Página 1
AIR/WATER FREE-COOLING CHILLERS WITH REFRIGERATORI D’ACQUA ARIA/ACQUA AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM FREE-COOLING CON VENTILATORI ASSIALI E 205 kW TO 1085 kW COMPRESSORI SCROLL DA 205 kW A 1085 kW LUFT/WASSER FLÜSSIGKEITSKÜHLER MIT REFROIDISSEURS AIR/EAU FREE-COOLING AVEC AXIALLÜFTERN UND SCROLL VERDICHTERN VENTILATEURS AXIAUX ET COMPRESSEURS VON 205 kW BIS 1085 kW SCROLL DE 205 kW À...
HWA-A/FC 06205÷121085 DESCRIZIONE GENERALE GENERAL FEATURES Aircooled water chiller untis, with axial fans complete with “Free- Refrigeratori d’acqua condensati ad aria con ventilatori assiali per Cooling” section for energy saving. The range consists of 17 mod- installazione esterna, completi di sezione “Free-Cooling” per recu- els covering a cooling capacity from 205 to 1085 kW.
HWA-A/FC 06205÷121085 ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN DESCRIPTION GÉNÉRALE Groupe d’eau glacé à condensation par air avec ventilateurs axiaux Luftgekühlte Flüssigkeitskühler mit Axiallüftern und “Frei-Kühlein- et de section “Free-Cooling”. La gamme est composée de 17 richtung” zur Energieeinsparung. Zur Auswahl stehen 17 Modelle modèles d’une puissance de 205 kW à...
HWA-A/FC 06205÷121085 DESCRIPCIÓN GENERAL Refrigeradores de agua condensados a aire con ventiladores axiales para instalación externa, equipados de sección "Free-Cooling" para la recuperación de energia. La gama incluye 17 modelos, desde 205 kW hasta 1085 kW de potencia frigorífi ca.
HWA-A/FC 06205÷121085 ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: LOOSE ACCESSORIES: MN - High and low pressure gauges for every refrigeration circuit. MN - Manometri alta/bassa pressione per ogni circuito frigorifero. CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote...
HWA-A/FC 06205÷121085 LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE: ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT: MN - Manomètres haute/basse pression pour chaque circuit MN - Hoch/Niedrigdruckmanometer für jeden Kühlkreislauf. frigorifi que. CR - Tableau de commandes à distance à insérer dans un envi- CR - Fernbedienung die am Standort installiert wird und von der ronnement pour la commande à...
HWA-A/FC 06205÷121085 ACCESORIOS SUMINISTRADOS SEPARADAMENTE: MN - Manómetros alta/baja presión para cada circuito frigorífi co. CR - Panel de control remoto a instalar en el ambiente para el mando a distancia de la unidad, con funciones identicas a aquellas inseridas en la maquina.
HWA-A/FC 06205÷121085 RISPARMIO ENERGETICO ENERGY SAVING The aim of the graphs is to show the energy saving thanks to the Scopo delle rappresentazioni grafi che è visualizzare il risparmio performance of the free-cooling chiller compared to the performance energetico attraverso le prestazioni del chiller free-cooling confrontate of a standard one.
HWA-A/FC 06205÷121085 AHORRO ENERGÉTICO El proposito de las representaciones gráfi cas es mostrar el ahorro energético al través de los rendimientos del refrigerador Free-Cooling en comparación con el rendimiento de un refrigerador estandár. Gráfi co A La curva n°1 se refi ere al funcionamiento de un refrigerador normal y muestra la potencia absorbida a diferentes temperaturas ambientales.
HWA-A/FC 06205÷121085 GRAFICO A - A GRAPH - A DIAGRAMM - GRAPHIQUE A - GRÁFICO A -14 -12 -10 -8 TEMPERATURA AMBIENTE (°C) - AMBIENT TEMPERATURE (°C) UMWELTSTEMPERATURE (°C) - TEMPERATURE AMBIANTE (°C) TEMPERATURA AMBIENTE (°C) GRAFICO B - B GRAPH - B DIAGRAMM - GRAPHIQUE B - GRÁFICO B...
HWA-A/FC 06205÷121085 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO OPERATING PRINCIPLE The Free-Cooling series of refrigerating units are designed to cool a gly- Le unità refrigeranti della serie Free-Cooling sono progettate per raf- col/water solution. freddare una miscela di acqua glicolata. Besides the main components used on ordinary chillers, such as: com-...
HWA-A/FC 06205÷121085 BETRIEBPRINZIP PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Les unités de production d’eau glacée de la série Free-Cooling sont Die Flüssigkeitskühler der Serie Free Cooling sind zur Glykol/Wasser projetées pour refroidir un mélange d'eau et de glycol. Mischung Kühlung entwickelt. Elles sont constituées, en plus des principaux composants d’un chiller Diese bestehen von den Hauptkomponenten eines normalen Kaltwasser- normal tels que les compresseurs, les condenseurs, l’évaporateur, les...
