Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

REFRIGERATORI D'ACQUA ARIA/ACQUA
FREE-COOLING CON VENTILATORI ASSIALI E
COMPRESSORI SCROLL DA 205 kW A 1085 kW
LUFT/WASSER FLÜSSIGKEITSKÜHLER MIT
AXIALLÜFTERN UND SCROLL VERDICHTERN
VON 205 kW BIS 1085 kW
REFRIGERADORES DE AGUA AIRE/AGUA FREE-COOLING
CON VENTILADORES AXIALES Y COMPRESORES SCROLL
DESDE 205 kW HASTA 1085 kW
AIR/WATER FREE-COOLING CHILLERS WITH
AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM
205 kW TO 1085 kW
REFROIDISSEURS AIR/EAU FREE-COOLING AVEC
VENTILATEURS AXIAUX ET COMPRESSEURS
SCROLL DE 205 kW À 1085 kW
A70

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MAXA HWA-A/FC 06205

  • Página 1 AIR/WATER FREE-COOLING CHILLERS WITH REFRIGERATORI D’ACQUA ARIA/ACQUA AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM FREE-COOLING CON VENTILATORI ASSIALI E 205 kW TO 1085 kW COMPRESSORI SCROLL DA 205 kW A 1085 kW LUFT/WASSER FLÜSSIGKEITSKÜHLER MIT REFROIDISSEURS AIR/EAU FREE-COOLING AVEC AXIALLÜFTERN UND SCROLL VERDICHTERN VENTILATEURS AXIAUX ET COMPRESSEURS VON 205 kW BIS 1085 kW SCROLL DE 205 kW À...
  • Página 2 HWA-A/FC 06205÷121085...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    HWA-A/FC 06205÷121085 INDICE Pag. INDEX Pag. • • Descrizione generale General description • • Versioni Versions • • Caratteristiche costruttive Technical features • • Accessori montati in fabbrica Factory fi tted accessories • • Accessori forniti separatamente Loose accessories •...
  • Página 4 HWA-A/FC 06205÷121085 ÍNDICE Pág. • Descripción general • Versiones • Caracteristicas constructivas • Accesorios instalados en fábrica • Accesorios suministrados por separado • Condiciones de referencia • Limites de funcionamiento • Ahorro energético • Gráfi cos • Principio de funcionamiento •...
  • Página 5: Descrizione Generale

    HWA-A/FC 06205÷121085 DESCRIZIONE GENERALE GENERAL FEATURES Aircooled water chiller untis, with axial fans complete with “Free- Refrigeratori d’acqua condensati ad aria con ventilatori assiali per Cooling” section for energy saving. The range consists of 17 mod- installazione esterna, completi di sezione “Free-Cooling” per recu- els covering a cooling capacity from 205 to 1085 kW.
  • Página 6: Allgemeine Eigenschalten

    HWA-A/FC 06205÷121085 ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN DESCRIPTION GÉNÉRALE Groupe d’eau glacé à condensation par air avec ventilateurs axiaux Luftgekühlte Flüssigkeitskühler mit Axiallüftern und “Frei-Kühlein- et de section “Free-Cooling”. La gamme est composée de 17 richtung” zur Energieeinsparung. Zur Auswahl stehen 17 Modelle modèles d’une puissance de 205 kW à...
  • Página 7: Descripción General

    HWA-A/FC 06205÷121085 DESCRIPCIÓN GENERAL Refrigeradores de agua condensados a aire con ventiladores axiales para instalación externa, equipados de sección "Free-Cooling" para la recuperación de energia. La gama incluye 17 modelos, desde 205 kW hasta 1085 kW de potencia frigorífi ca.
  • Página 8: Loose Accessories

    HWA-A/FC 06205÷121085 ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE: LOOSE ACCESSORIES: MN - High and low pressure gauges for every refrigeration circuit. MN - Manometri alta/bassa pressione per ogni circuito frigorifero. CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote...
  • Página 9: Lose Mitgelieferten Zubehöre

