ISTRUZIONI PER L’USO ....................GEBRAUCHSANLEITUNG ................... MODE D’EMPLOI......................INSTRUCCIONES DE USO ..................INSTRUÇÕES PARA O USO ..................GEBRUIKSAANWIJZINGEN..................BRUGSANVISNING...................... BRUKSANVISNING ...................... BRUKERVEILEDNING....................KÄYTTÖOHJEET......................ODHGIES CRHSEWS......................HASZNÁLATI UTASÍTÁS …..................INSTRUKCJA UZYTKOWANIA ..................49 PŘÍRUČKA K POUŽITÍ ..................……… 53 NÁVOD K POUŽITIU ..................………. NAVODILA ZA UPORABO ....................
Página 4
J5 - GAUGE CONNECTOR ......................J2 - SERIAL CONNECTOR......................Serial Communication Descriptions ..................Window Protocol ........................Window Meanings ......................... HOW TO USE FRONT PANEL ....................... General..........................Startup........................... Programming......................... Configuration menu ....................... MODE menu.......................... PUMP SETTING menu ......................INPUT/OUTPUT menu......................GAUGE menu ........................SERIAL menu........................
CEE normative nazionali specifiche. I controller della serie 85/399 per la tutela dell'ambiente. Turbo-V 81-AG Rack sono dei convertitori di frequenza, controllati da un microprocessore, realizzati con componenti stato solido capacità...
MANUTENZIONE I controller della serie Turbo-V 81-AG Rack non richiedono alcuna manutenzione. Qualsiasi intervento deve essere eseguito da personale autorizzato. In caso di guasto è possibile usufruire del servizio di riparazione Varian o del "Varian advance exchange...
Premere due volte il pulsante START per OVERVOLTAGE alimentazione controller, riavviare la pompa. Se il messaggio si controller ha ricevuto un segnale spurio. ripresenta rivolgersi in Varian per la manutenzione. Guasto nella sezione di alimentazione Rivolgersi alla Varian per Manutenzione. POWER FAIL della pompa, del controller.
Geltung kommenden Bestimmungen übernimmt die werden. Es ist vollständig recyclebar und entspricht der Firma Varian keinerlei Haftung. EG-Richtlinie 85/399 für Umweltschutz. Die Controller der Serie Turbo-V 81-AG Rack sind mikroprozessorgesteuerte Frequenzwandler. Sie sind mit Festkörperbauteilen gefertigt und verfügen über ein Selbstdiagnose- und ein Selbstschutzsystem.
Página 10
Pumpe. automatischem Pumpenstopp durch Störung muß diese Taste ein erstes Mal zur Controller-Rücksetzung und dann ein zweites Mal zum Neustarten der Pumpe gedrückt werden. 5. Alphanumerisches Flüssigkristall-Display: Punkt-matrix, 2 Zeilen mit 16 Stellen. Fronttafel der Controller Turbo-V 81-AG 87-900-986-01 (C)
Página 11
Entsorgungsprozess zu starten, nachdem er die Fronttafel gedrückt werden. Verkaufsbedingungen geprüft hat. WARTUNG Die Controller der Serie Turbo-V 81-AG Rack sind wartungsfrei. Eventuell erforderliche Eingriffe müssen von dazu befugtem Fachpersonal ausgeführt werden. Bei einem Defekt kann der Varian-Reparaturdienst bzw. der "Varian advanced exchange service" in Anspruch genommen werden, der für die Erneuerung...
OVERVOLTAGE Defekt Versorgungsbereich Die Pumpe durch zweimalige Betätigung Controllers bzw. der Controller hat ein der START-Taste neustar-ten. Erscheint falsches Signal erhalten die Meldung wieder sollte der Varian- Wartungs-dienst gerufen werden. Defekt Pumpenstromkreis Varian für Wartung kontaktieren. POWER FAIL Controllers. 87-900-986-01 (C)
83/399 matière protection contrôleurs de la série Turbo-V 81-AG Rack sont des l'environnement. convertisseurs fréquence, contrôlés microprocesseur, réalisés avec des éléments à l'état solide et ayant des capacités d'autodiagnostic et d'autoprotection.
