PREPARAZIONE PER L’INSTALLAZIONE interventi non autorizzati o ad uso contrario alle normative nazionali specifiche. Il controller viene fornito in un imballo protettivo Il controller Turbo-V 150 PCB è un convertitore di speciale; se si presentano segni di danni, che frequenza, controllato...
Página 8
ISTRUZIONI PER L’USO Cavo di Interconnessione tra il Controller e la Pompa Interconnessioni tra il Controller ed il Transformatore INSTALLAZIONE NOTA Il controller installato nel sistema definitivo deve essere PERICOLO! posizionato in modo tale che l'aria di raffreddamento possa circolare liberamente intorno all'apparato. Non Le tensioni presenti tra il controller ed il relativo installare e/o utilizzare il controller in ambienti esposti trasformatore, e tra il trasformatore e la rete di...
Página 9
è chiusa con la flangia di chiusura. MANUTENZIONE Di seguito è illustrato il pannello di comando dell'hand I controller della serie Turbo-V 150 PCB non richiedono held terminal. alcuna manutenzione. Qualsiasi intervento deve essere eseguito da personale autorizzato. In caso di guasto è...
Página 10
Premere due volte il pulsante START per alimentazione controller, riavviare la pompa. Se il messaggio si controller ha ricevuto un segnale spurio. ripresenta rivolgersi in Varian per la manutenzione. Interruzione fusibile sul secondario di Rivolgersi alla Varian per la Manuten- CONTROLLER FAILURE potenza.
Pumpenserie Turbo-V erforderlichen Schaltungen. Der Controller steuert die Pumpen der Serie Turbo-V 150 PCB (durch einen 10-Schritte-Prozeß) in der Startphase, indem er die Spannung und die Stromstärke im Verhältnis zur Pumpen-geschwindigkeit kontrolliert. Mittels Hilfsverbinder sind die Fernsteuerungen für Pumpenstart- und stopp, die Signale für die Anzeige des...
Página 12
GEBRAUCHSANLEITUNG Verbundkabel zwischen Controller und Pumpe Verbundkabel zwischen Controller und Transformator INSTALLATION ANMERKUNG Der im definitiven System installierte Controller muß so GEFAHR! positioniert sein, daß die Kühlungsluft frei um das Gerät zirkulieren kann. Controller darf nicht Die Spannungen auf dem Controller und dem zugehörigen Umgebungen installiert u/o benutzt werden, die Transformator, sowie zwischen dem Transformator und Witterungseinflüssen (Regen, Frost, Schnee), Staub...
Página 13
Schließflansch verschlossen ist. WARTUNG Nachstehend wird die Steuertafel des "Hand Held Terminals" beschrieben. Die Controller der Serie Turbo-V 150 PCB sind wartungsfrei. Eventuell erforderliche Eingriffe müssen von dazu befugtem Fachpersonal ausgeführt werden. Bei einem Defekt kann der Varian-Reparaturdienst bzw. der "Varian advanced exchange service" in Anspruch genommen werden, der für die Erneuerung...
Página 14
Die Pumpe durch zweimalige Betätigung der OVERVOLTAGE Controllers bzw. der Controller hat ein START-Taste neustar-ten. Erscheint falsches Signal erhalten. Meldung wieder sollte der Varian-Wartungs- dienst gerufen werden. Unterbrechung der Schmelzsicherung am Zur Instandhaltung an Varian wenden. CONTROLLER FAILURE sekundären Leistungsstromkreis. 87-900-908-01 (C)
Il incorpore l'ensemble de circuits nécessaire au fonctionnement automatique des pompes de la série Turbo-V 150 PCB. Le contrôleur pilote les pompes de la série Turbo-V 150 PCB (selon un processus subdivisé en dix pas) pendant la phase de mise en marche, en contrôlant la tension et le courant par rapport à...
Página 16
MODE D'EMPLOI Câble d’Interconnexion entre le contrôleur et la pompe Interconnexions entre le contrôleur et le transformateur INSTALLATION NOTE Le contrôleur installé dans le système définitif doit être positionné de façon à ce que l'air de refroidissement DANGER! puisse circuler librement autour de l'appareil. Ne pas Les tensions présentes entre le contrôleur et le installer et/ou utiliser le contrôleur dans des milieux transformateur correspondant et entre le transformateur et...
