Página 8
Este símbolo precede información especialmente útil o práctica acerca de su impresora. Este símbolo indica que debe tener precaución para no realizar una acción que pueda dañar o disminuir el rendimiento de su impresora. Este símbolo indica que debe prestar atención para no realizar una acción que pueda ocasionar lesiones físicas.
Página 9
No introduzca objetos en las ranuras ni en las aberturas de la impresora. El contacto con un punto de voltaje o el cortocircuito de una pieza puede ocasionar incendios o descargas eléctricas.
Página 15
Guía de instalación rápida Guía de suministros/opciones...
Página 16
Capacidades y tamaños de materiales admitidos para bandejas de entrada Capacidades y tamaños de materiales de impresión admitidos para los compartimientos de salida Alimentador opcional de 2500 hojas Alimentador de 100 sobres...
Página 17
Compartimiento boca arriba de 200 hojas Compartimiento boca abajo de 500 hojas Buzón/Clasificador de 10 compartimientos Modo Buzón: Modo Destino del Organizador:...
Página 18
La Acabadora de 2000 hojas Guía de suministros/opciones...
Página 23
Guía del administrador del sistema) Guía del administrador del sistema Guía del administrador del sistema...
Página 26
Capítulo 3: Impresión Guía del usuario Guía del administrador del sistema...
Página 27
Compartimiento de salida boca arriba Puerta A Alimentador especial múltiple de 50 hojas Puerta B Compartimiento de salida boca abajo Interruptor de energía Panel de control Cubierta delantera Bandeja de papel 1 Bandeja de papel 2 Receptáculo del cordón de alimentación Asideros Tarjeta de controlador con puertos de interfaz de...
Página 28
Buzón/Clasificador de 10 compartimientos Compartimiento de salida boca arriba Módulo dúplex Alimentador de 100 sobres Alimentador de 2500 hojas (con Bandejas de papel 3, 4 y 5) Vista frontal, Cubiertas abiertas Fusor Cartucho para impresión láser Rodillo de transferencia de polarización (BTR) Rodillos de alimentación...
Página 29
Cubierta de transporte Transporte del papel Puerta de acceso de grapadora Botón Unload (Descargar) Compartimiento de salida 1 Compartimiento de salida 2 Compartimiento de salida 3 Área E Área F Puerta G Área H...
Página 31
Guía de instalación rápida Guía del usuario Guía del administrador del sistema Guía de instalación rápida en red Guía de información técnica...
Página 32
Guía del usuario administrador del sistema Guía del administrador del sistema Este CD también contiene los controladores de impresora. La mayor parte de la documentación de los controladores se proporciona a través de los archivos de AYUDA incluidos con los controladores. Dado que los CD proporcionan tanta información importante, por favor asegúrese de almacenarlos en un lugar seguro.
Página 34
El uso de tamaños no listados en la Tabla 2.1, o de materiales de impresión no recomendados para las impresoras láser, puede ocasionar atascos de papel y problemas en la calidad de impresión.
Página 36
297x420 mm 210x297 mm 148x210 mm 105x148 mm 5,5x8,5 182x257 mm 257x364 mm 7,25x10,5 8,5x11 8,5x13 8,5x14 11x17 500/ 1000/ bandeja bandeja 1 Para los tamaños de materiales de impresión que se aceptan con el Módulo dúplex, consulte la Tabla 2.3 en la página 2-26 SEF = Alimentación por borde corto, LEF = Alimentación por borde largo.
Página 37
(continuación) Ancho: 110-297 mm/3,9-11,7 Largo: 148-432 mm/5,8-17 500/ 1000/ bandeja bandeja Tabla 2.1 Página 2 de 2 Para los tamaños de papel que se aceptan con el Módulo dúplex, consulte la Tabla 2.3 en la página 2-26. SEF = Alimentación por borde corto, LEF = Alimentación por borde largo. Capacidad máxima usando una resma de papel de 20 lbs.