à zéro du contrôleur et une deuxième fois pour remettre la pompe en marche. 5. Ecran alphanumérique à cristaux liquides: matrice de points, 2 lignes x 16 caractères. Tableau avant du Contröleurs Turbo-V 81-AG 87-900-986-01 (C)
œuvre le processus de collecte et mise ENTRETIEN au rebut. Les contrôleurs de la série Turbo-V 81-AG Rack n'exigent aucun entretien. Toute opération doit être effectuée par un personnel agréé. En cas de panne, il est possible de s'adresser au Service de réparation Varian ou bien au "Varian...
Si le message se présente à nouveau, s'adresser à Varian pour l'entretien. POWER FAIL Panne dans la section d’alimentation de S’adresser à Varian pour Maintenance.
Varian antes de utilizar el ponerse en contacto con la oficina de venta más equipo. Varian se considera libre de cualquier cercana. Durante la operación de desembalaje, prestar responsabilidad debida al incumplimiento total o parcial una atención especial a no dejar caer el controler y...
MANTENIMIENTO después de haber efectuado una verificación de los términos y condiciones contractuales de venta. Los controlers de la serie Turbo-V 81-AG Rack no necesitan ningún mantenimiento. Cualquier operación ha de ser efectuada por personal autorizado. En caso de avería es posible utilizar el servicio de reparación Varian o del “Varian advance exchange...
Si el mensaje se vuelve a presentar espurio. dirigirse a Varian para el mantenimiento. POWER FAIL Avería en la sección de alimentación de Ponerse en contacto con Varian para el la bomba, del controler. Mantenimiento. 87-900-986-01 (C)
às normas nacionais ambiente. O material é completamente reciclável e específicas. responde à directrizes CEE 85/399 para a protecção Os controllers da série Turbo-V 81-AG Rack são do meio ambiente. conversores de frequência, controlados por um microprocessador, realizados com componentes em estado sólido e com capacidade de autodiagnóstico e...
MANUTENÇÃO Os controllers da série Turbo-V 81-AG Rack não requerem qualquer manutenção. Todas as operações devem ser efectuadas por pessoal autorizado. Em caso de defeito é possível utilizar o serviço de reparação Varian ou o "Varian advanced exchange...
Premer duas vezes o botão START para alimentação do controller, ou o controller reactivar a bomba. Se a mensagem se recebeu um sinal falso. reapresentar, dirigir-se à Varian para a manutenção. Avaria na seção de alimentação da Dirigir-se a Varian para Manutenção.
De aan de EEG milieurichtlijn 85/399. controllers van de Turbo-V 81-AG Rack serie zijn frequentieomzetters die gestuurd worden door een microprocessor, zijn gemaakt van halfgeleiderele- menten...
ONDERHOUD De controllers van de serie Turbo-V 81-AG zijn onderhoudsvrij. Eventuele werkzaamheden moeten door bevoegd personeel worden uitgevoerd. geval storing mogelijk reparatiedienst van Varian of de "Varian advanced...
Página 28
Als de melding controller heeft stoorsignaal weer verschijnt zich voor onderhoud tot ontvangen. Varian wenden. Defect in het voedingsgedeelte van de Neem contact Varian voor POWER FAIL pomp, van de controller.
Varian, før udstyret emballagen viser tegn på skader, der kan være opstået anvendes. Varian tager ikke ansvar for skader helt eller under transporten. Sørg for at styreenheden ikke tabes delvis følge tilsidesættelse disse eller udsættes for stød ved udpakningen. Smid ikke...
Página 30
Hvis pumpen standser automatisk ved en fejl, tryk på denne knap en gang for at tilbagestille styreenheden, og yderligere en gang for at starte pumpen igen. 5. LCD-display med tal og bogstaver: punktmatrice, 2 rader med 16 tegn. Frontpanelet på Styreenheden Turbo-V 81-AG 87-900-986-01 (C)
VEDLIGEHOLDELSE Styreenhederne i Turbo-V 81-AG Rack serien behøver ikke nogen vedligeholdelse. Ethvert indgreb på pumpen skal foretages af autoriseret personale. Hvis styreenheden går i stykker, kan man benytte sig af...