    HWA-A/FC 06205÷121085 LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE: ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT: MN - Manomètres haute/basse pression pour chaque circuit MN - Hoch/Niedrigdruckmanometer für jeden Kühlkreislauf. frigorifi que. CR - Tableau de commandes à distance à insérer dans un envi- CR - Fernbedienung die am Standort installiert wird und von der ronnement pour la commande à...
  • Página 10: Accesorios Suministrados Separadamente

    HWA-A/FC 06205÷121085 ACCESORIOS SUMINISTRADOS SEPARADAMENTE: MN - Manómetros alta/baja presión para cada circuito frigorífi co. CR - Panel de control remoto a instalar en el ambiente para el mando a distancia de la unidad, con funciones identicas a aquellas inseridas en la maquina.
  • Página 11: Energieeinsparung

    HWA-A/FC 06205÷121085 RISPARMIO ENERGETICO ENERGY SAVING The aim of the graphs is to show the energy saving thanks to the Scopo delle rappresentazioni grafi che è visualizzare il risparmio performance of the free-cooling chiller compared to the performance energetico attraverso le prestazioni del chiller free-cooling confrontate of a standard one.
  • Página 12: Ahorro Energético

    HWA-A/FC 06205÷121085 AHORRO ENERGÉTICO El proposito de las representaciones gráfi cas es mostrar el ahorro energético al través de los rendimientos del refrigerador Free-Cooling en comparación con el rendimiento de un refrigerador estandár. Gráfi co A La curva n°1 se refi ere al funcionamiento de un refrigerador normal y muestra la potencia absorbida a diferentes temperaturas ambientales.
  • Página 13: Grafi Co

    HWA-A/FC 06205÷121085 GRAFICO A - A GRAPH - A DIAGRAMM - GRAPHIQUE A - GRÁFICO A -14 -12 -10 -8 TEMPERATURA AMBIENTE (°C) - AMBIENT TEMPERATURE (°C) UMWELTSTEMPERATURE (°C) - TEMPERATURE AMBIANTE (°C) TEMPERATURA AMBIENTE (°C) GRAFICO B - B GRAPH - B DIAGRAMM - GRAPHIQUE B - GRÁFICO B...
  • Página 14: Vantaggi

    HWA-A/FC 06205÷121085 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO OPERATING PRINCIPLE The Free-Cooling series of refrigerating units are designed to cool a gly- Le unità refrigeranti della serie Free-Cooling sono progettate per raf- col/water solution. freddare una miscela di acqua glicolata. Besides the main components used on ordinary chillers, such as: com-...
  • Página 15: Betriebprinzip

    HWA-A/FC 06205÷121085 BETRIEBPRINZIP PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Les unités de production d’eau glacée de la série Free-Cooling sont Die Flüssigkeitskühler der Serie Free Cooling sind zur Glykol/Wasser projetées pour refroidir un mélange d'eau et de glycol. Mischung Kühlung entwickelt. Elles sont constituées, en plus des principaux composants d’un chiller Diese bestehen von den Hauptkomponenten eines normalen Kaltwasser- normal tels que les compresseurs, les condenseurs, l’évaporateur, les...
  • Página 16: Principio De Funcionamiento

    HWA-A/FC 06205÷121085 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Las unidades refrigerantes de la serie Free-Cooling han sido diseñadas para enfriar una mezcla de agua y glicol. Están compuestas no sólo por los componentes principales de un refri- gerador estandár, tales como compresores, condensadores, evaporador y válvulas termostáticas, pero también por una batería Free-Cooling de...
  • Página 17: Dati Tecnici

    HWA-A/FC 06205÷121085 R410A R410A DATI TECNICI MODELLO 06205 06232 06259 06286 08323 08360 08395 10434 10476 Ciclo frigorifero: Potenza frigorifera (1) Potenza assorbita (1) Ciclo free-cooling: Potenza termica (1) -2,0 -2,8 -2,5 -0,2 -2,7 -3,5 -1,0 -2,0 -1,0 10,5 10,5...
  • Página 18: Technical Data

