Beninca CP.BN Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CP.BN:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

L854200215
06/2020 rev 0
CP.BN
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
SERRANDE ED AFFINI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beninca CP.BN

  • Página 1 L854200215 06/2020 rev 0 CP.BN UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI...
  • Página 2 F2:1AT (230V) F2:2AT (115V) BN.CB LED3 LAMP 24Vdc...
  • Página 3 Service 2ch:ON 2ch:Off 2ch:Off Light serl:Off serl:on 230V SCA 24Vdc Relè 24Vdc 3W max 1 2V BN. 2 4 V B N.2 4V BN . 24V BN. 24V 12 V MINV:OFF MINV:ON...
  • Página 4 Schema menu di programmazione - Menu programming layout Diagramm Programmiermenü - Menu de programmation Menú de la carta de programación - Układ menu programowania Display OFF Power ON Firmware Ver. (3s) v1. 0 0 8888 Diagnostic tsm1 tsm2 tped pmo1 pmc1 serl pmo2...
  • Página 5 Nman 0000 3456 MACI 3 Cycle AUTO PUSH OPEN/CLOSE RE-ENTER CODE 0000 9000 9C5a conf CODE Inst Display OFF Legenda Premere il tasto (-) / Press key (-) / Die Taste (-) drücken Appuyez sur la touche (-) / Presionar la tecla (-) / Wcisnąć przycisk Premere il tasto (+) / Press key (+) / Die Taste (+) drücken Appuyez sur la touche (+) / Presionar la tecla (+) / Wcisnąć...
  • Página 6: Smaltimento

    AVVERTENZE E’ vietato l’utilizzo del prodotto per scopi o con modalità non previste nel presente manuale. Usi non corretti possono essere causa di danni al prodotto e mettere in pericolo persone e cose. Si declina ogni responsabilità dall’inosservanza della buona tecnica nella costruzione dei cancelli, nonché dalle deforma- zioni che potrebbero verificarsi durante l’uso.
  • Página 7: Collegamenti Elettrici

    CENTRALE DI COMANDO CP.BN COLLEGAMENTI ELETTRICI Nella seguente tabella sono descritti i collegamenti elettrici rappresentati in Fig. 1: N° Morsetti Funzione Descrizione 24Vac/dc Ingresso alimentazione 24Vac/24Vdc. Antenna Collegamento antenna scheda radioricevente ad innesto (3-schermo/4-segnale). 9-10 SCA/SERL/2° Ch Contatto pulito N.O. Controllato dalle logiche “2° Ch Radio” e “SERL”.
  • Página 8: Parametri, Logiche E Funzioni Speciali

    NOTE: La pressione simultanea di <+> e <-> effettuata all’interno di un menu funzione consente di tornare al menu superiore senza apportare modifiche. La pressione simultanea di <+> e <-> effettuata a display spento visualizza la versione software della scheda. Mantenere la pressione sul tasto <+>...
  • Página 9 LOGICHE (LOG) MENU FUNZIONE MEMO ON-OFF-(Default) Abilita o disabilita la chiusura automatica On: chiusura automatica abilitata (ON) Off: chiusura automatica disabilitata Abilita o disabilita la funzione condominiale. On: funzione condominiale abilitata. L’impulso P.P. o del trasmettitore non ha effetto durante (OFF) la fase di apertura.
  • Página 10 Selezionando questa funzione la ricevente si pone in attesa (Push) di un codice trasmettitore da assegnare alla funzione PED. Premere il tasto del trasmettitore che si intende assegnare a questa funzione. Se il codice è valido, viene memorizzato e viene visualizzato il messaggio OK Se il codice non è...
  • Página 11: Apprendimento Remoto Trasmettitori

    APPRENDIMENTO REMOTO TRASMETTITORI Se si dispone di un trasmettitore già memorizzato nella ricevente è possibile effettuare l’apprendimento radio remoto (senza necessità di accedere alla centrale). IMPORTANTE: La procedura deve essere eseguita con ante in apertura durante la pausa TCA. Procedere come segue: 1 Premere il tasto nascosto del trasmettitore già...
  • Página 12: Waste Disposal