Página 32
Tryk to gange på START-knappen for at OVERVOLTAGE fødespænding eller styreenheden har starte pumpen igen. fået et falsk signal. Hvis meddelelsen kommer igen tag kontakt med Varian for nødvendig vedligeholdelse. POWER FAIL Der er opstået fejl i sektionen for kontakt Varian strømtilførsel til pumpen, styreenheden.
Kontakta det lokala försäljningskontoret om dokumentation från Varian före användning emballaget visar tecken på skador som kan ha uppstått utrustningen. Varian tar inget ansvar för skador som under transporten. helt eller delvis orsakats åsidosättande Se till att styrenheten inte tappas eller utsätts för stötar instruktionerna, olämplig användning av person utan...
Página 34
återställa styrenheten, och ytterligare en gång för att starta om pumpen. 5. LCD-display med siffror och bokstäver: punktmatris, 2 rader med 16 tecken. Frontpanelen på Styrenheten Turbo-V 81-AG 87-900-986-01 (C)
Pumpen stoppas genom att trycka på tryckknappen kunna starta uppsamlings- STOPP på frontpanelen. bortskaffningsprocessen, detta efter lämplig kontroll av kontraktsenliga tidsgränser försäljningsvillkor. UNDERHÅLL Styrenheterna i Turbo-V 81-AG Rack serien är under- hållsfria. Allt servicearbete måste utföras auktoriserad personal. styrenheten havererar, kontakta...
Página 36
Om meddelandet visas igen, ta kontakt med Varian för nödvändigt underhåll. Fel i sektionen för strömtillförsel till Ta kontakt med Varian för Underhåll. POWER FAIL pumpen, styrenheten. 87-900-986-01 (C)
Brukeren bør lese denne brukerveiledningen emballasje. Viser denne tegn på skader som kan ha og all annen informasjon fra Varian før utstyret tas i oppstått under transporten, må du ta kontakt med det bruk. Varian kan ikke holdes ansvarlig for hendelser lokale salgskontoret.
Página 38
å tilbakestille styreenheten, en gang til for å startet pumpen. 5. LCD-display med siffer og bokstaver: punkt-matrise, 2 rader med 16 tegn. Frontpanelet på styreenheten Turbo-V 81-AG 87-900-986-01 (C)
ENC-filter. Dreiebryter for innstilling av Profibusadresse. Profibus (valgfritt). Serialport for fjernkontroll. Pumpeport. Bakpanelet p styreenheten Turbo-V 81-AG å INSTRUKSJONER FOR BRUK ELIMINERING Starte styreenheten Styreenheten startes ved å sette strømkabelen i Betydelsen av symbolet på logo "WEEE" på...
Página 40
Det har oppstått en feil i styreenhetens OVERVOLTAGE starte pumpen igjen. Vises feilmeldingen matedel, eller så har styreenheten fått et om igjen, må du ta kontakt med Varian for falskt signal. nødvendig vedlikehold. Feil på matesektoren på pumpen, på Henvend deg til Varian for vedlikehold.
Ennen laitteen käyttöönottoa käyttäjän tulee lukea pakkauksessa. Mikäli havaitsette mahdollisesti huolellisesti mukana seuraava käyttöohje sekä kaikki kuljetuksen aikana sattuneita vaurioita, ottakaa yhteys muut Varianin toimittamat lisätiedot. Varian ei vastaa paikalliseen myyntitoimistoon. seurauksista, jotka johtuvat laitteen käyttöohjeiden Pakkauksen purkamisen yhteydessä huolehtikaa, että täydellisestä osittaisesta laiminlyömisestä, valvoja eipääse putoamaan ja välttäkää...
Página 42
Mikäli pumppu on toimintahäiriön vuoksi pysähtynyt automaattisesti, painakaa painonappia yhden kerran, jolloin valvoja saadaan asetettua uudelleen .Toisen kerran painonappia painettaessa pumppu käynnistyy. 5. Kirjainnumerollinen digitaalinäyttö: pistematriisi, 2 riviä x 16 merkkiä Valvojien Turbo-V 81-AG etupanelit 87-900-986-01 (C)
Página 43
Pumppu pysähtyy painamalla etupanelissa olevaa STOP painonappia. HUOLTO Turbo-V 81-AG Rack sarjan valvojat eivät kaipaa minkäänlaista huoltoa. Mahdolliset valvojaan tehtävät toimenpiteet tulee jättää aina valtuutetun henkilön tehtäviksi. Toimintahäiriön sattuessa on mahdollista käyttää Varianin korjauspalvelua tai "Varian advance exchange service"...
