L'utilizzatore deve leggere attentamente speciale; se si presentano segni di danni, che il presente manuale di istruzioni ed ogni altra potrebbero essersi verificati durante il trasporto, informazione addizionale fornita dalla Varian prima contattare l'ufficio vendite locale. dell'utilizzo dell'apparecchiatura. La Varian si ritiene sollevata eventuali responsabilità...
In caso di guasto è possibile usufruire del servizio di utilizzare il controller in ambienti esposti ad agenti atmosferici riparazione Varian o del "Varian advance exchange (pioggia, gelo, neve), polveri, gas aggressivi, in ambienti service", che permette di ottenere un controller esplosivi o con elevato rischio di incendio.
Página 7
ISTRUZIONI PER L’USO Cavo interconnessione tra Controller e pompa 87-900-121-01 (B)
Personal, nicht autorisierten Eingriffen und Missachtung einheimischen, hier Geltung kommenden Bestimmungen übernimmt die Firma Varian keinerlei Haftung. Der Controller der Serie Turbo-V 81 PCB ist ein mikroprozessorgesteuerter Frequenzwandler. Er ist aus Festkörperbauteilen gefertigt und verfügt über ein Selbstdiagnose- und ein Selbstschutzsystem. Er enthält...
Página 9
Kühlungsluft frei um das befugtem Fachpersonal ausgeführt werden. Gerät zirkulieren kann. Der Controller darf nicht in Bei einem Defekt kann der Varian Reparaturdienst Umgebungen installiert u/o benutzt werden, die bzw. der "Varian advanced exchange service" in Witterungseinflüssen (Regen, Frost, Schnee), Staub...
Página 10
GEBRAUCHSANLEITUNG Verbindungskabel zwischen Controller und Pumpe 87-900-121-01 (B)
à ce que l'air de refroidissement personnel agréé. En cas de panne, il est possible de puisse circuler librement autour de l'appareil. Ne pas s'adresser au Service de réparation Varian ou bien au installer et/ou utiliser le contrôleur dans des milieux "Varian...
Página 13
MODE D'EMPLOI Câble d’interconnexion entre le contrôleur et la pompe 87-900-121-01 (B)
Varian antes de utilizar el equipo. Varian se contacto con la oficina de venta más cercana. considera libre de cualquier responsabilidad debida al incumplimiento total o parcial de las instrucciones, al uso poco apropiado por parte de personal sin formación, a las...
En caso de avería es posible utilizar circular libremente alrededor del aparato. No instalar ni el servicio de reparación Varian o el “Varian advance utilizar el controlador en ambientes expuestos a exchange service”, que permite obtener un controlador agentes atmosféricos (lluvia, hielo y nieve), polvos,...
Página 16
INSTRUCCIONES DE USO Cable de interconexión entre controlador y bomba 87-900-121-01 (B)
Varian antes de utilizar a aparelhagem. A Varian não contacto com o escritório de vendas local. se responsabiliza pela inobservância total ou parcial das instruções, pelo uso indevido por parte de pessoas não...
Em caso de defeito circular livremente ao redor da aparelhagem. Não é possível utilizar o serviço de reparação Varian ou o instalar e/ou utilizar o controller em ambientes "Varian advance exchange service", que permite obter expostos a agentes atmosféricos (chuva, gelo, neve),...
Página 19
INSTRUÇÕES PARA O USO Cabo de Interconexão entre o Controller e a Bomba 87-900-121-01 (B)
Varian acht zich niet aansprakelijk voor de verkoopkantoor. gevolgen van het niet of gedeeltelijk in acht nemen van de aanwijzingen, onoordeelkundig gebruik door niet hiervoor opgeleid personeel, reparaties waarvoor geen toestemming is verkregen of gebruik in strijd met de specifieke nationale wetgeving.
Página 21
De controller mag niet Varian of de "Varian advanced exchange service" in te geïnstalleerd en/of gebruikt worden in ruimten die schakelen:...
Página 22
GEBRUIKSAANWIJZINGEN Verbindingskabel tussen controller en pomp 87-900-121-01 (B)
Kontakt lokale forhandler, hvis yderligere information Varian, før udstyret emballagen viser tegn på skader, der kan være opstået anvendes. Varian tager ikke ansvar for skader helt eller under transporten. delvis følge tilsidesættelse disse instruktioner, fejlagtig brug personer uden tilstrækkelig kendskab, ukorrekt anvendelse af udstyret eller håndtering, der strider imod gældende lokale...
Varian udvekslingsservice, hvor man kan få påvirkninger fra atmosfæren (regn, sne, is), damp, en repareret pumpe i bytte for den, der er gået i stykker. aggressive gasser, og ligeledes ikke i eksplosivt eller brandfarligt miljø.