    WARNING The product shall not be used for purposes or in ways other than those for which the product is intended for and as described in this manual. Incorrect uses can damage the product and cause injuries and damages. The company shall not be deemed responsible for the non-compliance with a good manufacture technique of gates as well as for any deformation, which might occur during use.
  • Página 13 CP.BEN CONTROL UNIT WIRE DIAGRAM Wire connections shown in Fig. 1 are described hereunder: Terminal no. Function Description 24Vac/dc Input, power supply, 24Vac/24Vdc. Antenna Connection to insertable radio-receiver card antenna (3-screen/4-signal). 9-10 SCA/SERL/2° Ch Volt-free contact, Normally Open, controlled by logics “2° Ch Radio” (2 Radio channel) and “SERL”.
  • Página 14 NOTES: Simultaneously pressing <+> and <-> from inside a function menu allows you to return to the previous menu without making any changes. Hold down the <+> key or the <-> key to accelerate the increase/decrease of the values. After waiting 30s the control unit quits programming mode and switches off the display. Pressing <->...
  • Página 15 LOGICS (LOG) MENU FUNCTION MEMO ON-OFF-(Default) Enables or disables automatic closing On: automatic closing enabled (ON) Off: automatic closing disabled Enables or disables condominium function. On: condominium function enabled. The step-by-step impulse or transmitter impulse has no (OFF) effect during the opening phase. Off: condominium function disabled.
  • Página 16 By selecting this function, the receiver awaits (Push) for a transmitter code to be assigned to the PED function. Press the transmitter key to be assigned to this function. If the code is valid, it is stored in memory and OK appears. If the code is not valid, the wording Err is displayed.
  • Página 17: Error Messages

    REMOTE COPY OF TRANSMITTER CODES If a transmitter code is already stored in the receiver, the radio remote copy can be carried out (without accessing to the control unit). IMPORTANT: This procedure should be performed with gate leaves open, during the TCA dwell time. Proceed as follows: 1 Press the hidden key of the already memorised transmitter.
  • Página 18: Technische Daten

    HINWEISE Das Produkt darf nicht für andere Zwecke oder auf andere Weise verwendet werden, als in der vorliegenden Anleitung beschrieben. Ein ungeeigneter Gebrauch kann das Produkt beschädigen und eine Gefahr für Personen und Sachen darstellen. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die sich aus einer unsachgerechten Montage der Tore und aus daraus folgenden Verformungen ergeben können.
  • Página 19: Anschlüsse Überprüfen

    STEUERZENTRALE CP.BEN ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE In der nachstehenden Tabelle sind die elektrischen und in Abb. 1 dargestellten Anschlüsse beschrieben: Klemmen Funktion Beschreibung 24Vac/dc Eingang Speisung 24Vac/24Vdc Antenne Anschluss Antenne der Karte des steckbaren Funkempfängers (13-Signal/14-Schirm). 9-10 SCA/SERL/2° Ch Reiner Kontakt N.O. Gesteuert über die Logik „2°Ch Radio“ und „SERL“ Radio Mit Logik “2°...
  • Página 20: Parameter, Logiken Und Sonderfunktionen

    BEMERKUNGEN: Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten <+> und <-> im Inneren des Menüs ‚Funktion’, kann man das vorhergehende Menü abrufen ohne Ände- rungen vorzunehmen. Die Taste <+> oder <-> gedrückt halten, um die Zu-/Abnahme des Wertes zu beschleunigen. Nach einer Wartezeit von 30 Sekunden, schaltet die Zentrale den Programmierungsmodus und das Display aus. Das Drücken der Taste <->...
  • Página 21 LOGIKEN (LOG) MENÜ FUNKTION MEMO ON-OFF-(Default) Aktiviert oder deaktiviert das automatische Schließen On: Automatisches Schließen aktiviert (ON) Off: Automatisches Schließen deaktiviert Aktiviert oder deaktiviert die Mehrbenutzerfunktion. On: Mehrbenutzerfunktion deaktiviert. Der Impuls „Schrittschaltung“ oder des Senders hat (OFF) während des Öffnens keine Auswirkung. Off: Mehrbenutzerfunktion aktiviert.
  • Página 22 Wird diese Funktion gewählt, wartet (Push) der Empfänger auf einen Sendercode der PED-Funktion zugeteilt werden muss. Taste des Sendegeräts drücken, dem diese Funktion zugeteilt werden soll. Ist der Code gültig, wird dieser gespeichert und die Meldung OK angezeigt. Ist der Code ungültig, wird die Meldung Err angezeigt. Wählt man diese Funktion, blendet das LCD-Display die Anzahl der derzeit im Funkempfänger gespeicherten Sendegeräte ein.
  • Página 23: Lernfunktion Von Fern Der Sendegeräte