Painakaa painonappia START kaksi OVERVOLTAGE ilmennyt ongelma tai valvojan saama kertaa, jolloin pumppu käynnistyy. Mikäli signaali on väärä. viesti näkyy uudelleen kääntykää Varian huoltopalvelun puoleen. POWER FAIL Vika pumpun, valvojan Kääntykää Varian-yhtiön puoleen Huoltoa virransyöttöosassa. tarvittaessa. 87-900-986-01 (C)
An upavrcoun endeivxeiÇ blavbhÇ pou qa tou parovntoÇ egceiridivou kai opoiadhvpote avllh provsqeth mporouvsan na evcoun proklhqeiv katav th diavrkeia thÇ plhroforiva pou parevcetai apov th Varian, prin apov th metaforavÇ, evrceste se epafhv me to topikov tmhvma pwlhvsewn.
Página 46
CRHSH LOW SPEED START/STOP S' authvn thn paravgrafo anafevrontai oi kuriovtereÇ Turbo-V 81-AG diadikasiveÇ leitourgivaÇ. Gia perissovtereÇ leptomevreieÇ kai gia diadikasiveÇ pou apaitouvn idiaivtereÇ sundevseiÇ hv axesouavr, anaferqeivte sthn paravgrafo øCrhvshø tou 1. Koumpiv gia na emfanistouvn sthn oqovnh oi paravmetroi PararthvmatoÇ...
Página 47
Opoiadhvpote epevmbash qa prevpei na pragmatopoihqeiv apov exousiodothmevno proswpikov. Se perivptwsh blavbhÇ mporeivte na crhsimopoihvsete thn uphresiva episkeuwvn thÇ Varian hv to "Varian advance exchange service", pou saÇ divnei th dunatovthta na evcete evnan anazwogonhmevno ruqmisthv se antikatavstash tou calasmevnou.
Página 48
Varian gia sunthvrhsh. POWER FAIL Apeuqunqeivte sthn Varian gia sunthvrhsh. Blavbh ston tomeva trofodovthshÇ thÇ antlivaÇ, tou controller. 87-900-986-01 (C)
Varian által helyi forgalmazó irodával. szolgáltatott információt. A Varian elhárít magától A kicsomagolás során különleges figyelmet kell minden esetleges felelősséget, mely a felhasználói fordítani arra, hogy a vezérlő le ne essék, és ne utasítások teljes vagy részleges figyelmen kívül szenvedjen ütődéseket.
Página 50
(reset), a másodikra a szivattyú újraindul. 5. Folyadékkristályos alfanumerikus kijelző: pontmátrixos, 2 sor x 16 karakter. A Turbo-V 81-AG számú vezérl ő el ő lapja 87-900-986-01 (C)
és feltételeinek alapos áttanulmányozása található STOP nyomógombot. után, fel kell vennie a kapcsolatot a berendezés szállítójával, legyen ez a gyártó vagy egy viszonteladó. KARBANTARTÁS A Turbo-V 81-AG Rack sorozatú vezérlők semmiféle karbantartást igényelnek. Valamennyi beavatkozást meghatalmazott személyzet hajthat csak végre.
Página 52
OVERVOLTAGE Meghibásodás történt vezérlő megnyomni a START nyomógombot. tápellátási részegységében, vagy vezérlő egy hamis jelet kapott. Ha az üzenet ismétlődik, a Varian-tól karbantartási beavatkozást kérni. Meghibásodás szivattyú vagy A Varian-tól karbantartási beavatkozást POWER FAIL vezérlő tápellátási részegységében. kérni. 87-900-986-01 (C)
CEE 85/399 przeznaczenia niezgodnego obowiazujacymi, dotyczacym ochrony srodowiska. specyficznymi normami krajowymi. Kontrolery z serii Turbo-V 81-AG Rack sa przetwornikami czestotliwosci kontrolowanymi przez mikroprocesor zrealizowanymi z komponentow stanie stalym posiadajacymi zdolnosci samodiagnostyczne i samoochronne. Dane kontrolera: –...
