Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

ELLE - ROLLER - VOGUE
I
ELLE - ROLLER - VOGUE, Installazione, uso e manutenzione
UK
ELLE - ROLLER - VOGUE, Installation, use and maintenance
F
ELLE - ROLLER - VOGUE, Installation, usage et maintenance
E
ELLE - ROLLER - VOGUE, Instalación, uso y mantenimiento
D
ELLE - ROLLER - VOGUE, Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
NL
ELLE - ROLLER - VOGUE, Installatie, gebruik en onderhoud
Stylo Line
p. 2
p. 10
p. 18
p. 26
p. 34
p. 42

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EdilKamin Stylo Serie

  • Página 1 Stylo Line ELLE - ROLLER - VOGUE ELLE - ROLLER - VOGUE, Installazione, uso e manutenzione p. 2 ELLE - ROLLER - VOGUE, Installation, use and maintenance p. 10 ELLE - ROLLER - VOGUE, Installation, usage et maintenance p. 18 ELLE - ROLLER - VOGUE, Instalación, uso y mantenimiento p.
  • Página 2: Informazioni Per La Sicurezza

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ La scrivente EDILKAMIN S.p.A. con sede legale in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 Dichiara sotto la propria responsabilità che: Le stufe a legna sotto riportata è conforme alla Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione)
  • Página 3: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE VERSIONI ELLE: acciaio verniciato grigio e metallo lucido. ROLLER: acciaio verniciato grigio e metallo lucido. VOGUE: acciaio verniciato grigio/nero. CARATTERISTICHE TECNICHE • Le stufe ELLE, ROLLER, VOGUE sono costruite con struttura e rivestimento in acciaio. • interno focolare rivestito in refrattario •...
  • Página 4 CARATTERISTICHE ELLE Elle è la stufa a legna con 3 lati vetrati che crea un’atmosfera a tutta luce. Possibilità uscita fumi superiore e posteriore. particolare scarico fumi posteriore Roller è la stufa a legna dal design ROLLER “a colonna”, ideale per essere installata al centro della casa.
  • Página 5: Canna Fumaria

    INSTALLAZIONE CANNA FUMARIA • Prima del posizionamento della stufa, bisogna controllare che la Potenza nominale canna fumaria sia idonea. Emissioni CO (13% O2) 0,25 Il buon funzionamento dell’eventuale vecchia cucina economica o stufa, collegate alla stessa canna fumaria, non sottintende il buon Temperatura fumi °C funzionamento della nuova.
  • Página 6 è fornita come optional. Secondo la norma UNI 10683/05, la stufa NON deve essere Edilkamin declina ogni responsabilità per un’installazione non installata nello stesso ambiente in cui si trovano estrattori, conforme alle leggi in vigore e un uso non appropriato della apparecchi a gas di tipo B e comunque dispositivi che metta- stufa.
  • Página 7: Prima Accensione

    ISTRUZIONI D’ USO NOTA sul combustibile: legna N.B.: per accendere il fuoco non usare mai alcool, benzi- Per il buon funzionamento della stufa, è necessario che si na, kerosene o altri combustibili liquidi. Tenere gli stessi bruci legna asciutta, naturale e con umidità massima del lontano dalla stufa.
  • Página 8 MANUTENZIONE Scarico della cenere e pulizia del vano cassetto cenere Pulizia condotto fumi Aprendo lo sportello si trova il cassetto della cenere estraibile Periodicamente o comunque quando le incrostazioni di fulig- sotto il focolare (fig. A) nella versione Roller/Vogue, mentre gine diventano eccessive, eseguire una pulizia accurata del per la Elle il cassetto cenere viene estratto nella parte inferiore condotto fumi tramite scovolo.
  • Página 9: Accessori Per La Pulizia

    MANUTENZIONE IN CASO DI INCONVENIENTI Premesso che la quasi totalità degli apparenti inconvenienti è sovente il frutto di leggere disattenzioni e/o installazioni non a rego- la d’arte. Riportiamo qui di seguito come intervenire nei casi più frequenti. 1) In caso di fuoriuscita di fumo, verificare se: La serranda fumi è...
  • Página 10 DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned EDILKAMIN S.p.a. with head office headquarters at Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan –Italy- VAT IT00192220192 Declares under its own responsability as follows: the wood stove specified below is in accordance with the 89/106/CEE (Construction Products)
  • Página 11: Technical Features

