Descargar Imprimir esta página

Danfoss TL3F Guia De Inicio Rapido página 6

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7
Les groupes conformes à la norme britannique 1608 et
agréés UL (identifiable par plaque additionnelle) sont livrés
avec un bouchon fusible.
En cas d'incendie, le fusible fondra avant que la température
n'atteigne 150°C.
Version T0 avec pressostat
La version avec pressostat est livrée avec un réservoir de
fluide frigorigène et une charge d'attente d'hélium ou
d'air sec.
Elle est conçue pour être utilisée dans les systèmes frigori-
fiques avec vanne de détente et doit être entièrement
brasée.
Ces groupes sont livrés avec un pressostat haute pression
de type CC.
Installation
L'installation, la maintenance et la mise en service doivent
être uniquement confiés à du personnel qualifié !
Tous les raccords, c'est-à-dire les brasages et les joints flare,
doivent être effectués par des professionnels.
Protéger les abords pour éviter tout accès de personnes
non autorisées.
Assurer une ventilation suffisante.
Retirer tout dispositif de sécurité de transport.
Monter le groupe compresseur-condenseur en position
horizontale. Utiliser des éléments de tuyauterie de diamè-
tre adapté.
Éviter les vibrations et tout feu ouvert. Ne pas fumer.
L'évacuation et le traitement du fluide frigorigène doivent
être effectués par du personnel qualifié.
Montage des groupes compresseur-condenseur
Préparer les raccordements de tuyauterie depuis l'évapo-
rateur.
Il est conseillé d'utiliser un filtre moléculaire de 3 Angström,
par exemple de type Danfoss DML.
Utiliser uniquement des composants secs et éviter toute
pénétration d'humidité dans le système.
Les composants du système ne doivent contenir ni chlore,
ni huile minérale, ni aucune autre substance huileuse.
La pression d'essai maximale ne doit pas dépasser 32 bars.
Évacuation (N2, T2, A01, A02 et A04)
Figure 2. Les descriptions des processus ci-dessous sont
basées sur les équipements indiqués.
1. Vanne d'arrêt d'aspiration
2. Vanne d'arrêt de refoulement
3. Raccordement côté aspiration
4. Vanne de sectionnement de la pompe à vide
5. Vanne sectionnement du cylindre de charge
6. Raccordement côté refoulement
7. Vanne sectionnement côté refoulement
8. Vanne sectionnement côté aspiration
9. Raccordement de la pompe à vide
1 0. Raccordement du cylindre de charge
Raccorder la conduite d'aspiration à la vanne d'arrêt d'as-
piration (1) du groupe.
Raccorder la conduite d'aspiration à la vanne d'arrêt de re-
foulement (2) par l'intermédiaire du filtre déshydrateur.
Effectuer le raccordement (3) entre le collecteur et le rac-
cord manométrique de la vanne d'arrêt d'aspiration (1).
Effectuer le raccordement (6) entre le collecteur et le rac-
cord manométrique de la vanne d'arrêt de refoulement
(2).
Effectuer le raccordement (9) entre la pompe à vide et le
collecteur (4).
Effectuer le raccordement (10) entre le cylindre de charge
et le collecteur (5).
Retirer les capuchons protecteurs des tiges des deux van-
nes d'arrêt (1) et (2).
Ouvrir les vannes (4), (7) et (8). Ouvrir les vannes d'arrêt (1)
et (2) en position médiane. Démarrer la pompe à vide.
Les pompes à vide habituellement utilisées avec des flui-
des frigorigènes contenant du chlore ne doivent pas l'être
avec les fluides R 134a et R 404A/R 507. Seules les pom-
pes à vide avec huile polyolester spéciale peuvent être
utilisées dans les systèmes contenant des fluides frigori-
gènes renfermant FCKW,
HFCKW et HFKW (contacter le fournisseur de pompe).
Évacuation (T0)
L'évacuation se fait à travers le raccord de process du com-
presseur après raccordement complet dans le circuit fri-
gorifique.
Prévoir un temps suffisant pour l'évacuation, qui se dérou-
le uniquement du côté basse pression, à moins que des
mesures complémentaires n'aient été prises pour accélé-
rer l'évacuation.
Les pompes à vide habituellement utilisées pour des flui-
des frigorigènes contenant du chlore ne doivent pas l'être
avec les fluides R 134a et R 404A/R 507. Seules les pompes
à vide avec huile polyolester spéciale peuvent être utili-
sées dans les systèmes contenant des fluides frigorigènes
renfermant FCKW,
HFCKW et HFKW (contacter le fournisseur de pompe).
Raccordements électriques
Préparer les raccordements électriques pendant l'évacua-
tion. Ne pas démarrer le compresseur avant la rupture du
vide. Retirer le couvercle du boîtier. Raccorder les conduc-
teurs.
Il est impossible de démarrer le groupe sans raccorde-
ment d'un thermostat (18) ou établissement d'un raccor-
dement entre les bornes 1 ou 2, et L (figure 4-7).