    HWA-A/FC 06205÷121085 R410A TECHNICAL DATA 12528 12581 12655 12727 12815 12906 121000 121085 MODEL Refrigerant cycle: Cooling Capacity (1) 1.085 Absorbed power (1) Free-cooling cycle: Heating capacity (1) -2,2 -2,7 -3,0 -3,5 -2,5 -0,1 -0,4 Absorbed power (1) 17,5 17,5...
  • Página 19: Technische Daten

    R410A HWA-A/FC 06205÷121085 TECHNISCHE DATEN MODELLE 06205 06232 06259 06286 08323 08360 08395 10434 10476 Mechan. Kühlung: Kälteleistung (1) Leistungsaufnahme (1) Freikühlbetrieb: Ansaugtemperatur (2) -2,8 -2,5 -0,2 -2,7 -3,5 -1,0 -2,0 -1,0 Leistungsaufnahme (2) 10,5 10,5 14,0 14,0 14,0 14,0...
  • Página 20: Donnés Techniques

    HWA-A/FC 06205÷121085 R410A DONNÉS TECHNIQUES 12528 12581 12655 12727 12815 12906 121000 121085 MODEL 1.085 Cycle frigorifi que: Puissance froid (1) Puissance absorbée (1) -2,2 -2,7 -3,0 -3,5 -2,5 -0,1 -0,4 Cycle Free-cooling: Température air (2) 17,5 17,5 17,5 21,0...
  • Página 21: Datos Tecnicos

    HWA-A/FC 06205÷121085 R410A DATOS TECNICOS MODELO 06205 06232 06259 06286 08323 08360 08395 10434 10476 Ciclo frigorífi co: Potencia frigorífi ca (1) Potencia absorbida (1) Ciclo free-cooling: Potencia térmica (1) -2,0 -2,8 -2,5 -0,2 -2,7 -3,5 -1,0 -2,0 -1,0 Potencia absorbida(1)
  • Página 22 HWA-A/FC 06205÷121085 R410A 12528 12581 12655 12727 12815 12906 121000 121085 1.085 -2,2 -2,7 -3,0 -3,5 -2,5 -0,1 -0,4 17,5 17,5 17,5 21,0 24,5 28,0 31,5 31,5 6 + 6 6 + 6 6 + 6 6 + 6 6 + 6...
  • Página 23: Kälteleistungen

    HWA-A/FC 06205÷121085 R410A RESE FRIGORIFERE COOLING CAPACITIES KÄLTELEISTUNGEN PUISSANCES FRIGORIFIQUES Funzionamento Chiller / Chiller operation Funzionamento FC / FC Operation Freikuhlbetrieb / Fonctionnement Chiller Freikuhlbetrieb / Fonctionnement FC Temperatura aria esterna (°C) - Outdoor air temperature (°C) Temperatura aria esterna (°C) - Outdoor air temperature (°C) MOD.
  • Página 24 HWA-A/FC 06205÷121085 R410A RESE FRIGORIFERE COOLING CAPACITIES KÄLTELEISTUNGEN PUISSANCES FRIGORIFIQUES Funzionamento Chiller / Chiller operation Funzionamento FC / FC Operation Freikuhlbetrieb / Fonctionnement Chiller Freikuhlbetrieb / Fonctionnement FC Temperatura aria esterna (°C) - Outdoor air temperature (°C) Temperatura aria esterna (°C) - Outdoor air temperature (°C) MOD.
  • Página 25: Rendimientos En Refrigeración

    HWA-A/FC 06205÷121085 R410A RENDIMIENTOS EN REFRIGERACIÓN Funcionamiento Chiller Funcionamiento FC MOD. Temperatura aire externo (°C) Temperatura aire externo (°C) To (°C) 15÷ -5 75,0 68,9 63,4 58,4 61,0 75,4 69,3 63,8 58,7 24,5 85,5 75,8 69,7 64,1 59,0 49,0 06205...
  • Página 26 HWA-A/FC 06205÷121085 R410A RENDIMIENTOS EN REFRIGERACIÓN Funcionamiento Chiller Funcionamiento FC MOD. To (°C) Temperatura aire externo (°C) Temperatura aire externo (°C) 15÷ -5 17,5 62,3 17,5 17,5 12528 17,5 93,7 17,5 17,5 17,5 67,5 17,5 17,5 12581 17,5 17,5 17,5...
  • Página 27: Coeffi Cienti Correttivi Per Fattori • Di Sporcamento Evaporatore

