA MAQUINA SI ESTA SE equipo deberemos seguir unas normas ENCUENTRA CALIENTE. fundamentales de mantenimiento y utilización. Atienda estas recomendaciones.
  • Página 8: Se Quema El Electrodo En Soldadura Tig

    SMART 400 MMA 5. ANOMALÍAS. CAUSAS PROBABLES. SOLUCIONES POSIBLES. SÍNTOMA. ANOMALÍA CAUSA PROBABLE. SOLUCIÓN POSIBLE. La máquina carece de tensión en Observar que la tensión en la entrada de la alguno o todos sus elementos vitales. máquina existe; de no ser así, hay que proceder a cambiar la toma o reparar la manguera de alimentación.
  • Página 9 SMART 400 MMA 6. MEDIDAS DE SEGURIDAD. La utilización de estos equipos exige en su utilización y mantenimiento un grado máximo de responsabilidad. Lea atentamente este capitulo de seguridad, así como el resto del manual de instrucciones, de ello dependerá...
  • Página 10 SMART 400 MMA 1. GENERAL DESCRIPTION. TECHNICAL CHARACTERISTICS. The SMART 400 MMA are single-phase electronic technology appliances (INVERTER) designed for use as a continuous current source for coated electrode and TIG DC welding process. Their descending characteristic permits excellent arc stability both in the TIG and in the electrode welding processes. t. These equipments have a protection system, which means they can be installed, without any danger of failures, in low quality supply networks and electrical generating sets.
  • Página 11: Transport And Packaging

    SMART 400 MMA 2. TRANSPORT AND INSTALLATION. 2.1. TRANSPORT AND PACKAGING Knocks and sudden movements must be avoided when transporting the equipment. In any case, the packaging must be protected from water. HANDLE THE EQUIPMENT CAREFULLY, IT WILL LAST LONGER ! 2.2.
  • Página 12 3.1 OPERATION CONTROLS. The equiment can be started up once the electrical supply installation has been carried out. This section describes the control and regulation system of the SMART 400 MMA equipment. SMART 400 MMA Control panel. SMART 400 MMA 1.
  • Página 13 SMART 400 MMA . Prepare the equipment according to the welding process to be performed. From section 3.3. onwards of this manual you will find the equipment preparation diagram according to the work you wish to carry out. . Connect the plug to the mains.
  • Página 14 SMART 400 MMA 4. MAINTENANCE OPERATIONS. RECOMMENDATIONS. In order for the equipment to have a long life we D- DO NOT DISCONNECT THE MACHINE IF must follow some essential rules for maintenance IT IS HOT. and use. Abide by these recommendations.
  • Página 15 SMART 400 MMA 5. ANOMALIES. PROBABLE CAUSES. POSSIBLE SOLUTIONS. SYMPTOM. ANOMALY. PROBABLE CAUSE. POSSIBLE SOLUTION. The machine has no voltage in one or Make sure there is voltage at the entry to the all its vital elements. machine, if not the tapping must be changed or the supply hose repaired.
  • Página 16 SMART 400 MMA 6. SAFETY MEASURES. The use of this equipment requires a maximum amount of responsibility with respect to their use and maintenance. Read this safety chapter carefully as well as the rest of the instructions manual. The correct use of the equipment will depend on this.
  • Página 17 SMART 400 MMA 1. DESCRIPTION GÉNÉRALE. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. Les SMART 400 MMA sont des postes à technologie onduleur (INVERTER) de branchement à réseau triphasé de tension, conçus pour être utilisés comme source de courant continu pour le soudage à l’électrode enrobée et procédé...
  • Página 18 SMART 400 MMA 2. TRANSPORT ET INSTALLATION. 2.1. TRANSPORT ET EMBALLAGE. Lors du transport du poste à souder, il faut éviter les coups et les mouvements brusques. Protéger l'emballage contre l'eau. MANIPULEZ LE POSTE À SOUDER AVEC SOIN POUR QU’IL DURE PLUS LONGTEMPS ! 2.2.
  • Página 19 Une fois effectuée l’installation électrique de l’alimentation, il faut procéder à la mise en marche du poste à souder. Le système de commande et de régulation des postes à souder SMART 400 MMA est décrit ci-après. Panneau de contrôle du poste à souder SMART 400 MMA SMART 400 MMA 3.
  • Página 20 SMART 400 MMA 3.2 SÉQUENCE D’OPÉRATIONS POUR LA MISE EN MARCHE DU POSTE À SOUDER. 1º. Réaliser la préparation du poste à souder selon le procédé de soudage désiré. Le schéma de préparation du poste à souder selon le travail à réaliser se trouve dans le paragraphe 3.3 du manuel.
  • Página 21 SMART 400 MMA 4. OPÉRATIONS DE MAINTENANCE. RECOMMANDATIONS. Afin d'allonger la durée du poste à souder, nous  NE PAS DEBRANCHER LA MACHINE SI ELLE devrons suivre des normes fondamentales EST CHAUDE. d'entretien et d'utilisation. Respecter ces recommandations. Si le travail a été fini, ne pas débrancher immédiatement la machine, attendre que le système...
  • Página 22 SMART 400 MMA 5. ANOMALIES. CAUSES PROBABLES. SOLUTIONS POSSIBLES. SYMPTÔMES. CAUSES PROBABLES. SOLUTION POSSIBLES. ANOMALIES. Pas de tension sur les composants de Vérifier qu'il y ait suffisamment de tension à la machine. l'entrée de la machine; Dans le cas contraire, il faut changer la prise ou réparer le câble...
  • Página 23 SMART 400 MMA 6. MESURES DE SECURITE. L’utilisation de ces postes à souder exige lors de l’utilisation et de la maintenance un degré maximum de responsabilité. Lire attentivement ce chapitre consacré r la sécurité ainsi que les autres chapitres de ce manuel technique afin de faire un bon usage de la machine.
  • Página 24: Condiciones Generales De La Garantía

    GALA GAR. The decision to repair or replace parts or supply a new appliance will depend on the criterion of GALA GAR. All replaced parts and products will be the property of GALA GAR.
  • Página 25: Conditions Générales De Garantie

    GALA GAR. La décision de réparer, remplacer des pièces ou fournir un appareil neuf se fera sur critère de GALA GAR. Toutes les pièces et les produits remplacés seront propriété de GALA GAR.
  • Página 26 Gala Gar, S.L. ● C/ Jaime Ferrán, 19 ● 50014 Zaragoza (SPAIN) Tel.: (+34) 976 47 34 10 ● Fax: +34 976472450 E-mail: info@galagar.com ● Web: www.galagar.com...

Tabla de contenido