Página 17
On présente ci-dessous le tableau de commande du “Hand Held Terminal”. ENTRETIEN Les contrôleurs de la série Turbo-V 150 PCB n'exigent aucun entretien. Toute opération doit être effectuée par un personnel agréé. En cas de panne, il est possible de s'adresser au Service de réparation Varian ou bien au...
Página 18
Si le message se présente à nouveau, s'adresser à Varian pour l'entretien. Interruption du fusible sur le secondaire Contacter Varian pour l’entretien. CONTROLLER FAILURE de puissance. 87-900-908-01 (C)
Éste incorpora todos los circuitos necesarios para el funcionamiento automático de la serie Turbo-V 150 PCB. El controler pilota las bombas de la serie Turbo-V 150 PCB (con un proceso dividido en diez pasos) durante la fase de puesta en marcha, controlando la tensión y la corriente en relación a la velocidad alcanzada por la bomba.
Página 20
INSTRUCCIONES DE USO Cable de interconexión entre el controler y la bomba Interconexiones entre el controler y el transformador INSTALLACIÓN NOTA El controler instalado en el sistema definitivo ha de ¡PELIGRO! colocarse de manera que el aire de refrigeración pueda circular libremente alrededor del aparato.
Página 21
MANTENIMIENTO A continuación se ilustra el panel de mando del hand Los controlers de la serie Turbo-V 150 PCB no necesitan held terminal. ningún mantenimiento. Cualquier operación ha de ser efectuada por personal autorizado. En caso de avería es posible utilizar el servicio de reparación Varian o del...
Página 22
OVERVOLTAGE alimentación del controler o el controler ha volver a poner en marcha la bomba. recibido una señal espurio. Si el mensaje se vuelve a presentar dirigirse a Varian para el mantenimiento. Interrupción fusible sobre Contactar Varian para el Mantenimiento.
Turbo-V 150 PCB. O controller comanda as bombas da série Turbo-V 150 PCB (com um processo subdividido em dez passos) durante a fase de activação, controlando a tensão e a corrente em relação à...
Página 24
INSTRUÇÕES PARA O USO Cabo de interconexão entre o controller e a bomba Interconexões entre o controller e o transformador INSTALAÇÃO NOTA O controller instalado no sistema definitivo deve ser PERIGO! posicionado de modo que o ar de refrigeração possa circular livremente ao redor da aparelhagem.
Página 25
MANUTENÇÃO A seguir, está ilustrado o painel de comando do “Hand Held Terminal”. O controller da série Turbo-V 150 PCB não requer qualquer manutenção. Todas as operações devem ser efectuadas por pessoal autorizado. Em caso de defeito é possível utilizar o serviço de reparação Varian ou o "Varian advance exchange service", que permite obter um...
Página 26
Premer duas vezes o botão START para OVERVOLTAGE alimentação do controller, ou o controller reactivar a bomba. Se a mensagem se recebeu um sinal falso. reapresentar, dirigir-se à Varian para a manutenção. CONTROLLER FAILURE Interrupção fusível no secundário de Contactar a Varian para a manutenção.
De controller is van circuits voorzien die noodzakelijk zijn voor de automatische werking van de pompen van de serie Turbo-V 150 PCB. De controller stuurt de pompen van de serie Turbo-V 150 PCB (met een proces bestaande uit tien stappen) tijdens...
Página 28
GEBRUIKSAANWIJZINGEN Verbindingskabel tussen controller en pomp Verbindingskabel tussen controller en transformator INSTALLATIE OPMERKING De controller die definitief in het systeem geïnstalleerd GEVAAR! wordt moet zodanig geplaatst worden dat de koellucht vrij rondom het apparaat kan circuleren. De controller De spanningen aanwezig tussen de controller en de mag niet geïnstalleerd en/of gebruikt worden in ruimten bijbehorende transformator, en tussen de transformator en die blootgesteld zijn aan de weersomstandigheden...