Figure 4. Schéma électrique pour P, T, N, F, S.
Figure 5. Schéma électrique pour SC avec CSR (condensa-
teur de démarrage et de service).
Figure 6. Schéma électrique pour groupes compresseur-
condenseur TL, FR et SC avec pressostat.
6
Figure 7. Schéma électrique pour groupes compresseur-
condenseur SC avec pressostat combiné haute et basse
pression et CSR (condensateur de démarrage et de servi-
ce).
11. E nroulement principal
1 2. Enroulement de démarrage
1 3. Relais de démarrage
1 4. Protecteur d'enroulement
1 5. Condensateur de démarrage
1 6. Résistance de fuite
1 7. Condensateur de marche
1 8. Thermostat
1 9. Ventilateur
2 0. Pressostat
Remonter le couvercle du boîtier.
Tenir tout produit inflammable éloigné des équipements
électriques.
Chargement de fluide frigorigène
(N2, T0, T2, A01, A02 et A04)
Lorsqu'un vide inférieur ou égal à 0,5 mbar est atteint,
couper la liaison à la pompe à vide en fermant toutes les
vannes du collecteur.
Répéter le processus d'évacuation une ou deux fois si né-
cessaire, puis fermer toutes les vannes du collecteur.
Fermer le raccord manométrique de la vanne d'arrêt d'as-
piration (1) en tournant la tige dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à la butée arrière.
Le chargement de fluide frigorigène doit se faire à partir
d'équipements non contaminés par des fluides frigorigè-
nes contenant du chlore.
Pour les groupes équipés de vannes d'arrêt, toujours char-
ger le fluide frigorigène sous forme liquide à travers la
vanne d'arrêt de refoulement du groupe, afin d'éviter les
coups de bélier au démarrage du groupe. À défaut de
pouvoir respecter cette règle, ne jamais démarrer le com-
presseur sans avoir assuré au préalable l'égalisation de la
pression et de la température du système frigorifique.
Ouvrir les vannes (5) et (7) du collecteur en maintenant les
autres vannes fermées.
Lorsque la totalité du liquide est transféré vers le côté re-
foulement du groupe, fermer le raccord manométrique de
la vanne de refoulement (2) en tournant la tige dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée
arrière.
Retirer toutes les durites de raccord.
Monter les écrous-unions avec capuchons aveugles sur les
prises manométriques (1) et (2).
Placer les capuchons avec joints d'étanchéité sur les tiges
des vannes, puis les serrer.
Charges maximales de fluide frigorigène
Groupes avec réservoir. Voir figure 8.
Groupes sans réservoir. Voir figure 9.
Utiliser les fluides frigorigènes indiqués en page 2 et 3.
Il est recommandé de ne pas dépasser la quantité de flui-
de frigorigène nécessaire au bon fonctionnement du sys-
tème frigorifique.
Pour les systèmes frigorifiques avec tube capillaire, la
charge doit être adaptée à chaque type de système.
La charge de service ne doit jamais dé-passer la capacité
du condenseur et du réservoir.
Toujours éviter une charge de fluide frigorigène trop im-
portante !
Réchauffeur de carter moteur
Lorsque les quantités maximales de fluide frigorigène ne
peuvent être obtenues dans les groupes condenseur-
compresseur T0, T2, A01, A02, A04 ou T0, un réchauffeur
de carter ou une „transmission d'évacuation" doit être uti-
lisé. Le réchauffeur de carter doit être monté directement
au-dessus de la soudure.
Le réchauffeur de carter réchauffera l'huile du compres-
seur pendant les périodes d'arrêt. Après un arrêt prolongé
du système frigorifique, le réchauffeur de carter doit être
enclenché pendant 2 à 3 heures avant le démarrage. Il est
conseillé d'utiliser les réchauffeurs suivants
TL et FR : 35 W (numéro de code 192H2095)
SC : 55 W (numéro de code 192H2096)
Démarrage à froid
Après montage du groupe, laisser le compresseur attein-
dre une température supérieure à 10°C avant de le démar-
rer pour la première fois. Cela permettra d'éviter tout pro-
blème de démarrage éventuel causé par une viscosité
d'huile trop élevée.
Si la température est inférieure à 10°C, des déclenche-
ments du protecteur d'enroulement sont à prévoir jusqu'à
ce que la viscosité de l'huile ait diminué.
Voir également „ réchauffeur de carter".
Ne jamais démarrer en phase de dépression !
Protecteur d'enroulement
Les compresseurs sont pourvus d'un protecteur d'enrou-
lement intégré. Si le protecteur se déclenche lorsque le
compresseur est froid, sa réinitialisation peut demander
environ 5 minutes.
Si le protecteur d'enroulement se déclenche lorsque le
compresseur est chaud (température du corps du com-
presseur supérieure à 80°C), sa réinitialisation peut de-
mander jusqu'à 45 minutes.