I poraz drugi zeby uruchomic pompe. 5. Display alfanumeryczny na cieklych krysztalach: matryca punktowana, 2 linie x 16 czcionek. Pulpit frontalny kontrolera Turbo-V 81-AG 87-900-986-01 (C)
ENC. Switch obrotowy do ustawiania kierunku Profibus. Profibus (dodatkowy). Lacznik seryjny do kontroli na odleglosc. Lacznik pompy. Pulpit tylny kontrolerow Turbo-V 81-AG PROCEDURE UZYTKOWANIA PRZETWORSTWO ODPADOW Zaswiecenie kontrolera Objasnienie znajdujacego etykiecie Do zaswiecenia kontrolera wystarczy wprowadzic kabel znaczenia logo “WEEE”.
Página 56
Nacisnac dwa razy przycisk START dla OVERVOLTAGE kontrolera lub kontroler otrzymal sygnal ponownego uruchomienia pompy. nieprawidlowy. Jezeli sygnal sie powtorzy zwrocic sie do Varian o przeprowadzenie konserwacji. Uszkodzenie w sekcji zasilania pompy Zwrocic sie do Varian w celu naprawy. POWER FAIL kontrolera. 87-900-986-01 (C)
Balicí nevyškoleného personálu či neoprávněných zásahů a materiál se nesmí odkládat v přírodě. Tento materiál se neodpovídajících specifickým státním normám, Varian může kompletně recyklovat, neboť se shoduje se nepřijímá a nenese žádnou zodpovědnost. Kontroléry směrnicemi EU, CEE 85/399, které...
Página 58
čerpadlo znovu spustilo. 5. Alfanumerický displej na tekuté krystaly: matice bodů, 2 linky x 16 charakterů. Č elní panel Konroléru Turbo-V 81-AG 87-900-986-01 (C)
ÚDRŽBA uvedeného výrobku. Kontrolér série Turbo-V 81-AG Rack nevyžadují žádnou údržbu. Jakýkoliv zásah musí být vykonáván jen oprávněným personálem. V případě poruchy se může využít opravářského servisu Varian nebo "Varian advanced exchange...
Stisknout dvakrát tlačítko START pro OVERVOLTAGE kontroléru, nebo kontrolér dostal falešný opětné spuštění čerpadla. Po opětné signál. zprávě ohledně údržby je nutno se obrátit na Varian . Porucha v napájecí sekci čerpadla, Ohledně údržby je třeba se obrátit na POWER FAIL kontroléru. Varian.
CEE 85/399 pre ochranu životného prostredia zásahy a za používanie, ktoré nie je v zhode s príslušnými národnými normami. “Controllers” série Turbo-V 81-AG Rack sú meniči kmitočtu, kontrolované mikroprocesorom, vyrobené prvkami pevnej fázy a so schopnosťopu samodiagnostiky a samokontroly.
Página 62
čerpadlo. Keď sa čerpadlo v prípade poruchy zastaví automaticky, treba stlačiť tlačidlo prvý krát pre resetovanie “controller” a druhý krát pre znovunaštarovanie čerpadla. Alfanumerický displej na tekutý kryštál: bodová matica, 2 línie x 16 písmen. Č elný panel controller Turbo-V 81-AG 87-900-986-01 (C)
údržbu. Akýkoľvek zásah musí previesť poverený personál. V prípade vady je možné využiť opravnú službu Varian alebo "Varian advanced exchange service", ktorá vymení vadný “controller”. NEBEZPEČIE! Pred akýmkoľvek zásahom na “controller” vytiahnite šnúru z elektrickej siete. V prípade, že “controller” musí ísť do zberu, riaďte sa platnými príslušnými národnými normami.
START “controller”, alebo “controller” dostal znovunaštartovanie čerpadla. falošný signál. Keď sa tento oznam objaví znovu, obráťte sa na firmu Varian pre údržbu. POWER FAIL Vada v napájacom systéme čerpadla, Pre údržbu sa obráťte na Varian. controllera. 87-900-986-01 (C)
Naprava je namenjena samo za strokovno rabo. Uporabnik mora temeljito prebrati priročnik in pri tem embalaži znaki poškodbe, ki naj bi nastale med upoštevati vsako dodatno informacijo, ki jo nudi Varian. transportom obrnite se krejavnemu prodajalnemu Varian ne odgovarja v slučaju celotnega ali delnega biroju.