Página 29
Hier volgt de beschrijving van het bedieningspaneel van de hand-terminal. ONDERHOUD De controllers van de serie Turbo-V 150 PCB zijn onderho- udsvrij. Eventuele werkzaamheden moeten door bevoegd personeel worden uitgevoerd. In geval van storing is het mogelijk om de reparatiedienst van Varian of de "Varian advanced exchange service"...
Página 30
Bedien twee maal de START-knop om de OVERVOLTAGE voedingssectie van de controller of de pomp weer op te starten. Als de melding controller heeft stoorsignaal weer verschijnt zich voor onderhoud tot ontvangen. Varian wenden. Doorgebrande zekering in secondaire Zich Varian voor onderhoud CONTROLLER FAILURE hoofdstroomkring. wenden.
Varian, før udstyret anvendes. • temperatur: fra -20 °C til +70 °C Varian tager ikke ansvar for skader helt eller delvis som • relativ luftfugtighed: 0 - 95% (ikke kondenserende) følge af tilsidesættelse af disse instruktioner, fejlagtig brug af personer uden tilstrækkelig kendskab,...
Página 32
BRUGSANVISNING Forbindelseskabel mellem styreenhed og pump Forbindelseskabel mellem styreenhed og transformator INSTALLATION BEMÆRK Styreenheden skal anbringes på en sådan måde, at luft ADVARSEL! kan cirkulerer frit omkring apparatet. Installér og anvend ikke styreenheden i miljøer, der udsættes for Spænding mellem styreenheden og transformatoren samt påvirkninger fra atmosfæren (regn, sne, is), damp, mellem transformatoren og elnettet kan nå...
Página 33
VEDLIGEHOLDELSE terminalen. Styreenhederne i Turbo-V 150 PCB serien behøver ikke nogen vedligeholdelse. Ethvert indgreb på pumpen skal foretages af autoriseret personale. Hvis pumpen går i stykker, kan man benytte sig af Varians reparations- service eller Varian udvekslingsservice, hvor man kan få...
Página 34
Tryk to gange på START-knappen for at starte OVERVOLTAGE fødespænding eller styreenheden har fået pumpen igen. et falsk signal. Hvis meddelelsen kommer igen tag kontakt med Varian for nødvendig vedligeholdelse. Afbrydelse sikring sekundært Ret henvendelse til Varian vedrørende CONTROLLER FAILURE effektkredsløb.
åsidosättande av instruktionerna, olämplig användning av person utan tillräcklig kunskap, obehörigt bruk av utrustningen eller hantering som strider FÖRBEREDELSER FÖR INSTALLATION mot gällande lokala föreskrifter. Styrenheten i Turbo-V 150 PCB serien är en mikro- Styrenheten levereras särskilt skyddande...
Página 36
BRUKSANVISNING Anslutningskabel mellan styrenhet och pump Anslutningskabel mellan styrenhet och transformator INSTALLATION OBSERVERA Styrenheten ska installeras permanent på ett sådant VARNING! ställe, att kylluften kan cirkulera fritt kring apparaten. Installera och använd inte styrenheten i miljöer som Spänningen mellan styrenhet och transformator samt utsätts för påverkan från atmosfären (regn, snö, is), mellan transformator och elnätet kan nå...
Página 37
är underhållsfria. Allt servicearbete måste utföras av auktoriserad personal. Om styrenheten havererar, kontakta Varian reparation- sverkstad eller Varian utbytesservice, som kan ersätta styrenheten med en renoverad styrenhet. VARNING! Innan något arbete utförs på styrenheten måste dess strömförsörjning brytas. Skrotning av pumpen skall ske enligt gällande lagstiftning.
Página 38
Tryck två gånger på knappen START för att OVERVOLTAGE uppstått eller styrenheten har fått en falsk starta om pumpen. signal. Om meddelandet visas igen, ta kontakt med Varian för nödvändigt underhåll. CONTROLLER FAILURE Avbrott i säkring i den sekundära Kontakta Varian för underhåll. effektkretsen. 87-900-908-01 (C)
Varian før utstyret tas i bruk. • temperatur: fra 20 °C til +70 °C Varian kan ikke holdes ansvarlig for hendelser som skjer • relativ fuktighet:0 - 95% (uten kondens) på grunn av manglende oppfølging, selv delvis, av disse instruksjonene, feilaktig bruk av utrenet personell, ikke godkjente endringer av utstyret eller handlinger som på...