Página 40
No intente cargar papel durante la impresión en una bandeja que está actualmente en uso. No sobrecargue las bandejas. Use sólo los materiales de impresión especificados en la Tabla 2.1 en la página 2-4 y evite el uso de los que figuran en la página 2-2.
Página 41
Selección de materiales de impresión...
Página 44
Impresión dúplex Impresión símplex Cargue los tamaños de papel siguientes con el borde largo a la izquierda (hacia la impresora): Carta Estamento Ejecutivo B5-JIS...
Página 45
Vista superior Impresión dúplex Impresión símplex Cargue los tamaños de papel siguientes con el borde corto a la izquierda (hacia la impresora): Oficio Folio Doble carta B4-JIS...
Página 48
Impresión dúplex Impresión símplex Cargue los tamaños siguientes con el borde largo hacia la izquierda (hacia la impresora): Carta Ejecutivo Impresión dúplex Impresión símplex Cargue los tamaños siguientes con el borde largo hacia la izquierda (hacia la impresora): Carta Ejecutivo...
Página 49
Selección de materiales de impresión...
Página 51
Impresión símplex Impresión dúplex Cargue los tamaños de papel siguientes con el borde largo hacia la impresora: Carta Estamento Ejecutivo...
Página 52
Impresión símplex Impresión dúplex Cargue los tamaños de papel siguientes con el borde corto hacia la impresora: Oficio Folio Doble carta...
Página 53
Sobre Com-10, DL o Monarch Sobre C5 Algunas aplicaciones PostScript requieren que los sobres y las postales se carguen con la esquina del domicilio del remitente en el lado derecho de la pila y hacia la impresora a medida que se alimentan. Compruebe la aplicación para una apropiada orientación.
Página 56
El Alimentador especial de 50 hojas aparece como MBF (Alimentador especial de hojas múltiples) en los ajustes de Secuencia de bandejas del Panel de control.
Página 62
Windows 95/98 Windows NT 3.5.1 Windows NT 4.0 OS/2 versión 2.1 OS/2 WARP Sistema 7.x, 8.x Sun Solaris 2.5, 2.51, 2.6 Sun OS 4.14 IBM AIX 4.2.x, 4.3.x HP-UX 10.x, 11.x Generación de un Informe de impresora...
Página 63
Para obtener descripciones más completas de los controladores y sus funciones, utilice la ayuda en línea del controlador. Es posible determinar las funciones actuales del controlador invocando controladores específicos.
Página 64
Windows 95/98 Windows NT 4.0 Windows 95/98 Windows NT 4.0 Windows 95/98 Windows NT 4.0 Sun Solaris 2.5, 2.51, 2.6 Sun OS 4.14 IBM AIX, 4.2.x, 4.3.x HP-UX 10.x, 11.x P = Función sólo disponible con el controlador de impresora personalizado. N = Función no disponible.
Página 65
Impresión confidencial Imprimir un trabajo con contraseña Eliminar un trabajo con contraseña Impresión de prueba Imprimir un trabajo con contraseña Eliminar un trabajo con contraseña...
Página 67
1. Indicadores luminosos 2. Visor de 2 líneas por 16 caracteres 3. Teclas de control (8)
Página 68
Lista Procesando... Esperando Menú arriba Menú abajo Menús Elemento de menú menú Sistema menú Trabajo Opciones de menús...
Página 69
Los indicadores se encienden cuando la impresora está en línea. Cuando la luz parpadea, significa que la impresora está pasando del modo en línea a fuera de línea. Se enciende cuando se ha cumplido el tiempo de espera de la alimentación de formulario, es decir, cuando un trabajo PCL ha formateado una página parcial, la impresora está...
Página 70
Si la impresora está en línea y no en el sistema de menús, se coloca fuera de línea. Se imprimen todas las páginas actuales que se encuentren en el trayecto del papel y luego se hace una pausa en la impresión hasta que la impresora vuelva a estar en línea.