    LERNFUNKTION VON FERN DER SENDEGERÄTE Wenn man über ein Sendegerät verfügt, das schon im Empfänger gespeichert ist, kann man die Lernfunktion über Funk von Fern vornehmen (ohne auf die Zentrale Zugriff haben zu müssen). WICHTIG: Der Vorgang muss vorgenommen werden, wenn die Torflügel beim Öffnen auf die TCA Pause geschaltet sind. Folgendermaßen vorgehen: 1 Versteckte Taste des schon gespeicherten Sendegeräts drücken.
  • Página 24: Avertissements

    AVERTISSEMENTS Il est interdit d’utiliser ce produit pour l’utilisation du produit ou avec des finalités ou modalités non prévues par le présent manuel. Toute autre utilisation pourrait compromettre l’intégrité du produit et présenter un danger pour les personnes ou pour les biens. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Página 25 LOGIQUE DE COMMANDE CP.BEN BRANCHEMENTS ELECTRIQUES ELETTRICI Dans la table ci-dessous il y a la description des branchements électriques illustrés dans la Fig. 1: N. Bornes Fonction Description 24Vac/dc Entrée alimentation 24Vac/24Vdc. Antenne Branchement antenne carte radio réceptrice embrochable (3-écran/4-signal). 9-10 SCA/SERL/2°...
  • Página 26 NOTES La pression simultanée de <+> et <-> effectuée à l’intérieur d’un menu fonction permet de revenir au menu supérieur sans apporter de modification. La pression simultanée de <+> et <-> effectuée avec l’afficheur éteint affiche la version logicielle de la carte. Maintenir la pression sur la touche <+>...
  • Página 27 LOGIQUES (LOG) MENU FONCTION MÉMO ON-OFF-(Default) Active ou désactive la fermeture automatique On: fermeture automatique activée (ON) Off: fermeture automatique désactivée Active ou désactive le fonctionnement collectif On: fonctionnement collectif désactivé. L’impulsion P.P. ou de l’émetteur n’a pas d’effet (OFF) durant la phase d’ouverture.
  • Página 28: Nombre De Cycles (Nman)

    En sélectionnant cette fonction le récepteur se met en attente (Push) d’un code transmetteur à affecter à la fonction PED. Appuyer sur la touche du transmetteur qu’e l’on désire affecter à cette fonction. Si le code est valable, il est mémorisé et le message OK est affiché. Si le code n’est pas valable, c’est le message Err qui s’affiche.
  • Página 29: Batterie De Secours

    APPRENTISSAGE À’ DISTANCE TRANSMETTEURS Si l’on dispose d’un transmetteur pré mémorisé dans le récepteur on peu effectuer l’apprentissage radio à distance (sans devoir accéder à la cen- trale. IMPORTANT: La procédure doit être exécutée avec les vantaux en ouverture durant la pause. Procédez comme il suit: 1 Appuyez sur la touche cachée du transmetteur déjà...
  • Página 30: Eliminación

    ADVERTENCIAS Está prohibido utilizar el producto para finalidades o con modalidades no previstas en el presente manual. Usos incor- rectos pueden causar daños al producto y poner en peligro personas y cosas. Se rehúsa cualquier responsabilidad en caso de incumplimiento de la buena técnica en la construcción de las cancelas, así...
  • Página 31: Verificación De Conexiones

    CENTRALITA DE MANDO CP.BEN CONEXIONES ELÉCTRICAS En el cuadro siguiente se describen las conexiones eléctricas representadas en la Fig. 1: N° Bornes Función Descripción 24Vac/dc Entrada alimentación 24Vac/24Vdc. Antena Conexión antena tarjeta radioreceptora de enchufe (3-pantalla/4-señal). 9-10 SCA/SERL/2° Ch Contacto exento de tensión N.A. Controlado por las lógicas “2° Ch Radio” y “SERL”. Radio Con lógica “2°...
  • Página 32: Parámetros, Lógicas Y Funciones Especiales

    NOTAS: Presionando simultáneamente <+> y <-> dentro de un menú función se vuelve al menú superior sin aportar modificaciones. Presionando simultáneamente <+> y <-> con el display apagado, se visualiza la versión software de la tarjeta. Mantener presionada la tecla <+> o la tecla <-> para acelerar el aumento/disminución de los valores. Al cabo de 60 segs., la centralita sale de la modalidad programación y apaga el display.
  • Página 33 LOGICAS (LOG) MENU FUNCIÓN MEMO ON-OFF-(Default) Habilita o deshabilita el cierre automático On: cierre automático habilitado (ON) Off: cierre automático deshabilitado Habilita o deshabilita la función de comunidad. On: función de comunidad habilitada. El impulso P.P. o del transmisor no tiene efecto durante (OFF) la fase de apertura.
  • Página 34: Número De Ciclos (Nman)