HWA-A/FC 06205÷121085 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Las unidades refrigerantes de la serie Free-Cooling han sido diseñadas para enfriar una mezcla de agua y glicol. Están compuestas no sólo por los componentes principales de un refri- gerador estandár, tales como compresores, condensadores, evaporador y válvulas termostáticas, pero también por una batería Free-Cooling de...
HWA-A/FC 06205÷121085 CIRCUITO IDRAULICO WATER CIRCUIT Caratteristiche generali General characteristics Water circuit. Includes: heats exchanger, 3-way valve, evapor- Circuito idraulico. Include: batterie di scambio termico, valvola ator, temperature sensor, antifreeze sensor, outside air probe, a tre vie, evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, sonda aria...
HWA-A/FC 06205÷121085 DIMENSIONI E SPAZI DI RISPETTO DIMENSIONS AND CLEARANCES ABMESSUNGEN UND SERVICE FREIRÄUME DIMENSIONS ET ESPACES TECHNIQUES DIMENSIONES Y ESPACIOS DE RESPECT Vista "X-X" View "X-X" Ansicht "X-X" Vue "X-X" Vista "X-X" Y - Connessioni idrauliche unità standard. Y - Water connections for standard units.
HWA-A/FC 06205÷121085 POSIZIONE ATTACCHI IDRAULICI POSITION OF WATER CONNECTIONS ANORDNUNG DER WASSERANSCHLÜSSE POSITION DES RACCORDS HYDRAULIQUES DIMENSIONES Y ESPACIOS DE RISPECTO...
HWA-A/FC 06205÷121085 PRESSIONE SONORA SOUND PRESSURE LEVEL The sound level values indicated in dB(A) have been I valori di rumorosità, espressi in dB(A), sono stati rilevati measured in free fi eld conditions. The measurement is in campo libero. Punto di rilievo lato opposto quadro...
HWA-A/FC 06205÷121085 SISTEMA DI REGOLAZIONE CON MICROPROCESSOR CONTROL SYSTEM MICROPROCESSORE A microprocessor controls all the functions of the unit and La regolazione ed il controllo delle unità avvengono tra- allows any adjustments to be made.The set-points and op- mite un microprocessore. Il microprocessore permette di erating parameters are set directly into the microprocessor.
HWA-A/FC 06205÷121085 SISTEMA DE REGULACIÓN POR MICROPROCESADOR La regolación y el mando de las unidades se hace por medio de un microprocesador. El microprocesador permite de introducir directamente los valores de selección y los parametros de funcionamiento. Este tipo de micropro- cesador permite la regulación hasta 12 compresores.
HWA-A/FC 06205÷121085 SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA: POWER ELECTRICAL DIAGRAM: - Wiring diagram explanation at page 45; - Legenda schema elettrico a pag. 45. - Dotted lines indicate optional electrical connections - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o or to carry out during the installation.
Página 47
HWA-A/FC 06205÷121085 LEISTUNG SCHALTPLAN: SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE PUISSANCE: - Explanation de le diagramme électrique à la page 45; - Schaltplan Erklärung auf seite 45; - Les parties en pointillés indiquent les liaisons - Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder optionelles ou à...
HWA-A/FC 06205÷121085 CONSIGLI PRATICI DI INSTALLAZIONE INSTALLATION RECOMMENDATIONS Posizionamento: Location: - Strictly allow clearances as indicated in the catalogue. - Osservare scrupolosamente gli spazi di rispetto indicati a ca- talogo. - Ensure there are no obstructions on the air suction and discharge - Verifi care che non vi siano ostruzioni sull’aspirazione della...
HWA-A/FC 06205÷121085 HINWEISE ZUR INSTALLATION CONSEILS PRATIQUES POUR L’INSTALLATION Aufstellung: Mise en place: - Observer scrupuleusement les espaces pour l’entretien tels - Für ausreichende Be-und Entlüftung des Gerätes sorgen. qu’indiqués précédemment. - Vérifi er qu’il n’existe aucune obstruction sur l’aspiration de l’air - Die Aufstellung des Gerätes ist so vorzunehmen das es allseitig...
HWA-A/FC 06205÷121085 CONSEJOS PRATICOS DE INSTALACIÓN Posicionamiento: -Respectar escrupolosamiente los espacios de respecto indicados en el catálogo. -Comprobar que no están obstrucciónes en la aspiración de la batería con aletas y en la salida de los ventiladores. -Instalar la unidad a fi n de hacer mínimo el impacte sobre el medio ambiente (emisión ruidos, integración con las estructuras...
Página 52
37040 Arcole Verona - Italy Tel. +39 - 045.76.36.585 r.a. Fax +39 - 045.76.36.551 r.a. www.maxa.it e-mail: info@advantixspa.it I dati riportati nella presente documentazione sono so la men te The data indicated in this manual are purely indicative. The indicativi. Il costruttore si ri ser va la facoltà di ap por ta re in qualsiasi manufacturer reserves the right to modify the data whenever it is momento tutte le modifiche ri te nu te ne ces sa rie.