    FEATURES VERSION ELLE: grey painted steel and polished metal ROLLER: grey painted steel and polished metal VOGUE: grey/black painted steel. TECHNICAL FEATURES • ELLE, ROLLER, VOGUE stoves are built with a steel structure and covering. • refractory covered internal hearth •...
  • Página 12 FEATURES ELLE Elle is a wood-burning stove with 3 glass sides that creates a fully lit atmosphere. The possibility of an upper and back smoke outlet. special back smoke outlet Roller is a "column" design wood- ROLLER burning stove, ideal for installation in the centre of the house Revolving 360°...
  • Página 13: Chimney Pot

    INSTALLATION FLUE • Before positioning the stove, make sure the flue is suitable for Nominal power the smoke produced. The fact an old oven or stove connected to Emissions CO (13% O2) 0,25 the same flue worked correctly does not necessarily mean the new one will work well.
  • Página 14 According to the regulation UNI 10683/05, the stove must NOT be installed in the same room as extractors, type B EDILKAMIN declines any responsibility for installations not gas equipment or any device creating vacuum conditions. complying with the laws in force and for misuse of the stove.
  • Página 15: First Lighting

    INSTRUCTIONS FOR USE NOTE on the fuel: wood NOTE: do not use alcohol, petrol, kerosene or other liquid For a correct operation of the stove, it is necessary to burn fuels to light the fire. Keep liquid fuels away from the fire. dry natural wood, with a humidity of maximum 20%.
  • Página 16 MAINTENANCE Ash drain and ash pan chamber cleaning Cleaning the smoke channel Open the door to find the extractable ash pan under the hearth Periodically or whenever the soot deposits become exces- (fig. A) in the Roller/Vogue versions, while for the Elle ver- sive, thoroughly clean the smoke channel with a swab.
  • Página 17 MAINTENANCE TROUBLESHOOTING Most of the times apparent inconveniences are caused by distractions or a non-workmanlike installation. However, below is shown what to do in the most frequent cases. 1) In case of smoke emissions, make sure that: The smoke valve is open enough. The air inlet adjustment lever is open enough.
  • Página 18: Identification Du Produit

    La conformité aux critères de la Directive 89/106/CEE est en outre déterminée par la conformité à la norme européenne: EN 13240:2006 EDILKAMIN S.p.a. décline toute responsabilité eu égard à tout dysfonctionnement de l’appareil en cas de remplacement, de monta- ge et/ou de modifications qui ne seraient pas effectués par des personnels EDILKAMIN sans l’autorisation préalable de la société.
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES VERSION ELLE: acier peint gris et métal brillant. ROLLER: acier peint gris et métal brillant. VOGUE: acier peint gris/noir. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Les poêles ELLE, ROLLER, VOGUE sont construits avec une structure et un revêtement en acier. • A l'intérieur du foyer revêtement en réfractaire •...
  • Página 20 CARACTÉRISTIQUES ELLE Elle est un poêle à bois avec 3 cotés vitrés qui crée une atmo- sphère très lumineuse. Possibilité de sortie des fumées supérieure et postérieure. Évacuation des fumées postérieure particulière Roller est un poêle à bois au design ROLLER "à...
  • Página 21 INSTALLATION CARNEAU • Avant de mettre en place le poêle, contrôler que le carneau est Puissance nominal adapté à l’évacuation de fumées. Émissions CO (13% O2) 0,25 Le bon fonctionnement éventuel d’une ancienne cuisinière ou d’un ancien poêle branché à ce même carneau, n’implique pas Température fumées °C forcément le bon fonctionnement du nouveau poêle.
  • Página 22 VÉRIFICATION DE COMPATIBILITÉ AVEC D’AUTRES DISPOSITIFS Edilkamin décline toute responsabilité en cas d’installation non conforme aux lois en vigueur et d’un usage non approprié du poêle. Selon la norme UNI 10683/05, le poêle NE DOIT PAS être installé...
  • Página 23: Premier Allumage

