Página 1
R410a WATER COOLED CHILLERS AND WATER/WATER REFRIGERATORI D’ACQUA E POMPE DI CALORE HEAT PUMPS WITH SCROLL COMPRESSORS ACQUA/ACQUA CON COMPRESSORI SCROLL FROM 4 kW TO 49 kW DA 4 kW A 49 kW WASSERKÜHLER UND WASSER/WASSER REFROIDISSEURS D’EAU ET POMPES WÄRMEPUMPEN MIT SCROLLVERDICHTERN À...
HWW-A 15÷151 DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION Water cooled liquid chiller units for indoor installation. The Refrigeratori d’acqua condensati ad acqua per installazione range consists of 14 models covering a cooling capacity from interna. La gamma comprende 14 modelli che coprono poten- 4 to 49 kW.
HWW-A 15÷151 ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN DESCRIPTION GÉNÉRALE Groupe d’eau glacée a condensation à eau pour installation Flüssigkeitskühler Wassergekühlt für Innenaufstellung. Die Pro- à l’intérieur. La gamme est composée de 14 modèles d’une duktpalette besteht aus 14 Modellen, die Kälteleistungsbereich puissance de 4 iusqu’à 49 kW.
HWW-A 15÷151 DESCRIPCIÓN GENERAL Refrigeradores de agua condensados a agua para instalación interna. La gama incluye 14 modelos desde 4 kW hasta 49 kW de potencia frigorifi ca. VERSIONES: HWW-A - sólo refrigeración HWW-A/SP - sólo refrigeración con tanque y bomba...
HWW-A 15÷151 Water circuit. The circuit, in copper tubing, includes: water Circuito idraulico. Il circuito, realizzato in tubo di rame, inclu- differential pressure switch and manual air release valve. de: pressostato differenziale acqua e valvola di sfiato aria manuale. Versione HWW-A/WP/SP HWW-A/WP/SP Version Refrigerant circuit.
HWW-A 15÷151 Circuit hydraulique. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, Wasserkreislauf. Wasserkreislauf aus Kupferrohren mit diffe- inclut: pressostat différentiel eau et purge l’air manuel. rentialem Wasserdruckschalter und Manuellem Entlüfungse- ventil. HWW-A/WP/SP Bauvariante Versions HWW-A/WP/SP Circuit frigorifi que. Le circuit, réalisé en tuyau de cuivre, inclut: Kältekreislauf.
HWW-A 15÷151 Circuito hidráulico. Realizado en tubos de cobre, incluye: presostato diferencial agua, válvula de escape aire manual. Versión HWW-A/WP/SP Circuito frigorífico. Realizado en tubos de cobre, incluye: filtro deshidratator bidireccional, válvulas de expansión, vál- vulas de retención, válvula de inversión de 4 vías, presostato de alta con rearme manual, presostato de baja con rear- me automático (91÷151) y indicador de líquido y humedad...
HWW-A 15÷151 4 10A RESE IN RAFFREDDAMENTO COOLING CAPACITIES KÄLTELEISTUNGEN PUISSANCES FRIGORIFIQUES RENDIMIENTOS EN REFRIGERACIÓN TEMPERATURA ACQUA INGRESSO/USCITA CONDENSATORE °C CONDENSER INLET/OUTLET WATER TEMPERATURE °C WASSERTEMPERATUR AM VERFLÜSSIGEREIN-AUSTRITT °C TEMPERATURE DE L'EAU ENTRÉE/SORTIE AU CONDENSEUR °C TEMPERATURAS AGUA ENTRADA/SALIDA CONDENSADOR °C MOD.
Página 18
HWW-A 15÷151 4 10A RESE IN RAFFREDDAMENTO COOLING CAPACITIES KÄLTELEISTUNGEN PUISSANCES FRIGORIFIQUES RENDIMIENTOS EN REFRIGERACIÓN TEMPERATURA ACQUA INGRESSO/USCITA CONDENSATORE °C CONDENSER INLET/OUTLET WATER TEMPERATURE °C WASSERTEMPERATUR AM VERFLÜSSIGEREIN-AUSTRITT °C TEMPERATURE DE L'EAU ENTRÉE/SORTIE AU CONDENSEUR °C TEMPERATURAS AGUA ENTRADA/SALIDA CONDENSADOR °C MOD.
HWW-A 15÷151 4 10A RESE IN RISCALDAMENTO HEATING CAPACITIES HEIZLEISTUNGEN PUISSANCES CALORIFIQUES RENDIMIENTOS EN CALEFACCIÓN TEMPERATURA ACQUA INGRESSO/USCITA CONDENSATORE °C CONDENSER INLET/OUTLET WATER TEMPERATURE °C WASSERTEMPERATUR AM VERFLÜSSIGEREIN-AUSTRITT °C TEMPERATURE DE L’EAU ENTREE/SORTIE AU CONDENSEUR °C MOD. TEMPERATURAS AGUA ENTRADA/SALIDA CONDENSADOR °C...