    HWA-A/FC 06205÷121085 PERDITE DI CARICO CIRCUITO IDRAULICO WATER CIRCUIT PRESSURE DROPS 16 18 LIMITI PORTATA ACQUA EVAPORATORI EVAPORATORS WATER FLOW LIMITS Modello Model 06205 06232 06259 06286 08323 08360 08395 10434 10476 12528 12581 12655 12727 12815 12906 121000 121085 Minimum fl...
  • Página 28: Wärmetauscher-Druckverlust E Des Hydraulischen Kreislaufs

    HWA-A/FC 06205÷121085 WÄRMETAUSCHER - DRUCKVERLUST E DES PERTES DE CHARGE CIRCUIT HYDRAULISCHEN KREISLAUFS HYDRAULIQUE 16 18 VERDAMPFER WASSERMENGERENZEN LIMITES DE DÉBIT D'EAU EVAPORATEUR Modelle Modeles 06205 06232 06259 06286 08323 08360 08395 10434 10476 12528 12581 12655 12727 12815 12906 121000 121085 Débit minime...
  • Página 29: Perdidas De Carga Circuito Hidráulico

    HWA-A/FC 06205÷121085 PERDIDAS DE CARGA CIRCUITO HIDRÁULICO Pérdidas de carga (kPa) 16 18 Caudal agua (l/s) LIMIES CAUDAL AGUA EVAPORADORES Modelo 06205 06232 06259 06286 08323 08360 08395 10434 10476 12528 12581 12655 12727 12815 12906 121000 121085 Caudal mín.
  • Página 30: Refrigeration Circuit Diagram

    HWA-A/FC 06205÷121085 SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAM DENOMINAZIONE DESIGNATION Condenser Condensatore Check valve Valvola di ritegno Coil electro valve Elettrovalvola batteria Evaporator Evaporatore Filter-drier Filtro disidratatore Compressor Compressore High pressure guage (accessory) Manometro alta pressione (accessorio) Low pressure guage (accessory)
  • Página 31: Kältekreislaufschema

    HWA-A/FC 06205÷121085 KÄLTEKREISLAUFSCHEMA SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE BEZEICHNUNG DESCRIPTION Condenseur Luftgek. Verfl üssiger Soupape de retenue Ruckschlagventile Électrovanne condenseur Wärmetauscher Elektroventil Voyant liquide Verdampfer Filtre deshydrateur Filtertrockner Compresseur Verdichter Manomètre de haute pression (accessoire) Hochdruckmanometer (Zubeör) Manomètre de basse pression (accessoire) Niederdruckmanometer (Zubeör)
  • Página 32: Esquema Circuito Frigorífico

    HWA-A/FC 06205÷121085 ESQUEMA CIRCUITO FRIGORÍFICO DENOMINACIÓN Condensador Válvula de retención Eléctroválvula batería Evaporador Filtro deshidratator Compresor Manómetro alta presión (accesorio) Manómetro baja presión (accessorio) Ventiladores axiales Resistencia cárter Indicador de líquido Presostato de alta presión Presostato de baja presión Presostato de seguridad (08323 ÷ 121085) Transductor de presión...
  • Página 33: Caratteristiche Generali

    HWA-A/FC 06205÷121085 CIRCUITO IDRAULICO WATER CIRCUIT Caratteristiche generali General characteristics Water circuit. Includes: heats exchanger, 3-way valve, evapor- Circuito idraulico. Include: batterie di scambio termico, valvola ator, temperature sensor, antifreeze sensor, outside air probe, a tre vie, evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, sonda aria...
  • Página 34: Wasserkreislauf Allgemeine Merkmale

    HWA-A/FC 06205÷121085 WASSERKREISLAUF CIRCUIT HYDRAULIQUE Allgemeine Merkmale Caractéristiques générales Circuit hydraulique. Le circuit inclut: échangeur air/eau, vanne Wasserkreislauf. Bestehend aus: Glycol-Wasser-Wärmetauscher à 3-voies, évaporateur, sonde de travail, sonde anti-gel, sonde mit 3-Wege Ventil, Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfüh- de l'air extérieur, sonde de l'eau en entrée, pressostat différentiel ler, Temperaturfühler Außenluft, Temperaturfühler Wassereintritt,...
  • Página 35: Circuito Hidráulico