Página 40
BRUKERVEILEDNING Forbindelseskabel mellom styreenhet og pump Forbindelseskabel mellom styreenhet og transformator INSTALLASJON MERK Styreenheten skal installeres på slik måte, at kjøleluften kan sirkulere fritt rundt apparatet. Ikke installer eller bruk ADVARSEL! styreenheten i miljøer som utsettes for regn, snø eller is, Spenningen mellom styreenheten og transformatoren støv, aggressive gasser, eksplosjonsfarlige miljøer eller i samt mellom transformatoren og elnettet kan nå...
Página 41
BRUKERVEILEDNING BRUK INSTRUKSJONER FOR BRUK Dette avsnittet beskriver de viktigste driftsmomentene. For en detaljert beskrivelse samt moment som omfatter Starte styreenheten tilkoplinger eller ekstrautstyr vises det til avsnittet "Use" i Styreenheten startes ved å sette strømkabelen i vedlegget "Technical Information". Visse anvisninger som veggkontakten.
Página 42
OVERVOLTAGE Det har oppstått en feil i styreenhetens starte pumpen igjen. Vises feilmeldingen matedel, eller så har styreenheten fått et om igjen, må du ta kontakt med Varian for falskt signal. nødvendig vedlikehold. Avbrudd i sikringen til det sekundæra Kontakt Varian for vedlikehold.
VALMISTELUT ASENNUSTA VARTEN valtuuttamattomista toimenpiteistä maakohtaisten säädösten ja normien vastaisesta käytöstä. Valvoja toimitetaan erityisessä suojaavassa Sarjan Turbo-V 150 PCB valvoja on mikroprosessorin pakkauksessa. Mikäli havaitsette mahdollisesti valvoma kiinteistä materiaaleista tehtyjä kuljetuksen aikana sattuneita vaurioita, ottakaa yhteys taajuudenmuuntimia, jotka kykenevät itsemäärittelyyn ja paikalliseen myyntitoimistoon.
Página 44
KÄYTTÖOHJEET Valvojan ja muuntajan litoskaapeli Valvojan ja muuntajan litäntä ASENNUS HUOM Valvojan sisällä syntyy korkeajännitettä, joka voi VAARA! aiheuttaa vakavia vammoja tai jopa kuoleman. Ennen minkätahansa valvojan huolto-tai asennustoimenpiteen Valvojan ja muuntajan välille ja myös muuntajan ja suorittamista, irroittakaa valvoja sähköverkosta.
Página 45
HUOLTO Seuraavassa on esitelty käsin pidettävän päätteen Turbo-V 150 PCB sarjan valvojat eivät kaipaa valvontapaneeli. minkäänlaista huoltoa. Mahdolliset valvojaan tehtävät toimenpiteet tulee jättää aina valtuutetun henkilön tehtäviksi.
Página 46
Valvojan sähkövirran syötössä on ilmennyt Painakaa painonappia START kaksi kertaa, ongelma tai valvojan saama signaali on jolloin pumppu käynnistyy. Mikäli viesti näkyy väärä. uudelleen kääntykää Varian huoltopalvelun puoleen. Sulake palanut toisiovirtapiirissä. Ota yhteys Varianiin huoltoa varten. CONTROLLER FAILURE 87-900-908-01 (C)
Ç eiv n ai exoplismev n oÇ miv a euruv c wrh Oi ruqmistev Ç thÇ seirav Ç Turbo-V 150 PCB eiv n ai ev n aÇ prostateutikhv suskeuasiv a . upav r coun endeiv x eiÇ blav b hÇ pou qa mporouv s an na ev c oun proklhqeiv katav th metatropev a Ç...
Página 48
ODHGIES CRHSEWS Sundev s eiÇ metaxuv tou ruqmisthv kai thÇ antliv a Ç Sundev s eiÇ metaxuv tou ruqmisthv kai tou Metaschmatisthv EGKATASTASH SHMEIWSH O ruqmisthv Ç pou ev c ei egkatastaqeiv sto telikov suv s thma qa prev p ei na topoqethqeiv me tev t oio trov p o wv s te o aev r aÇ yuv x hÇ...