Página 20
HWW-A 15÷151 4 10A RESE IN RISCALDAMENTO HEATING CAPACITIES HEIZLEISTUNGEN PUISSANCES CALORIFIQUES RENDIMIENTOS EN CALEFACCIÓN TEMPERATURA ACQUA INGRESSO/USCITA CONDENSATORE °C CONDENSER INLET/OUTLET WATER TEMPERATURE °C WASSERTEMPERATUR AM VERFLÜSSIGEREIN-AUSTRITT °C TEMPERATURE DE L’EAU ENTREE/SORTIE AU CONDENSEUR °C MOD. TEMPERATURAS AGUA ENTRADA/SALIDA CONDENSADOR °C...
HWW-A 15÷151 PREVALENZA TOTALE POMPA DI CIRCOLAZIONE CIRCULATION PUMP TOTAL HEAD GESAMTE FÖRDERHÖHE HAUTEUR TOTALE POMPE DE CIRCULATION DER UMLAUFPUMPE CALCOLO PREVALENZA UTILE POMPA CIRCULATION PUMP AVAILABLE HEAD DI CIRCOLAZIONE CALCULATION ESEMPIO: EXAMPLE: The available pump head pressure can be obtained as follows, considering...
HWW-A 15÷151 ALTURA TOTAL BOMBA DE CIRCULACIÓN Pérdidas de carga (kPa) Caudal agua (l/s) CÁLCULO ALTURA UTIL BOMBA DE CIRCULACIÓN EJEMPLO: Se suponga que usted quiere obtener la altura util de la bomba en cuanto a un grupo frigorífi co HWW-A/SP 51 a las condiciones nominales (agua refrigerada desde 12 hasta 7°C, agua en el condensador desde...
HWW-A 15÷151 SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO E IDRAULICO: UNITÁ' COOLING/HYDRAULIC CIRCUIT DIAGRAM: ONLY COOLING PER SOLO RAFFREDDAMENTO (le parti delimitate da trat- UNITS (the outlined parts make reference to units with teggio sono relative a unità con serbatoio e pompa) tank and pump) SCHEMÁ...
HWW-A 15÷151 SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFERO E IDRAULICO: UNITA' COOLING/HYDRAULIC CIRCUIT DIAGRAM: UNITS WITH CON POMPA DI CALORE (le parti delimitate da tratteggio HEAT PUMP (the outlined parts make reference to units sono relative a unità con serbatoio e pompa) with tank and pump) WASSER UND KÄLTEKREISLAUFSCHEMA: WÄRMEPUM-...
HWW-A 15÷151 COEFICIENTES DE CORRECIÓN PARA FACTORES DE ENSUCIAMIENTO EVAPORADOR Factores de ensuciamiento evaporador (m²°C/W) Placas limpias 0,44 x 10 0,98 0,99 0,88 x 10 0,96 0,99 1,76 x 10 0,93 0,98 factores de correción en cuanto a la potencia real;...
Página 30
HWW-A 15÷151 COEFICIENTES DE CORRECIÓN PARA FACTORES DE ENSUCIAMIENTO EVAPORADOR Factores de ensuciamiento evaporador (m²°C/W) Placas limpias 0,44 x 10 0,99 1,03 0,88 x 10 0,98 1,04 1,76 x 10 0,95 1,06 factores de correción en cuanto a la potencia real;...
HWW-A 15÷151 UTILIZZO DI MISCELE ACQUA/GLICOLE OPERATION WITH WATER/ GLYCOL ETILENICO ETHYLENE MIXTURES The use of ethylene glycol mixtures is intended to prevent freezing Il glicole etilenico miscelato all’acqua di circolazione viene in chillers heat exchanger. impiegato per prevenire la formazione di ghiaccio negli The use of low freezing point mixtures causes a modifi...
HWW-A 15÷151 VERWENDUNG VON UTILISATION DE LA SOLUTION EAU/GLYCOL WASSER/ETHYLENGLIKOL-MISCHUNGEN ETHYLENIQUE Le glycol éthylènique mélangé à l’eau d’utilisation est employé Die Verwendung von Ethylenglykol-Wassergemisch ist empfohlen, pour prévenir la formation de la glace dans les échangeurs des um die Eisbildung an den Wärmetauschern der Kaltwassersätze groupes, insérés dans les circuits hydrauliques.
HWW-A 15÷151 UTILIZACIÓN DE MEZCLAS AGUA/GLICOL ETILEN Se utiliza el glicol etilen mezclado con el agua de circulación para prevenir la formación de hielo en los intercambiadores de los refrigeradores instalados en los circuitos hidráulicos. La utilización de mezclas con bajo punto de congelación produce una variación de las principales caracteristicas termodinámicas...
Página 48
Tel. +39 - 045.76.36.585 r.a. Fax +39 - 045.76.36.551 r.a. www.maxa.it e-mail: maxa@maxa.it The data indicated in this manual are purely indicative. The I dati riportati nella presente documentazione sono so la men te manufacturer reserves the right to modify the data whenever it is indicativi.