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION NOTE sur le combustible: bois N.B.: Pour allumer le feu, ne jamais employer d’alcool, Pour un bon fonctionnement du poêle, il est nécessaire de d’essence, de kérosène ou d’autres combustibles liquides. brûler du bois sec, naturel et ayant une humidité maximum Veiller aussi à...
  • Página 24 ENTRETIEN Évacuation des cendres et nettoyage du logement tiroir Nettoyage conduit de fumées cendres Périodiquement ou en tout cas quand les incrustations de suie En ouvrant la porte on trouve le tiroir des cendres amovible deviennent excessives, effectuer un nettoyage soigneux du sous le foyer (fig.
  • Página 25 ENTRETIEN EN CAS D’INCONVÉNIENTS Signalons, au préalable, que la presque totalité des inconvénients apparents est souvent le fruit de petites distractions et/ou d’installations qui n’ont pas été faites dans les règles de l’art. Nous indiquons ci-dessous comment intervenir dans les cas les plus fréquents.
  • Página 26: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El abajo firmante EDILKAMIN S.p.A. con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Código fiscal P.IVA 00192220192 Declara bajo la propia responsabilidad que: La estufa de pellet de leña descrita a continuación cumple la Directiva 89/106/CEE (Productos de Construcción) ESTUFA DE LEÑA, de marca comercial EDILKAMIN, denominada ELLE - ROLLER - VOGUE...
  • Página 27: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS VERSIÓN ELLE: acero pintado gris y metal brillante. ROLLER: acero pintado gris y metal brillante. VOGUE: acero pintado gris/negro. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Las estufas ELLE, ROLLER, VOGUE están con- struidas con estructura y revestimiento de acero. • interno hogar revestido refractario •...
  • Página 28 CARACTERÍSTICAS ELLE Elle es la estufa de leña con 3 lados vidriados que crea una atmósfera muy luminosa. Posibilidad de salida de humos superior y posterior. detalle salida de humos posterior Roller es la estufa de leña de dise- ROLLER ño "en columna", ideal para ser instalada en el centro de la casa Girable...
  • Página 29: Conducto De Humos

    INSTALACIÓN CONDUCTO DE HUMOS • Antes de la colocación de la estufa, es necesario comprobar que el Potencia nominal conducto de humos sea el idóneo para la salida de humos. El buen Emisiones CO (13% O2) 0,25 funcionamiento de la cocina o la estufa vieja conectada al mismo conducto de humos no implica el buen funcionamiento de la nueva.
  • Página 30 CON OTROS DISPOSITIVOS Edilkamin no se responsabiliza de las instalaciones que no cumplen con las leyes vigentes y del uso inadecuado de la Según la norma UNI 10683/05, la estufa NO debe instalar- estufa.
  • Página 31: Puesta En Marcha

    INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA sobre combustible: leña NOTA: para encender el fuego no utilizar nunca alcohol, Para el buen funcionamiento de la estufa, es necesario que gasolina, queroseno u otros combustibles líquidos. se queme leña seca, natural y con una humedad máxima Asimismo, mantenerlos alejados de la estufa.
  • Página 32: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Descarga de la ceniza y limpieza del hueco cajón ceniza Limpieza conducto de humos Al abrir la puerta se encuentra el cajón de la ceniza extraíble Cuando las incrustaciones de hollín sean excesivas o periódi- debajo del hogar (fig. A) en la versión Roller/Vogue, mientras camente, efectuar una limpieza atenta del conducto de humos que para la Elle el cajón ceniza se extrae en la parte inferior por medio del escobillón.
  • Página 33: En Caso De Problemas

    MANTENIMIENTO EN CASO DE PROBLEMAS Teniendo en cuenta que la mayoría de los problemas que se dan se deben a ligeras distracciones y/o a instalaciones que no cumplen la normativa, a continuación les explicamos como proceder en los casos más frecuentes. 1) En caso de escape de humo, comprobar que: La compuerta de humos está...
  • Página 34: Sicherheitshinweise