Página 71
(continuación) Si la opción está en el sistema de menús, se recorre el Panel de control a través de los elementos del menú actual de arriba hacia abajo. Si no está en el sistema de menús, esta tecla se ignora. ...
Página 72
Guía del Administrador del sistema Guía del Administrador del sistema Las configuraciones de impresora seleccionadas en el controlador de impresora de la aplicación anulan las configuraciones predeterminadas en el Panel de control cuando usted envía los trabajos a impresión.
Página 73
Le permite cancelar el trabajo actualmente procesado por PCL o por PostScript, o bien forzar una alimentación de formulario en un trabajo parcialmente formateado en PCL. Cancela el trabajo que se está imprimiendo actualmente. Expulsa una página PCL parcial cuando el LED de Alimentación de formulario está...
Página 74
(continuación) Le permite acceder a las configuraciones de bandeja para trabajos PCL y PostScript. Define el tamaño del sobre cargado en el alimentador de sobres. Define el tipo del sobre cargado en el alimentador de sobres. Define el tamaño del papel cargado en el MBF. Define el tipo del papel cargado en el MBF.
Página 75
(continuación) Le permite establecer la configuración predeterminada para la impresora cuando imprime trabajos de emulación PCL. Configura el font predeterminado usado en PCL. Configura el paso del font predeterminado en PCL cuando el font predeterminado ya seleccionado es un font de paso fijo escalable.
Página 76
Activa o desactiva el modo de tóner reducido para la impresión de borrador. Activa o desactiva la impresión de borde a borde para trabajos PCL. Configura el modo Imagen mejorada Xerox (XIE) predeterminado. Tabla 3.6 Página 4 de 13...
Página 77
(continuación) Configura la resolución predeterminada usada en trabajos PCL y en PostScript. Determina los segundos que debe esperar el sistema después del llenado de una bandeja antes de dirigir la salida a una bandeja alternativa. Activa o desactiva alternativamente la compaginación de la salida de los trabajos.
Página 78
(continuación) Le permite configurar opciones para la conexión del puerto paralelo. Activa o desactiva el puerto paralelo. Configura el tiempo que determinará cuándo finalizará un trabajo de impresión incompleto y que sondeará el puerto siguiente en la secuencia de sondeo. Configura la emulación Lenguaje de descripción de impresión predeterminada para el puerto paralelo.
Página 79
(continuación) Le permite configurar opciones para la conexión del puerto USB. Activa o desactiva el puerto USB. Configura el tiempo que determinará cuándo finalizará un trabajo de impresión incompleto y que sondeará el puerto siguiente en la secuencia de sondeo. Configura la emulación Lenguaje de descripción de impresión predeterminada para el puerto USB.
Página 80
(continuación) Configura la emulación predeterminada para la interfaz NetBEUI de Ethernet. Activa o desactiva el modo binario NetBEUI de PostScript. Act. AppSocket Activa o desactiva la interfaz AppSocket de Ethernet. Configura la emulación Lenguaje de descripción de impresión predeterminada para la interfaz AppSocket de Ethernet.
Página 81
(continuación) Le permite configurar las opciones para la conexión de puerto Token Ring (y sólo aparece cuando está instalada la interfaz Token Ring opcional). Activa o desactiva el protocolo Token Ring LPR. Activa o desactiva la página de cubierta (banner) de LPR. Configura la emulación Lenguaje de descripción de impresión predeterminada para el protocolo Token Ring LPR.
Página 82
(continuación) Activa o desactiva el protocolo Token Talk de Token Ring. Activa o desactiva el protocolo de Servidor HTTP de Token Ring. Configura el método usado para asignar la dirección IP, incluso la máscara de subred y el sistema de comunicación entre redes predeterminados.