    HWA-A/FC 06205÷121085 CIRCUITO HIDRÁULICO Caracteristicas generales Circuito hidráulico. Incluye: batería de intercambio térmico, válv- ula de 3 vias, evaporador, sonda de trabajo, sonda antihielo, pre- sostato diferencial agua, válvula de escape aire manual y descarga agua. Circuito hidráulico con accesorio tanque inercial. Incluye: ba- tería de intercambio térmico, válvula de 3 vias, evaporador, son-...
  • Página 36: Unitá Con Pompe

    HWA-A/FC 06205÷121085 UNITÁ CON POMPE UNITS WITH PUMP Dati tecnici Technical data EINHEITEN MIT PUMPEN UNITÉS AVEC POMPES Technische Daten Données techniques MODELLI / MODELLE MODELS / MODÈLES 06205 06232 06259 06286 08323 08360 08395 10434 10476 Nominal power - pump...
  • Página 37: Unidades Con Bombas

    HWA-A/FC 06205÷121085 UNIDADES CON BOMBAS Datos tecnicos MODELOS 06205 06232 06259 06286 08323 08360 08395 10434 10476 Potencia nominal bomba Presión máx. de trabajo Prevalencia útil (1) Contenido vaso de expansión MODELOS 12528 12581 12655 12727 12815 12906 121000 31012...
  • Página 38: Curve Caratteristiche Delle Pompe

    EINHEITEN MIT PUMPEN UNITES AVEC POMPES Pumpenkennlinien Courbes caractéristiques des pompes UNIDADES CON BOMBAS Curvas caracteristicas de las bombas Mod.: HWA-A/FC 06232 HWA-A/FC 06259 HWA-A/FC 06286 Mod.: HWA-A/FC 06205 HWA-A/FC 08323 HWA-A/FC 08360 06232 06259 06259 06259 06205 06286 06286...
  • Página 39: Dimensions And Clearances

    HWA-A/FC 06205÷121085 DIMENSIONI E SPAZI DI RISPETTO DIMENSIONS AND CLEARANCES ABMESSUNGEN UND SERVICE FREIRÄUME DIMENSIONS ET ESPACES TECHNIQUES DIMENSIONES Y ESPACIOS DE RESPECT Vista "X-X" View "X-X" Ansicht "X-X" Vue "X-X" Vista "X-X" Y - Connessioni idrauliche unità standard. Y - Water connections for standard units.
  • Página 40: Anordnung Der Wasseranschlüsse

    HWA-A/FC 06205÷121085 POSIZIONE ATTACCHI IDRAULICI POSITION OF WATER CONNECTIONS ANORDNUNG DER WASSERANSCHLÜSSE POSITION DES RACCORDS HYDRAULIQUES DIMENSIONES Y ESPACIOS DE RISPECTO...
  • Página 41: Gewichtsverteilung

    HWA-A/FC 06205÷121085 DISTRIBUZIONE PESI WEIGHTS DISTRIBUTION GEWICHTSVERTEILUNG DISTRIBUTION DES POIDS DISTRIBUCIÓN PESOS PESO IN FUNZIONAMENTO / OPERATING WEIGHT / BETRIEBSGEWICHT / POIDS EN FONCTIONNEMENT PESO DE FUNCIONAMIENTO (kg) 06205 06232 06259 06286 08323 08360 08395 10434 10476 HWA-A/FC Tot. 2310...
  • Página 42: Sound Pressure Level

    HWA-A/FC 06205÷121085 PRESSIONE SONORA SOUND PRESSURE LEVEL The sound level values indicated in dB(A) have been I valori di rumorosità, espressi in dB(A), sono stati rilevati measured in free fi eld conditions. The measurement is in campo libero. Punto di rilievo lato opposto quadro...
  • Página 43: Mikroprozessorregulierung