Página 66
še drugič za ponoven zagon črpalke. 5. Alfaštevilčni zaslon iz tekočih kristalov: prebijalo bodov, 2 linije x 16 znaka. Prednja ploš č a Controllera Turbo-V 81-AG 87-900-986-01 (C)
VZDRŽEVANJE Controllerji serije Turbo-V 81-AG Rack ne potrebujejo vzdrževanja. Samo pooblaščeno osebje lahko rokuje s to napravo. V slučaju okvare se lahko obrnite servisu Varian ali "Varian advanced exchange service", ki vam stavlja na razpolago obnavljeni controller-a. SVARILO! Pred katerikoli posegom, zključite napajalni kabel iz controllera.
Kvar v oddelku za napajanje controllera, Dvakrat pritisnite tipko START za ponoven OVERVOLTAGE ali je controller dobil nepristen znak. zagon črpalke. Če se to obvestilo spet pojavi, obrnite se Varian za pravilno vzdrževanje. Kvar oddelku napajanja Obrnite se Varian za pravilno vzdrževanje.
If this shows signs of damage which may have other additional information supplied by Varian before occurred during transport, contact your local sales operating the equipment. Varian will not be held office. When unpacking the controller, ensure that it is responsible for any events occurring due to non- not dropped or subjected to any form of impact.
MAINTENANCE The Turbo-V 81-AG Rack series controller does not require any maintenance. Any work performed on the controller must be carried out by authorized personnel. When a fault has occurred it is possible to use the Varian repair service.
Press the START push-button twice to start faulty, or the Controller received a spike. the pump. Should the message still be present, call the Varian service. Failure in the controller’s pump power Contact Varian for Maintenance. POWER FAIL supply section. 87-900-986-01 (C)
-20 °C to +70 °C CONTROLLER OUTLINE 0-95% Operating +5 - +45 °C The outline dimensions for the Turbo-V 81-AG Rack controllers are shown in the following figure. 0 – 90% NOTE NOTE The Turbo-V controller can be used as a bench unit or...
This dedicated output optional Turbo-V 81-AG pump cooling fan (see orderable parts table). If you already have fan installed, use the available adapter cable to connect to the pump. Vent Connector This is dedicated 24 Vdc connector to control the optional vent valve (see orderable parts table).
TECHNICAL INFORMATION P1 – Input All the logic input to the controller must be connected at J1 mating connector. With the provided J1 mating connector (shipped with pin 3 and pin 8 shorted) make the connections with AWG 24, (0.24 mm ) or smaller wire to the pins indicated in the figure to obtain the desired capability.
TECHNICAL INFORMATION The following figure shows a typical contact logic input The following figure shows a typical logic output connection and the related simplified circuit of the controller. connection (relay coil) but any other device may be connected e.g. a LED, a computer, etc., and the related simplified circuit of the controller.
TECHNICAL INFORMATION Pins Name Description Electrical Note 14-7 R2 Programmable Set Point Out Optically isolated Connect 10kohm Can be related to: Frequency, Power, Vmax (=open) = 24v resistor between the 2 Time Status or Pressure. Vlow, max = 1,5v pins before measuring See following figures for more details.
Página 79
TECHNICAL INFORMATION Diagram 3 – R1 or R2 related to time V (Volt) R1-R2 Stop Waiting Ramp Auto Braking Normal Fail t (sec) Interlock tuning Diagram 4 – R1 or R2 related to Normal status Diagram 5 – R1 or R2 related to pressure reading (if gauge connected) 87-900-986-01 (C)
TECHNICAL INFORMATION PROGRAMMABLE ANALOG OUTPUT DIAGRAMS: V (Volt) Output Voltage 1350 Frequency (Hz) Diagram 1 – Programmable analog output related to frquency V (Volt) Output Voltage Power (W) Diagram 2 – Programmable analog output related to power V (Volt) Output Voltage Pump Temp (°C) Diagram 3 –...