Página 25
BRUGSANVISNING Forbindelseskabel mellem styreenheden og pumpen 87-900-121-01 (B)
Kontakta det lokala försäljningskontoret om emballaget dokumentation från Varian före användning visar tecken på skador som kan ha uppstått under utrustningen. Varian tar inget ansvar för skador som transporten. Se till att styrenheten inte tappas eller helt eller delvis orsakats åsidosättande utsätts för stötar vid uppackningen.
Styrenheten ska installeras permanent på ett sådant Om styrenheten havererar, kontakta Varian reparation- ställe, att kylluften kan cirkulera fritt kring apparaten. sverkstad eller Varian utbytesservice, som kan ersätta Installera och använd inte styrenheten i miljöer som styrenheten med en renoverad styrenhet.
Página 28
BRUKSANVISNING Anslutningskabel mellan styrenhet och pump 87-900-121-01 (B)
Brukeren bør lese denne brukerveiledningen beskyttelsesemballasje. Viser denne tegn på skader og all annen informasjon fra Varian før utstyret tas i som kan ha oppstått under transporten, må du ta bruk. kontakt med det lokale salgskontoret. Varian kan ikke holdes ansvarlig for hendelser som skjer på...
BRUKERVEILEDNING VEDLIKEHOLD MERK Turbo-V 81 seriens styreenheter er vedlikeholdsfrie. Alt arbeid på styreenheten må kun utføres av autorisert Styreenheten skal installeres på slik måte, personell. Dersom styreenheten stanser, må du ta kjøleluften kan sirkulere fritt rundt apparatet. Ikke kontakt med Varians reparasjonservice eller med installer eller bruk styreenheten i miljøer som utsettes Varians avanserte bytteservice, som kan tilby overhalte for regn, snø...
Página 31
BRUKERVEILEDNING Forbindelseskabel mellom styreenheten og pumpen 87-900-121-01 (B)
Ennen laitteen käyttöönottoa käyttäjän tulee lukea pakkauksessa. Mikäli havaitsette mahdollisesti huolellisesti mukana seuraava käyttöohje sekä kaikki kuljetuksen aikana sattuneita vaurioita, ottakaa yhteys muut Varianin toimittamat lisätiedot. Varian ei vastaa paikalliseen myyntitoimistoon. seurauksista, jotka johtuvat laitteen käyttöohjeiden täydellisestä osittaisesta laiminlyömisestä, ammattitaidottomien henkilöiden suorittamasta laitteen virheellisestä...
Página 33
Älä asenna ja/tai käytä Toimintahäiriön sattuessa on mahdollista käyttää valvojaa ilmaston tekijöille (sade, jää, lumi), pölylle, Varianin korjauspalvelua tai "Varian advance exchange syövyttäville kaasuille, räjähdyksille tai tulelle alttiissa service" -palvelua, jolloin on mahdollista vaihtaa paikoissa.
Página 34
KÄYTTÖOHJEET Valvojan ja pumpun välinen liitoskaapeli 87-900-121-01 (B)
és szállítás során keletkezhettek, kapcsolatba kell lépni a minden egyéb, a Varian által szolgáltatott információt. A helyi forgalmazó irodával. Varian elhárít magától minden esetleges felelősséget, mely a felhasználói utasítások teljes vagy részleges...
Meghibásodás esetén igénybe vehető a Varian áramlását a berendezés körül. A vezérlőt nem szabad javítási szolgáltatása, vagy a "Varian advanced légköri hatásoknak (eső, fagy, hó) kitett, poros, maró...
Página 40
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Vezérlő és szivattyú közötti összekötő kábel. 87-900-121-01 (B)
.W przypadku uszkodzenia mozliwe jest korzystanie z instalowac i/lub uzytkowac kontroler w miejscach serwisow naprawczych Varian lub “Varian advance narazonych na dzialanie warunkow atmosferycznych exchange service”, w ktorym mozna otrzymac kontroler (deszcz, mroz, snieg) pylow, gazow agresywnych, w odnowiony zastepujac go tym uszkodzonym.
V důsledku nedostatečného i částečně nesprávného použití, nebo v případě chyb nevyškoleného personálu či neoprávněných zásahů a neodpovídajících specifickým státním normám, Varian nepřijímá a nenese žádnou zodpovědnost. Kontrolér Turbo-V 81 PCB je frekvenčním konvertorem, je kontrolovaný mikroprocesorem a skládá se z pevných...
Página 45
V případě poruchy se může využít ochlazovací vzduch. Kontroléry se nesmí instalovat v opravářského servisu Varian nebo "Varian advanced místech vystavených atmosferickým vlivům (déšť, exchange service", kde poškozený kontrolér bude mráz, sníh), prachu, agresivním plynům, na výbušných...