    HWA-A/FC 06205÷121085 SISTEMA DI REGOLAZIONE CON MICROPROCESSOR CONTROL SYSTEM MICROPROCESSORE A microprocessor controls all the functions of the unit and La regolazione ed il controllo delle unità avvengono tra- allows any adjustments to be made.The set-points and op- mite un microprocessore. Il microprocessore permette di erating parameters are set directly into the microprocessor.
  • Página 44: Sistema De Regulación Por Microprocesador

    HWA-A/FC 06205÷121085 SISTEMA DE REGULACIÓN POR MICROPROCESADOR La regolación y el mando de las unidades se hace por medio de un microprocesador. El microprocesador permite de introducir directamente los valores de selección y los parametros de funcionamiento. Este tipo de micropro- cesador permite la regulación hasta 12 compresores.
  • Página 45: Schaltpläne Erklärung

    HWA-A/FC 06205÷121085 LEGENDA SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS EXPLANATION SCHALTPLÄNE ERKLÄRUNG EXPLICATION DES SCHÉMAS ÉLECTRIQUES LEYENDA ESQUEMAS ELÉCTRICOS DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DISPLAY (BENUTZER SCHNITT- DISPLAY (USER INTERFACE) DISPLAY (INTERFACE UTILISATEUR) DISPLAY (INTERFACCIA UTENTE) PANTALLA (INTERFAZ USUARIO) STELLE) REMOTE DISPLAY *...
  • Página 46: Wiring Diagrams

    HWA-A/FC 06205÷121085 SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA: POWER ELECTRICAL DIAGRAM: - Wiring diagram explanation at page 45; - Legenda schema elettrico a pag. 45. - Dotted lines indicate optional electrical connections - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o or to carry out during the installation.
  • Página 47 HWA-A/FC 06205÷121085 LEISTUNG SCHALTPLAN: SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE PUISSANCE: - Explanation de le diagramme électrique à la page 45; - Schaltplan Erklärung auf seite 45; - Les parties en pointillés indiquent les liaisons - Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder optionelles ou à...
  • Página 48: Installation Recommendations

    HWA-A/FC 06205÷121085 CONSIGLI PRATICI DI INSTALLAZIONE INSTALLATION RECOMMENDATIONS Posizionamento: Location: - Strictly allow clearances as indicated in the catalogue. - Osservare scrupolosamente gli spazi di rispetto indicati a ca- talogo. - Ensure there are no obstructions on the air suction and discharge - Verifi care che non vi siano ostruzioni sull’aspirazione della...
  • Página 49: Hinweise Zur Installation

    HWA-A/FC 06205÷121085 HINWEISE ZUR INSTALLATION CONSEILS PRATIQUES POUR L’INSTALLATION Aufstellung: Mise en place: - Observer scrupuleusement les espaces pour l’entretien tels - Für ausreichende Be-und Entlüftung des Gerätes sorgen. qu’indiqués précédemment. - Vérifi er qu’il n’existe aucune obstruction sur l’aspiration de l’air - Die Aufstellung des Gerätes ist so vorzunehmen das es allseitig...
  • Página 50: Consejos Praticos De Instalación

    HWA-A/FC 06205÷121085 CONSEJOS PRATICOS DE INSTALACIÓN Posicionamiento: -Respectar escrupolosamiente los espacios de respecto indicados en el catálogo. -Comprobar que no están obstrucciónes en la aspiración de la batería con aletas y en la salida de los ventiladores. -Instalar la unidad a fi n de hacer mínimo el impacte sobre el medio ambiente (emisión ruidos, integración con las estructuras...
  • Página 52 37040 Arcole Verona - Italy Tel. +39 - 045.76.36.585 r.a. Fax +39 - 045.76.36.551 r.a. www.maxa.it e-mail: info@advantixspa.it I dati riportati nella presente documentazione sono so la men te The data indicated in this manual are purely indicative. The indicativi. Il costruttore si ri ser va la facoltà di ap por ta re in qualsiasi manufacturer reserves the right to modify the data whenever it is momento tutte le modifiche ri te nu te ne ces sa rie.

Tabla de contenido