TECHNICAL INFORMATION Pump Connector J5 – GAUGE CONNECTOR A five-meter long cable is available to connect the This connector is available to connect “EyeSys controller to the pump. The following figure shows the Mini-IMG” gauge with it’s extention cable (see controller output connector configuration where pins: orderable parts table).
TECHNICAL INFORMATION Pump Driving J2 – SERIAL CONNECTOR Typical pump driving chart start and normal operation. This connector provides the connection for RS – 232 and RS – 485 serial line. J2 Pin-out: 1500 1250 1000 Freq. (Hz) Power. (W) - 12 PIN N.
Host = Master the metal shroud on the 0-subconnector. The cable should be secured to the connector with screws. Turbo-V 81-AG Controller = Slave The communication is performed in the following way: Serial Communication Descriptions Host...
Página 84
Pump cycles number (integer coded in 2 bytes) Answer = after a request from the host, the Speed threshold Turbo-V 81-AG controller will answer in one of the following Run up time in seconds ways: • (long coded in 4 bytes) •...
− <ETX> (End of transmission) = 0x03 On request a sample program in QBasic language is − <CRC> = XOR of all characters subsequent to available by Varian. <STX> and including the <ETX> terminator. The value is hexadecimal coded and indicated by two ASCII character.
Página 86
TECHNICAL INFORMATION The addressed SLAVE will respond with an ANSWER NOTE whose structure depends from the MESSAGE type. Using the RS 485 interface, the message structure When the MESSAGE is a reading command, the SLAVE remains identical to the one used for the RS 232 will respond transmitting a string with the same interface, the only difference being that the value structure of the MESSAGE.
TECHNICAL INFORMATION Window Meanings Examples: Command: START Read/ Data Description Admitted Source: PC Write Type Values Destination: Controller Start/Stop Start = 1 STX ADDR WINDOW Stop = 0 remote/Front Source: Controller mode the Destination: PC window is a read only) STX ADDR ACK ETX Low Speed No = 0...
Página 88
3 = Normal valve on/off Off = 0 4 = Pressure (on = closed) (default = 1) R2 Set Point Reserved to Varian service Value (Hz, W, s) Set the vent Automatic = 0 R2 Set Point valve (see note 1.)
Página 89
0 to 9999 number (zeroed by the reset command) Pump life in 0 to 999999 hours (zeroed by the reset command) Reserved to Varian service QE8XXXX EPROM (where “XXXX” (QE) are variable) CRC Param. PA8XXXX (PA) (where “XXXX” are variable) "XXXX"...
P U M P LOW SPEED START/STOP X X X X X X h Turbo-V 81-AG PUMP LIFE XXXXXX total operating time (hours) of the pump – Start Stop and Reset Fail button Pressing a third time, the following message Is...
Página 91
TECHNICAL INFORMATION P = X X X W X X X X H z P = X X X W X X X X H z T = X X X X E - Y Y m B a ° Where: Where: P= XXX W is the current power supplied to the...
TECHNICAL INFORMATION N O R M A L X X X X H z General X X X X X X X X X X X X X X Make all vacuum manifold and electrical connections and refer to Turbo-V pump instruction manual before to operating the Turbo-V controller.
LOW SPEED START/STOP – Pressing the START button, the pump is started and Turbo-V 81-AG the display shows the following screen page. The following screen page is displayed on reaching the S T A R T X X X X H z...
Página 94
LOW SPEED START/STOP LOW SPEED START/STOP Turbo-V 81-AG Turbo-V 81-AG where P = is the DC power drawn by the pump (range 0 to 999 Watt) Where: = is the rotational speed of the pump as a...
LOW SPEED START/STOP LOW SPEED START/STOP Turbo-V 81-AG Turbo-V 81-AG Where In programming mode, the meaning of the 4 buttons changes as follows: CYCLE XXXX Number of start/stop cycles – TIME XXXXXm Time of last cycle (minutes) COUNTERS/LOW SPEED become “INCREASE...
TECHNICAL INFORMATION Switching from a parameter to the previous parameter PUMP SETTING menu (using the “PREVIOUS” key) indicates the intention to abort any changes made to the specific parameter. Abort is indicated by the caption “ Changes aborted ” PUMP SETTING that is displayed for approx.