Página 46
PŘÍRUČKA K POUŽITÍ Propojovací kabel mezi Kontrolérem a čerpadlem 87-900-121-01 (B)
ďalšie doplnky, dodané skontaktujte sa s kanceláriou miestneho predaja. podnikom Varian. Podnik Varian nepreberá na seba žiadnu zodpovednosť za úplné, alebo čiastočné nedodržiavanie návodu, za nesprávne používanie prístroja nekompetentnými osobami, za nepovolené...
Página 48
V prípade vady je možné využiť opravnú prúdiť chladný vzduch. Controllers sa nesmú inštalovať službu Varian alebo “Varian advanced exchange v miestach, vystavených atmosferickým vplyvom (dážď, service”, ktorá vymení vadný controller.
Página 49
NÁVOD K POUŽITIU Kábel prepojenia medzi Controllerom a čerpadlom 87-900-121-01 (B)
Controller dobite v posebni zaščitni embalaži; če so na Uporabnik mora temeljito prebrati priročnik in pri tem embalaži znaki poškodbe, ki naj bi nastale med upoštevati vsako dodatno informacijo, ki jo nudi Varian. transportom obrnite se krejavnemu prodajalnemu Varian ne odgovarja v slučaju celotnega ali delnega biroju.
V slučaju okvare se lahko obrnite servisu napravo. Controller ne smete vgraditi in/ali uporabiti v Varian ali "Varian advance exchange service", ki Vam okolicah, ki so ogrožene s klimatskimi dejavniki (dež, stavlja na razpolago popravljeni controller.
Página 52
NAVODILA ZA UOPRABO Interkonektorski kabel med Controllerjem in črpalko 87-900-121-01 (B)
Any intervention must be must be positioned so that the cooling air can circulate performed by authorized personnel. freely around the equipment. Do not install and/or use In case of failure you can use the Varian customer controller environments exposed support service or the "Varian advance exchange...
Página 55
INSTRUCTIONS FOR USE Controller - Pump Interconnection Cable 87-900-121-01 (B)
1350 Hz, ±2% RS 485 available on request). - Power 54 W maximum Fuse T 4A TURBO-V 81 PCB 24 VDC CONTROLLER Operating temperature 0°C to + 40 °C DESCRIPTION Storage temperature -20°C to + 70°C The controller is a solid-state frequency converter that Weight 0.5 Kg (1.1 Ibs)
TECHNICAL INFORMATION Controller Connector and Jumper The following figure shows the controller and indicates its connectors and jumpers. Pump Connector Power Supply Connector (24 V) Signal Connector Run-up time setting (8-60 min.) factory set to 8 min. Serial Jumper Interface Connector and Jumper Jumper Configurations Run-up Time Adjustment...
TECHNICAL INFORMATION CONTROLLER OUTLINE The outline dimension for the controller is shown in the following figure. Dimensions: mm Controller Outline 87-900-121-01 (B)
TECHNICAL INFORMATION • INSTALLATION Pin 3 68 Vac 3-phase output to pump motor stator (phase R). Inspect the controller for any shipping damage. The controller is designed to be installed into a rack. • Pins 5/4 Pump temperature sensor. All the connections are fitted to J2, J3, J4 and J5 J4 Connector connectors.
TECHNICAL INFORMATION DATA EXCHANGE PROTOCOLS e following figure shows a typical contact logic input connection and the related simplified circuit of the This controller can use protocol 1 or 2 on its RS 232 controller. port. During power controller's logic automatically recognizes the type of protocol used by peripheral which...
Página 61
TECHNICAL INFORMATION • • Parameter Number: it points out to the controller in the case of a string with a length greater than 40 about which parameter the master wants to operate, characters, with: and about the kind of operation (read/write). consists of: Controller address •...
TECHNICAL INFORMATION RS 232 Protocol 2 Communication PARAMETER TYPE DESCRIPTION Descriptions NUMBER X0002 Low speed ON/OFF Transmission Channel Characteristics X0003 Pump ON/OFF levels: RS 232 X0008 Remote ON/OFF baud rate: 9600/4800 10009 Error acknowledgment: programmable by a jumper on the error status clearing board character length:...
TECHNICAL INFORMATION When the master addresses a slave device: Command : SOFT-START (OFF) Source : PC 1) In case of reading request of the value contained in Destination : Inverter a window, the slave answers a string equal to the one sent by the master but in addition there is the field <DATA>...
TECHNICAL INFORMATION Serial Communication Windows TYPE Description X START/STOP (1= START ; 0= STOP) X SPEED SELECTION ACTIVE [0=HS / 1=LS] X REMOTE/SERIAL Configuration (1= Remote ; 0= Serial) X SOFT START YES/NO (1= YES ; 0= NO) Default = 0 X SET POINT TYPE (0 =Frequency;...
Replacement controllers are available on an advance and refer to Turbo-V pump instruction manual prior to exchange basis through Varian. necessary, operating the Turbo-V controller. information is provided to aid the operator in determining malfunctions and corrective steps to be taken.