Página 49
Sth sunev c eia parousiav z etai o piv n akaÇ elev g cou tou Hand Held Terminal. Oi ruqmistev Ç thÇ seirav Ç Turbo-V 150 PCB den apaitouv n kamiv a sunthv r hsh. Opoiadhv p ote epev m bash qa prev p ei na pragmatopoihqeiv apov exousiodothmev n o proswpikov .
Página 50
Varian gia sunthv r hsh. CONTROLLER FAILURE Diakophv asfav l eiaÇ deutereuv o n Apeuqunqeiv t e sth Varian gia th sunthv r hsh. iscuv o Ç. 87-900-908-01 (C)
Varian before operating satisfied: the equipment. Varian will not be held responsible for any • temperature: from -20 °C to + 70 °C events occurring due to non-compliance, even partial, with • relative humidity: 0 - 95% these instructions, improper use by untrained persons, (without condensation).
Página 52
INSTRUCTIONS FOR USE Interconnection Cable Controller - Pump Interconnection Cable Controller - Power Transformer INSTALLATION NOTE The controller installed into the customer system must be positioned so that cold air can flow through the PCB WARNING! components. Do not install or use the controller in an environment Voltages between controller and power transformer and exposed to atmospheric agents (rain, snow, ice), dust, transformer and mains are dangerous in case of contact.
Página 53
Any work performed on the controller must be carried out by authorized personnel. When a fault has occurred it is possible to use the Varian repair service. Replacement controllers are available on an advance exchange basis through Varian.
Página 54
Press the START push-button twice to start OVERVOLTAGE faulty, or the Controller received a spike. the pump. Should the message still be present, call the Varian service. Fuse blown power supply Contact Varian for Maintenance. CONTROLLER FAILURE secondary of the transformer. 87-900-908-01 (C )
Moreover, manages signals from sensors, TURBO-V 150 PCB CONTROLLER DESCRIPTION input/output connection information to be displayed, The controller (model 969-9516) is a solid-state and gives outputs for a fully automatic operation. frequency converter which is driven by a single chip...
Frequency CONTROLLER OUTLINE Power 150 W maximum Operating 0 °C to +40 °C The outline dimensions for the Turbo-V 150 PCB temperature controllers are shown in the following figures. Storage temperature -20 °C to +70 °C P1 optoisolator input Minimum ON 3 mA...
TECHNICAL INFORMATION Connection P1 - Logic Input Interconnections NOTE Pin 3-8 must be shorted to allow the Turbo-V 150 PCB pump to start if no interlock contact is connected. If, after starting the pump, the interlock contact opens, it has no effect on the operation and the pump continues to turn.
TECHNICAL INFORMATION Connection J2 - Logic Output Interconnections DESCRIPTION 7-14 R2 signal 24 V, 60 mA, optically isolated J2 OUT output (pin 14 positive, pin 7 negative). FAULT The output Voltage will be present upon the FAULT (+24V) R 2 (+24V) programmed condition delay YES or delay NO ST ART ST ART (+24V)
P6 after START pushbutton is pressed and will remain present until a fault condition is displayed on front panel display or the turbopump is stopped. This is a dedicated output for the optional Turbo-V 150 PCB pump cooling fan. The mating connector and cable are provided assembled with the air cooling kit.
TECHNICAL INFORMATION Low Power Fan The power supply from the external transformer must Primary 120 Vac 50/60 Hz be connected to J10 and j8 connectors. with 220/120/100 Vac The technical characteristics of the power transformer intermediate taps are detailed in the following table. secondary 19 Vac 0.3 A...
TECHNICAL INFORMATION Communication protocol: RS 232 OPTION Host = Master RS 232 Installation Controller = Slave To install it, proceed as follows: The communication is performed in the following way: • Switch off the power and disconnect the power cord. •...
Página 63
Answer = after a request from the host, the to the full scale voltage (100V) or current (2.5A). Turbo-V 150 PCB controller will answer in one of the following ways: When the Request is "G", the Answer will contain a string •...