TECHNICAL INFORMATION • • VENT VALVE MODE: makes it possible to select START MODE: Permits selection of one of the driving of the vent valve three types of functioning of the START/STOP and INTERLOCK inputs: AUTO TIME: the valve is controlled by the START/INTERLOCK: The pump is started if controller the START/STOP input is activated and is...
TECHNICAL INFORMATION • R1 (R2) OUTPUT LOGIC: Selects the control logic SETPOINT R1 and SETPOINT R2 submenus of the SETPOINT output. This submenu contains the settings relating to the _|-- positive logic (the relay is energized when the output with relay R1 (R2). measurement exceeds the reference) --|_ negative logic (the relay is energized when the measurement is below the reference)
TECHNICAL INFORMATION SERIAL menu • This menu contains the settings for management of the BAUD RATE: permits selection RS232/485 serial line. communication speed selecting this from 600, 1200, 4800, 9600 baud • SERIAL MODE: permits setting of the type of interface to RS232 (point to point) or RS485 SERIAL BAUD RATE...
TECHNICAL INFORMATION HOW TO USE BY REMOTE I/O HOW TO USE IN SERIAL MODE Power ON the controller Power on the controller Connect the serial cable Press the “COUNTERS” and “MEASURES” button Select by front panel if you want to work in 232 or toghether.
Each device has its own state machine to manage the device operation. The option works as a bi-directional bridge between the ProfiBus network and the Varian turbo controller internal link. The interface provides input data (measures) and output data (commands) to the...
TECHNICAL INFORMATION Message mapping INTERNAL LINK STATE MACHINE The communication is based on the continuous data Status Meaning exchange capability of the ProfiBus standard, where POWER_ON Interface set-up the master sends continuously the entire slave configuration and reads back the entire slave status. SRC_ADDR Search for the controller serial address For this purpose one Input (from slave to master) and...
Parameter Buffer Offset Size Unit Range Description WIN Serial Byte Byte 0-99 Gauge gas load type The value is divided by 10 (entering 12 the controller will apply 1.2) Enter here the correction factor for gas (necessary only if gauge is connected). mA/Hz/sec 0-10000 Setpoint 1 value...
Página 104
1 = On - Reserved = Start/Stop/Interlock Mode Change the logic of Start/Stop and Interlock inputs. Ask to Varian personnel for this option = Vent & Purge Auto/Man 0 = Auto (the controller drives purge and vent valves automatically) 1 = Manual (the user can command the valves by serial...
Página 105
Offset Size Unit Range Description WIN Serial Byte Byte = Setpoint R1 Type 0 = frequency 1 = current 2 = time 3= normal operation 4= pressure = Setpoint R2 Type 0 = frequency 1 = current 2 = time 3= normal operation 4= pressure =Analog Output 1 Type...
Output Buffer Offset Size Unit Range Description WIN Serial Byte Byte = Start/Stop 0 = Stop, 1 = Start = Low Speed This bit set the pump target speed to “low speed value” (Output Buffer, Offset 3), otherwise the target speed is set to “high speed value”...
Input Buffer Offset Size Unit Range Description WIN Serial Byte Byte 0-100 Voltage Voltage provided to the motor °C 0-100 Pump Bearing Temperature Read the pump upper bearing temperature If > 60°C the controller goes into fail status and the pump is stopped °C 0-100...
Página 108
Offset Size Unit Range Description WIN Serial Byte Byte – Set Point R1 Status 0 = open 1 = closed – Set Point R2 Status 0 = open 1 = closed – Vent Valve Status 0 = closed 1 = open –...
TECHNICAL INFORMATION Diagnostic management Diagnostic buffer In addition to the ProfiBus six byte standard diagnostic, the interface provides both user diagnostic and static Meaning diagnostics functions station non exist (set by master) The standard diagnostic management is fully compliant station not ready (slave not ready for with the ProfiBus specification.
TECHNICAL INFORMATION ERROR MESSAGES NOTE For a certain type of failure, the controller will self- If the upper bearing/pump temperature exceeds diagnose the error and the following messages will be 60 °C, the pump is shut off, and the display will be as displayed.