Página 83
(continuación) Le permite modificar los parámetros Novell. Activa o desactiva el protocolo Novell. Configura la emulación Lenguaje de descripción de impresión predeterminada para el protocolo Novell. Activa o desactiva el modo binario Novell de PostScript. Configura el modo PServer para el protocolo Novell. Configura el tipo de estructura que se usará...
Página 84
(continuación) Le permite generar informes de impresora. Imprime una Hoja de configuración con la información actual de la impresora y los parámetros de los menús. Imprime una página de prueba con las funciones de la impresora. Imprime una lista de los fonts PCL actualmente cargados. Imprime una lista de todos los fonts PostScript.
Página 85
(continuación) Le permite acceder a las funciones de restauración de la impresora (y sólo aparece si la impresora se enciende presionando simultáneamente las teclas En línea y Entrar). Restaura los menús a los valores predeterminados de fábrica. Valores Restaura parámetros de los menús Ethernet, Token Ring y Novell a los valores predeterminados de fábrica.
Página 86
Menú arriba Menú abajo Menús Menú Contraseñas Ítem arriba Ítem abajo Escriba la contraseña _xxx Todos trabajos Imprimir Entrar Ítem arriba Ítem abajo Entrar En línea...
Página 87
Menú arriba Menú abajo Menús Menú Contraseñas Ítem arriba Ítem abajo Escriba la contraseña _xxx Todos trabajos Imprimir Valor arriba Valor abajo Todos trabajos Eliminar Entrar Ítem arriba Ítem abajo Entrar Eliminar En línea...
Página 89
Modo Buzón: Modo destino de organizador:...
Página 91
Orientación vertical: Configure Dúplex como Orientación vertical: Configure Dúplex como Borde largo Borde corto Orientación horizontal: Configure Dúplex como Orientación horizontal: Configure Dúplex como Borde largo Borde corto...
Página 95
(21,6 x 27,94 cm) Alim. borde largo (LEF) (13,97 x 21,6 cm) Alim. borde largo (LEF) (18,41 x 26,67 cm) Alim. borde largo (LEF) (21 x 29,7 cm) Alim. borde largo (LEF) (14,8 x 21 cm) Alim. borde largo (LEF) (18,2 x 29,7 cm) Alim.
Página 101
Se ha seleccionado el grapado pero no el Se ignora el destino. Se ignora el grapado. destino de la acabadora. Se ha seleccionado el grapado y el trabajo Se ignora el grapado. La salida se envía a la bandeja de supera las 50 páginas.
Página 104
Guía del administrador del sistema Para obtener un rendimiento óptimo, no exponga la impresora directamente a la luz solar. Pueden generarse áreas descoloridas, áreas claras o bandas oscuras. Guía del administrador del sistema...
Página 105
No exponga el Cartucho para impresión láser directamente a la luz solar o artificial durante más de 15 minutos. La sobreexposición dañará permanentemente el cilindro fotosensible de formación de imágenes. No abra el obturador o toque la superficie verde del cilindro.
Página 113
Las instrucciones relacionadas con el cambio de las grapas y la eliminación de atascos aparecen también en el panel situado en la parte trasera de la puerta de acceso.
Página 114
Asegúrese de que las flechas del paquete de grapas señalen hacia arriba.
Página 117
No utilice herramientas ni objetos cortantes para despejar los atascos porque esto puede dañar a la impresora. No toque la superficie del Cilindro de impresión. Si toca el cilindro, puede dañarlo. Evite el contacto con el área del fusor de la impresora, que puede estar muy caliente.
Página 118
Los embalajes de cada repuesto incluyen instrucciones específicas para reemplazar cada material de consumo y cada elemento de servicio.
Página 120
Capítulo 2: Carga de materiales de impresión. Tenga cuidado de no tocar los componentes interiores de la impresora al despejar el atasco. Pueden estar muy calientes.