Página 64
(0 = NO I=YES) Water cooling On request a sample program in QBasic language is (0 = NO I=YES) available by Varian. When the Request is "I" (Status readings), the Answer will contain a string of 2 characters with the following parameters:...
P U S H S T A R T B U T T O N NOTE When the Turbo-V 150 PCB pump is baked by a • membrane pump, the Soft Start mode should be Press the CURRENT push-button and the display deselected.
TECHNICAL INFORMATION • FRONT / REMOTE/ 232 Selection Press the CYCLE NUMBER twice and the display shows: • Press CYCLE NUMBER and PUMP CURRENT pushbuttons together for at least 2 seconds and the processor enters in a routine where it is possible to X X X X C Y C L E X X X X X m program the controller.
Página 67
TECHNICAL INFORMATION • • Enter the selection by pressing PUMP Press the PUMP CURRENT pushbutton to enter the CURRENT pushbutton, and the display shows: value and the display shows: F R O N T R E M O T E 2 3 2 R S 2 3 2 S E L E C T...
Página 68
TECHNICAL INFORMATION • With connected, bidirectional Enter the value by pressing the PUMP CURRENT communication is established by selecting HOST. Data pushbutton, and the display shows: are sent to an external computer every time the external computer asks for the values. R S 2 3 2 H O S T P R I...
TECHNICAL INFORMATION • Monitor Relay Programming Press the CYCLE NUMBER pushbutton to select the first number. • The display shows: S P E E D T H R E S H O L D S P E E D T H R E S H O L D S E L E C T I O N : X X K R P M S E L E C T...
Página 70
TECHNICAL INFORMATION • • Enter the value by pressing the PUMP CURRENT Enter the value by pressing the PUMP CURRENT pushbutton. push-button, and the display shows: R U N - U P I M E S E L X X h X X m X X s where: RUN-UP TIME = is the interval time from...
Página 71
TECHNICAL INFORMATION • • Press the PUMP CURRENT push-button to enter Press PUMP CURRENT to confirm, and the display the data. shows: P U M P X X X X X h R E S E T ? X X X where: •...
TECHNICAL INFORMATION • Starting the Pump If the Soft Start mode has been deselected the display will change and shows: If the forepump and vent device are not operated by the controller, close the vent valve and switch on the forepump.
TECHNICAL INFORMATION Operating the Pump or twice if the display shows other parameters, either before starting the pump or after it is operating. After the starting period, if the system has a vacuum If LOW SPEED is selected before starting the pump, leak or the pressure in the pump/chamber is high (from the display shows: 1 mbar to atmosphere), the pump continues to operate...
TECHNICAL INFORMATION With normal LOW SPEED operation, the pump will run Remote Control Mode Operation at about 2/3 of its nominal speed and achieves a base If remote signals are used to operate the controller, it pressure somewhat higher than standard must be programmed for remote operation (see specifications.
TECHNICAL INFORMATION ACCESSORIES AND SPARE PARTS DESCRIPTION PART NUMBER J1 input mating connector 969-9853 OPTIONS DESCRIPTION PART NUMBER RS 232 kit 969-9851 P2 output mating connector 969-9852 Hand held terminal 969-9860 87-900-908-01 (C)
Página 77
NOTE: If a product is received at Varian which is contaminated with a toxic or hazardous material that was not disclosed, the customer will be held responsible for all costs incurred to ensure the safe handling of the product, and is liable for any harm or injury to Varian employees as well as to any third party occurring as a result of exposure to toxic or hazardous materials present in the product.
Página 78
Request for Return FAILURE REPORT TURBO PUMPS and TURBOCONTROLLERS POSITION PARAMETERS Power: Rotational Speed: Does not start Noise Vertical Current: Inlet Pressure: Does not spin freely Vibrations Horizontal Temp 1: Foreline Pressure: Does not reach full speed Leak Upside-down Mechanical Contact Overtemperature Other: Temp 2:...
Página 79
Tel: (39) 011 997 9111 Tel: (39) 011 997 9111 Fax: (39) 011 997 9350 Brazil Fax: (39) 011 997 9350 Varian Industria e Comercio Ltda. Japan Avenida Dr. Cardoso de Mello 1644 Internet Users: Varian Vacuum Technologies Vila Olimpia Customer Service &...