    Wiederverkäufer, bei dem Sie Ihren Heizofen erstanden haben, unter Angabe von Kontrollkupon und Modell. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Firma EDILKAMIN S.p.A. mit Sitz in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Mailand - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 erklärt hiermit eigenverantwortlich, dass: der nachgenannte Holz-Heizofen im Einklang mit der EU-Richtlinie 89/106/EWG (Bauprodukte-Richtlinie) steht:...
  • Página 35: Technische Eigenschaften

    EIGENSCHAFTEN AUSFÜHRUNG ELLE: Grau lackierter Stahl und glänzendes Metall. ROLLER:Grau lackierter Stahl und glänzendes Metall VOGUE: Grau/schwarz lackierter Stahl TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • Die Öfen ELLE, ROLLER und VOGUE sind mit Aufbau und Verkleidung aus Stahl gefertigt. • Brennraum-Inneres mit Schamottestein verkleidet. •...
  • Página 36 EIGENSCHAFTEN ELLE Elle ist der Holzscheit-Ofen mit 3 mit Scheiben versehenen Seiten, der eine Rundum-Atmosphäre erschafft. Möglichkeit des Rauchaustritts von der Rückseite oder der Oberseite aus. Detail des rückwärtigen Rauchaustritts ROLLER Roller ist der Scheitholz-Ofen mit dem "Säulen"-Design, ideal für eine Aufstellung in der Mitte des Hauses.
  • Página 37 INSTALLATION RAUCHABZUG • Bevor der Heizofen aufgestellt wird, muss kontrolliert werden, Nennwärmeleistung ob der vorhandene Rauchabzug für die Evakuierung des Rauches Emissionen CO (13% O2) 0,25 geeignet ist. Rauchabzüge mit nicht korrektem Verlauf müssen vermieden werden. Die Dimensionen des Rauchabzugs müssen Rauchgastemperatur °C konform mit den Angaben des vorliegenden Merkblattes sein .
  • Página 38 ÜBERPRÜFUNG DER KOMPATIBILITÄT wird. MIT ANDEREN VORRICHTUNGEN EDILKAMIN weist jegliche Verantwortung für eine Installation ab, die nicht im Sinne der sich in Kraft befinden- Im Sinne der Norm UNI 10683/2006 kann der Heizofen den Gesetze und im Hinblick auf die vorgesehene NICHT in einem Raum installiert werden, in dem sich Verwendung des Heizofens ausgeführt wird.
  • Página 39: Erste Inbetriebsetzung

    GEBRAUCHSANWEISUNG HINWEISE auf Brennstoff: Brennholz N.B.: Fachen Sie das Feuer nie mit Alkohol, Benzin, Um ein einwandfreies Funktionieren des Heizofens zu gewä- Kerosen oder sonstigen flüssigen Brennmitteln an. Diese hrleisten, muss trockenes und natürliches Brennholz verwen- dürfen nicht in der Nähe des Heizofens aufbewahrt werden. det werden, das höchstens 20% Feuchtigkeit aufweist.
  • Página 40 WARTUNG Entladen der Asche und Reinigung der Aschenlade Reinigung des Rauchabzugs Öffnet man die Tür, findet man die ausziehbare Aschenlade Regelmäßig oder zumindest, wenn die Rußablagerungen zu unter dem Feuerraum (Abb. A). in der Ausführung stark werden, den Rauchabzug mit einer Bürste gründlich rei- Roller/Vogue, während bei dem Modell Elle die Aschenlade nigen.
  • Página 41 WARTUNG BETRIEBSTÖRUNGEN Es muss vorausgenommen werden, dass beinah alle Betriebsstörungen oft auf Unaufmerksamkeit und/oder Installationen zurückzuführen sind, die nicht vorschriftgemäß ausgeführt worden sind. Wir stellen in der Folge eine Liste der am häufigsten auftretenden Fällen auf: 1) Wenn Rauch austritt, muss geprüft werden, ob: die Rauchklappe genügend offen ist;...
  • Página 42: Identificatie Van Het Product