Página 121
El cartucho de la grapadora no está en la posición correcta. Verifique que el Verifique el Cartucho de la grapadora esté instalado correctamente y que contenga Cartucho de la grapas. grapadora Se ha producido un atasco en el Área A. Despeje el Alimentador de sobres o Despejar Área A la Bandeja especial alimentadora.
Página 122
(continuación) Se ha producido un atasco en las Áreas A y B. Siga primero uno de estos Despejar Áreas A,B procedimientos para despejar el Área A: Restaurar Bandeja 3 (página 5-14) o bien (página 5-16). Luego, despeje el Área B (página 5-18) y restaure la Bandeja 3. Se ha producido un atasco en las Áreas A, B y C.
Página 123
(continuación) La puerta E está abierta. Cierre la Puerta E, la Cubierta de la puerta de la Cierre la Puerta E acabadora. La puerta F está abierta. Cierre la puerta F, la Cubierta de transporte de la Cierre la Puerta F acabadora.
Página 124
(continuación) Problema relacionado con el interruptor del límite inferior de la apiladora de Falla de la la acabadora. Apague la impresora. Luego, deberá volver a encenderla. Acabadora H5-86 Apagar/Encender Se han agotado las grapas de la acabadora. Retire el Cartucho de la Instale el grapadora vacío e instale uno nuevo.
Página 125
(continuación) Se ha producido un atasco en las Áreas B y C. Despeje las Áreas B y C Atasco (página 5-18). Despejar Áreas B,C Se ha producido un atasco en el Área C. Despeje el Área C (página 5-18). Atasco Despejar Área C Se ha producido un atasco en el Área D.
Página 126
(continuación) La impresora no puede alimentarse desde el Alimentador de sobres. Abra el Atasco Despejar Alimentador de sobres y retire los sobres atascados. Alimentador de sobres Se ha producido un atasco en la Bandeja 5. Ábrala y retire el papel atascado. Atasco Consulte (página 5-6) y...
Página 127
(continuación) La Cabeza de la grapadora no encendió en el tiempo especificado. Apague y Falla de la encienda la impresora. grapadora H5-92 Apagar/Encender La Grapadora ha fallado en la posición Esquina frontal. Apague y encienda la Falla de la impresora. grapadora H5-93 Apagar/Encender La grapadora ha fallado en la posición Derecha delantera.
Página 131
Si el mensaje del Panel de control indica un atasco en el Área B, consulte la sección Despeje del Área B (página 5-18).
Página 132
Despejar Área B Para un fácil acceso a la Puerta B, puede plegar la Bandeja especial de 50 hojas (a la izquierda) o extraer el Alimentador de sobres (si está instalado). Si el mensaje del Panel de control indica un atasco en el Área C, consulte la sección Despeje del Área C...
Página 140
La impresora no 1. Compruebe con el administrador de la red que la impresora esté imprime o un archivo encendida, conectada a la red y que la red esté funcionando. enviado desde el cliente/ 2. Revise si hay mensajes en el Panel de control del tipo Atasco, Cerrar servidor no se imprime.
Página 141
Una página impresa no 1. Asegúrese de que la aplicación de software que está utilizando para crear se ve como se esperaba. su trabajo de impresión esté correctamente configurada. Consulte la documentación del software. 2. Asegúrese de que se esté utilizando el controlador apropiado. 3.
Página 142
Se imprimen comandos 1. Asegúrese de que la aplicación de software que está utilizando para crear PostScript en lugar del su trabajo esté correctamente configurada. Consulte la documentación del trabajo PostScript. software. 2. El trabajo enviado a la impresora puede tener un encabezado incorrecto, y por lo tanto, no tener indicado que se estaba enviando un trabajo PostScript.
Página 143
No se imprime un Para un trabajo PostScript, haga lo siguiente: trabajo PostScript ni Compruebe que esté utilizando un controlador de impresora PostScript o PCL. PCL. Para un trabajo PostScript, active Errores de impresión PS en el menú Sistema Sí...