    Seleccionando esta función la receptora se pone en espera (Push) de un código transmisor a asignar a la función PED. Presionar la tecla del transmisor que se desea asignar a esta función. Si el código es válido, es memorizado y es visualizado el mensaje OK Si el código no es válido, es visualizado el mensaje Err.
  • Página 35: Aprendizaje Remoto De Transmisores

    APRENDIZAJE REMOTO DE TRANSMISORES Si se dispone de un transmisor ya memorizado en la receptora, es posible efectuar el aprendizaje radio remoto (sin que sea necesario acceder a la central). IMPORTANTE: El procedimiento debe ser efectuado con hojas en apertura durante la pausa TCA. Proceder como sigue: 1 Presionar el botón oculto del transmisor ya memorizado.
  • Página 36: Ostrzeżenia

    OSTRZEŻENIA Zabrania się używania produktu do celów i w sposób inny niż przewidziane w niniejszym podręczniku. Nieprawidłowe używanie może spowodować uszkodzenie produktu i stanowić zagrożenie dla osób i rzeczy. Nie bierze się na siebie żadnej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie reguł dobrej techniki budowlanej przy realizacji bram, a także w przypadku odkształceń, które mogłyby powstać...
  • Página 37 CENTRALNA JEDNOSTKA STEROWANIA CP.BEN POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE W poniższej tabeli przedstawione są połączenia elektryczne zilustrowane na Rys. 1: N° Zacisku Funkcja Opis 24Vac/dc Wejście zasilania 24Vac/24Vdc. Antena Połączenie anteny karty radioodbiornika na złącze (3-ekran/4-sygnał). 9-10 SCA/SERL/2° Ch Zestyk wolny N.O. Kontrolowany przez tryb “2° Ch Radio” i “SERL”. Radio W trybie “2°...
  • Página 38: Parametry, Logika I Funkcje Specialne

    UWAGI: Jednoczesne wciśnięcie i <+> i <-> w obrębie danego menu funkcji pozwala na powrót do nadrzędnego menu bez wprowadzania modyfikacji. W celu zwiększania/zmniejszania wartości należy trzymać wciśnięty przycisk <+> lub przycisk <->. Po upływie 30 s centralka wychodzi z trybu programowania i gasi wyświetlacz cyfrowy. Wcisnięcie przycisku <->...
  • Página 39 LOGIKA (LOG) MENU FUNKCJA MEMO ON-OFF-(Default) Włącza lub wyłącza samozamykanie On: samozamykanie włączone (ON) Off: samozamykanie wyłączone Włącza lub wyłącza funkcję zbiorczą. On: funkcja zbiorcza włączona. Impuls P.P. lub przekaźnikowy nie ma wpływu podczas (OFF) fazy otwierania. Off: funkcja zbiorcza wyłączona. Włącza lub wyłącza zamykanie z wyprzedzeniem On: zamykanie z wyprzedzeniem włączone.
  • Página 40 Po wybraniu tej funkcji odbiornik przechodzi w tryb oczekiwania (Push) na kod nadajnika, który będzie przypisany do funkcji otwierania nożnego (patrz parametr TPED). Nacisnąć klawisz nadajnika, który ma być przypisany do tej funkcji. Jeśli kod jest prawidłowy, zostaje on zapamiętany i pojawia się komunikat OK. Jeśli kod nie jest prawidłowy, pojawia się...
  • Página 41: Bateria Awaryjna

    ZDALNE NAUCZANIE NADAJNIKÓW Jeżeli dysponuje sie nadajnikiem zapisanym w pamięci odbiornika, można wykonać zdalne nauczanie radio (bez konieczności dostępu do centralki). WAŻNE: procedura powinna być wykonywana przy skrzydłach w fazie otwierania podczas przerwy TCA. Postępować jak wskazano poniżej: 1. Nacisnąć ukryty przycisk nadajnika już zapisanego w pamięci. 2.
  • Página 42 Dichiara che il documento è rilasciato sotto la propria responsabilità e appartiene al seguente prodotto: Declare that the DOC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product: Modello/Tipo: Model/Product: CP.BN CP.BN Tipo di prodotto: Type: Centrale di comando 24Vdc...
  • Página 43 Declara que el documento ha sido emitido bajo la propia responsabilidad y pertenece al siguiente producto: Oświadcza, że dokument został wydany na własną odpowiedzialność i dotyczy produktu: Modelo/Tipo: Model/Typ: CP.BN CP.BN Tipo de producto: Rodzaj produktu: Central de mando 24Vdc...
  • Página 44 AUTOMATISMI BENINCÀ SpA - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728...

Tabla de contenido