    CONFORMITEITSVERKLARING EDILKAMIN S.p.A. Met legaal kantoor te Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milaan – SOFI- Nummer BTWnummer 00192220192 Verklaart voor eigen verantwoordelijk verantwoordeljkheid: Dat de kachel met houten die hieronder beschreven staat conform de Richtlijn 89/106/EEG (Bouwproducten) is: KACHEL MET HOUTEN met het commerciële merk EDILKAMIN, genaamd ELLE - ROLLER - VOGUE...
  • Página 43: Technische Kenmerken

    EIGENSCHAPPEN VERSIE ELLE: grijs gelakt staal en glanzend metaal. ROLLER: grijs gelakt staal en glanzend metaal. VOGUE: grijs/zwart gelakt staal. TECHNISCHE KENMERKEN • De structuur en de bekleding van de kachels ELLE, ROLLER en VOGUE zijn gemaakt van staal. • Interne vuurhaard van hittebestendig materiaal •...
  • Página 44 EIGENSCHAPPEN ELLE Elle is een houtkachel met 3 glazen zijden die een goed verlichte atmosfe- er produceert. Een rookafvoer aan de boven- en achterkant is mogelijk. detail rookafvoer achterkant Roller is een houtkachel met een ROLLER "kolomvormig" ontwerp en is geschikt om in het midden van uw woning te worden geïnstalleerd.
  • Página 45: Installatie

    INSTALLATIE SCHOORSTEENPIJP • Vooraleer de kachel te installeren, nagaan of de schoorsteenpijp Nominaal vermogen geschikt is om rook af te voeren. De goede werking van een eventueel vorig fornuis of vorige kachel die op diezelfde schoor- UItstoot CO (13% O2) 0,25 steenpijp was aangesloten, houdt niet noodzakelijk in dat ook de Rooktemperatuur...
  • Página 46 TEIT MET ANDERE SYSTEMEN staalplaat te plaatsen; deze plaat is in optie verkrijgbaar. Edilkamin wijst alle aansprakelijkheid af als de installatie niet Overeenkomstig de norm UNI 10683/2006 MAG de kachel conform de toepasselijke wetten werd uitgevoerd en als de NIET worden geïnstalleerd in dezelfde ruimte waar zich ook...
  • Página 47 GEBRUIKSAANWIJZINGEN OPMERKING over de brandstof: hout N.B.: Nooit alcohol, benzine, kerosine of andere vloeibare Voor een goede werking van de kachel mag enkel droog, ontvlambare stoffen gebruiken om het vuur aan te steken. natuurlijk hout worden verbrand met een maximale vochti- Let er ook op dat u dergelijke producten ver van het vuur gheidsgraad van 20%.
  • Página 48 ONDERHOUD De as verwijderen en de ruimte van de aslade reinigen Het rookkanaal reinigen Open de deur. Onder de vuurhaard treft u de verwijderbare Verwijder de roetafzettingen regelmatig of als ze te groot wor- aslade (afb. A) in het geval van de versie Roller/Vogue. In het den.
  • Página 49: In Geval Van Storingen