Página 144
Los casos listados en la Tabla 5.3 son sólo situaciones probables y quizás no representen todos los casos posibles que pueden surgir en condiciones reales de funcionamiento. Si tiene un problema que aparentemente no está descrito por los casos incluidos en esta tabla o si le preocupa algún otro aspecto del funcionamiento de la impresora, póngase en contacto con su distribuidor.
Página 145
(continuación) Si acaba de instalar el Cartucho Retire la cinta. para impresión láser, es posible que no haya retirado la cinta de La página impresa está sellado. totalmente en blanco, sin impresión visible. Desde la bandeja de papel se Retire el papel de la bandeja y abaníquelo. están alimentando varias hojas en Asegúrese de colocar bien el papel en la forma simultánea.
Página 146
(continuación) Papel húmedo. Reemplace la provisión de papel. Algunas áreas de la El Cartucho para impresión láser Reemplace el Cartucho para impresión impresión faltan o están es defectuoso o bien ha láser. demasiado claras. alcanzado su límite de vida útil. El Cartucho para impresión láser Retire el Cartucho para impresión láser y no está...
Página 147
(continuación) Provisión de papel defectuosa, Reemplace la provisión de papel. arrugas, pliegues, etc. Hay omisiones de impresión localizadas que aparecen como bandas perpendiculares a la dirección en que se desplaza el papel. El Cartucho para impresión láser Reemplace el Cartucho para impresión es defectuoso o bien ha láser.
Página 148
(continuación) Trayecto del papel contaminado. Imprima varias hojas en blanco para quitar las acumulaciones de tóner. Hay líneas negras que El Cartucho para impresión láser Reemplace el Cartucho para impresión atraviesan la página en es defectuoso o bien ha láser. forma perpendicular a la alcanzado su límite de vida útil.
Página 149
(continuación) Papel húmedo. Reemplace la provisión de papel. Provisión de papel pesada o no Sólo utilice el papel y los materiales de habitual. impresión aprobados. Consulte la La imagen impresa no está completamente Fusor defectuoso. Reemplace el Fusor. Póngase en contacto adherida al papel y se con el Centro de atención al cliente.
Página 150
(continuación) Papel en malas condiciones. Inspeccione y reemplace la provisión de papel. La imagen está borrosa El papel está húmedo. Reemplace la provisión de papel. en los bordes Papel en malas condiciones. Inspeccione y reemplace la provisión de papel. Omisiones y áreas claras aleatorias.
Página 151
(continuación) La impresora intentó imprimir Consulte la para obtener una imagen gráfica compleja sin los requisitos de memoria. La imagen de un gráfico la memoria adecuada. se ve rústica o granulada (como el diseño de un tablero de ajedrez o el de un ladrillo) en lugar de presentar un medio tono homogéneo.
Página 154
Electrofotográfico Exploración de rayo láser de semiconducción (diodo láser) 600 x 600 ppp Calidad de imagen de 1200 x 1200 ppp 300 x 300 (sólo PCL 5e) Menos de 60 segundos después del encendido 32 ppm o 40 ppm Todo el tamaño del papel PC Motorola Power 603e (266 MHz) Hasta 150.000 impresiones (para impresoras de 32 ppm) o 200.000 impresiones (para impresoras de 40 ppm)
Página 155
2 bandejas ajustables (500 hojas cada una) estándar (configuración de escritorio) Bandeja especial de 50 hojas Compartimiento boca abajo (500 hojas) Compartimiento boca arriba (200 hojas) 32 MBytes de memoria DRAM Emulación PCL 5e ...
Página 156
Unidad de disco duro 16, 32 y 64 Mbytes de DIMM de DRAM 8 Mbytes de DIMM de ROM de flash Alimentador de 2500 hojas con una bandeja de 500 hojas (ajustable) y dos de 1000 hojas (sólo Carta, Ejecutivo o A4) ...