Contrôle du protecteur d'enroulement
En cas de défaillance du compresseur, effectuer une me-
sure de résistance directe dans le circuit électrique pour
déterminer si la panne est due à une détérioration du mo-
teur ou simplement au déclenchement du protecteur
d'enroulement.
Figure 3. Position du protecteur d'enroulement dans le cir-
cuit électrique.
1 1. Enroulement principal
1 2. Enroulement de démarrage
1 4. Protecteur d'enroulement
Si la mesure de résistance montre qu'un passage de cou-
rant s'effectue dans les enroulements du moteur entre les
points K et S, avec coupure du circuit entre les points K et
F ou entre S et F, cela signifie que le protecteur d'enroule-
ment s'est déclenché. Dans ce cas, attendre le réenclen-
chement du protecteur.
Consignes d'entretien et de sécurité importantes
Le filtre doit toujours être remplacé lorsqu'un système a
été ouvert.
Avant tout brasage, envoyer de l'azote gazeux dans le sys-
tème.
En cas de vidange d'un système en panne, le fluide frigori-
gène doit être récupéré sans être mélangé à d'autres flui-
des frigorigènes, puis évacué sans nuisances pour l'envi-
ronnement.
Voir également „ Installation".
Nettoyer régulièrement le condenseur et le groupe com-
presseur-condenseur complet.
Respecter les intervalles d'entretien et de nettoyage spé-
cifiés.
Le travail sur les composants sous pression est dangereux.
Faire attention aux composants chauds ou extrêmement
froids. Faire attention aux composants en mouvement
(par exemple, le ventilateur).
Vérifier que la ventilation est suffisante.
Vérifier le parfait fonctionnement du ventilateur.
Respecter les limites d'application indiquées par le fabri-
cant.
Lorsque des pressostats sont spécifiés, les installer de ma-
nière professionnelle.
Les conditions d'exploitation doivent être surveillées de
façon à garantir un parfait fonctionnement.
Vérifier que les vannes de sectionnement (côté aspiration
et refoulement) sont complètement ouvertes.
S'assurer que la norme EN 378 est respectée.
Lorsqu'une ventilation forcée est nécessaire, cela doit être
clairement indiqué (c'est-à-dire par une plaque).
L'installation ne doit pas être effectuée en environnement
agressif, humide ou poussiéreux.
Ne pas réaliser d'installation ou de démarrage dans des
locaux contenant des gaz inflammables ou dans des ins-
tallations fonctionnant avec de tels gaz.
PED (Directive Équipement sous
Pression 97/23/CE)
Les groupes compresseur-condenseur ne sont pas des
„groupes" selon la directive PED.
Les groupes/installations dans lesquels est monté/intégré
le groupe compresseur-condenseur doivent être confor-
mes à la directive PED.
ESPAÑOL
Estas instrucciones se aplican a las unidades de com-
presor-condensador enfriadas por aire para los refri-
gerantes especificados en la página 2.
Versión N0/A00
La versión, se suministra con conexión para soldar cobre y
tiene una mezcla de helio y aire seco. Estas unidades es-
tán diseñadas para ser utilizadas en sistemas de refrigera-
ción con tubo capilar y deben ser tratadas como compre-
sores en lo que concierne la evacuación y carga de refri-
gerante.
Versión N2
La versión, se suministra sin recipiente pero con dos vál-
vulas de servicio y tiene una mezcla de helio y aire seco.
Estas unidades están diseñadas para ser utilizadas en sis-
temas de refrigeración con tubo capilar y deben ser trata-
das como compresores en lo que concierne la evacuación
y carga de refrigerante.
Versión T2/A01 sin control de presión
La versión sin control de presión, se suministra con reci-
piente, dos válvulas de servicio y una mezcla de helio y ai-
re seco; está diseñada para ser utilizada en sistemas de re-
frigeración con válvula de expansión.
El recipiente está homologado para una presión de opera-
ción máx. de 32 bar (véase etiqueta del recipiente) y está
marcado HP.
Las unidades homologadas según BS 1608 y que llevan
una etiqueta adicional de aprobación UL, se suministran
con un fusible. En caso de incendio, el fusible se fundirá
antes de que la temperatura alcance los 150°C.
Versión T2/A02/A04 con control de presión
La versión con control de presión, se suministra con reci-
piente, dos válvulas de servicio y una mezcla de helio y ai-
re seco.
Las unidades se suministran con un presostato combina-
do de alta y baja presión tipo KP17W, KP17WB, o con un
presostato de alta presión tipo KP7W.
Los presostatos KP17W/KP17WB y KP7W cumplen con la
norma de seguridad EN 378-2.
Los presostatos de alta presión están ajustados para cor-
tar a 18 bar / R 134a y a 27 bar / R 404A.
El presostato de baja presión está ajustado para cortar a 0
bar (ajustes de fábrica). Indicaciones de sobrepresión (P
en bar.
Versión T0 sin control de presión
)
e

Publicidad

loading