    ONDERHOUD IN GEVAL VAN STORINGEN Eerst en vooral willen wij erop wijzen dat de meeste schijnbare storingen te wijten zijn aan onoplettendheid en/of installaties die niet werden uitgevoerd volgens de regels van goed vakmanschap. Wij geven hieronder enkele tips voor de meest voorkomende storingen.
  • Página 50 ELLE...
  • Página 51 ITALIANO ENGLISH Assieme struttura Frame assembly 697260 Assieme scambiatore Exchanger assembly 697250 Assieme anta Door with glass 697243 Cassetto cenere Ash pan 697230 Bilanciere Rocker arm 697570 Chiusura aria secondaria Secondary air closing 697560 Chiusura uscita fumi Smoke outlet closing 697550 Vetro laterale Lateral glass...
  • Página 52 FRANÇAIS ESPANOL Ensemble structure Grupo estructura 697260 Ensemble échangeur Grupo intercambiador 697250 Ponte avec verre Puerta completa de cristal 697243 Tiroir cendres Cajón cenizas 697230 Balacier Balancín 697570 Fermeture air secondaire Cierre aire secundario 697560 Fermeture sortie fumées Cierre salida de humos 697550 Verre lateral Cristal lateral...
  • Página 53 DEUTSCH NEDERLANDS Kompletter Aufbau Structuur 697260 Kompletter Wärmetausche Warmteuitwisselaar 697250 Ofentür komplett mit Glasscheibe Deur met glas 697243 Aschenladen-Einheit Aslade 697230 Rauchklappen Pendel 697570 Verschluss Nachverbrennungsluft Afsluiting secundaire lucht 697560 Verschluss Rauchabzug Afsluiting rookafvoer 697550 Glaskeramik-Seite keramische kant 695020 Hebel Scheibenluft Hendel tertiaire lucht 697540 Hebel-Vorgelege...
  • Página 54 ROLLER...
  • Página 55 ITALIANO ENGLISH Assieme struttura Frame assembly 695380 Assieme scambiatore Exchanger assembly 695400 Leva aria terziaria Tertiary air lever 696200 Leva aria generale General air lever 696010 Leva aria secondaria Secondary air lever 696190 Assieme basamento Base assembly 695900 Fermo rotazione Rotation stop 695990 Elemento inferiore-centrale...
  • Página 56 FRANÇAIS ESPANOL Enseble structure Grupo estructura 695380 Ensemble échangeur Grupo intercambiador 695400 Levier air tertiaire Palanca aire terciario 696200 Levier air général Palanca aire general 696010 Levier air secondaire Palanca aire secundario 696190 Ensemble socle Grupo base 695900 Dispositif de blocage rotation Tope rotación 695990 Élément inférieur central...
  • Página 57 DEUTSCH NEDERLANDS Kompletter Aufbau Structuur 695380 Kompletter Wärmetausche Warmteuitwisselaar 695400 Hebel Scheibenluft Hendel tertiaire lucht 696200 Allgemeiner Luft-Hebel Hendel lucht 696010 Nachverbrennungsluft-Hebel Hendel secundaire lucht 696190 Kompletter Sockel Onderkant 695900 Dreh-Sperre Pal rotatie 695990 Unteres mittleres Element Element onder-midden 695143 Abstandsstück Abschlussringe Afstandsblokje ringen top 696360...
  • Página 58 VOGUE...
  • Página 59 ITALIANO ENGLISH Assieme struttura Frame assembly 696560 Assieme scambiatore Exchanger assembly 697250 Assieme anta Door with glass 696500 Cassetto cenere Ash pan 696710 Assieme carter anteriore Front casing assembly 696580 696700 Carter posteriore Rear casing 696690 Lamiera chiusura posteriore Rear closing sheet 696680 Elemento laterale esterno External side component...
  • Página 60 FRANÇAIS ESPANOL Enseble structure Grupo estructura 696560 Ensemble échangeur Grupo intercambiador 697250 Ponte avec verre Puerta completa de cristal 696500 Tiroir cendres Cajón cenizas 696710 Ensemble carter antérieur Grupo cárter anterior 696580 696700 Carter postérieur Cárter posterior 696690 Tôle fermeture postérieure Chapa cierre posterior 696680 Élément latéral externe...
  • Página 61 DEUTSCH NEDERLANDS Kompletter Aufbau Structuur 696560 Kompletter Wärmetausche Warmteuitwisselaar 697250 Ofentür komplett mit Glasscheibe Deur met glas 696500 Aschenladen-Einheit Aslade 696710 Komplette vordere Abdeckung Bekleding voorkant 696580 696700 Hintere Abdeckung Bekleding achterkant 696690 Hinteres Abschlussblech Sluitplaat achter 696680 Seitliches Außenelement Uitwendig zijelement 696670 Verschlusswand allgemeine Luft...
  • Página 62 w w w . e d i l k a m i n . c o m 644410 ..03.11/E...

Este manual también es adecuado para:

ElleRollerVogue

Tabla de contenido