Descargar Imprimir esta página

Instalación; Montaje - Danfoss TL3F Guia De Inicio Rapido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7
La versión sin control de presión, se suministra con reci-
piente y una mezcla de helio y aire seco; está diseñada pa-
ra ser utilizada en sistemas de refrigeración con válvula de
expansión y debe ser completamente soldada.
El recipiente está homologado para una presión de opera-
ción máx. de 32 bar (véase etiqueta del recipiente) y está
marcado HP.
Las unidades homologadas según BS 1608 y que llevan
una etiqueta adicional de aprobación UL, se suministran
con un fusible. En caso de incendio, el fusible se fundirá
antes de que la temperatura alcance los 150°C.
Versión T0 con control de presión
La versión con control de presión, se suministra con reci-
piente y una mezcla de helio y aire seco; está diseñada pa-
ra ser utilizada en sistemas de refrigeración con válvula de
expansión y debe ser completamente soldada.
Estas unidades se suministran con un presostato de alta
presión tipo CC.
Instalación
La instalación, mantenimiento y puesta en servicio de la
unidad sólo deberá realizarse por personal cualificado.
Todas las uniones, soldaduras y conexiones abocardadas
deben realizarse por personal especializado.
Prohibir la presencia de personas no autorizadas en las in-
mediaciones de la instalación.
Procurar que haya suficiente ventilación.
Desplazar los dispositivos de transporte de seguridad, si
los hay.
Montar la unidad condensadora horizontalmente.
Utilizar tubos de diámetro correcto.
Evitar todo tipo de vibraciones. No fumar ni exponer la
unidad a fuego directo.
El refrigerante deberá ser extraído y desechado de mane-
ra responsable.

Montaje

Preparar las conexiones de tubo a partir del evaporador.
Utilice un secador con tamiz molecular de 3Å, por ejem-
plo el tipo DML de Danfoss.
Utilizar sólo componentes secos y evitar la penetración de
humedad en el sistema.
Los componentes del sistema no deben contener cloro,
aceite mineral u otras sustancias con aceite. La presión de
prueba máx. no debe exceder de 32 bar.
Vaciado (N2, T2, A01, A02 y A04)
Fig. 2. Las descripciones de los métodos que se detallan a
continuación están basadas en el equipo ilustrado.
1. Válvula de servicio de aspiración
2. Válvula de servicio de descarga
3. Conexión al lado de aspiración
4. Válvula de cierre a la bomba de vacío
5. Válvula de cierre al cilindro de carga
6. Conexión al lado de descarga
7. Válvula de cierre al lado de descarga
8. Válvula de cierre al lado de aspiración
9. Conexión a la bomba de vacío
1 0. Conexión al cilindro de carga
Conecte la tubería de aspiración con la válvula de servicio
de aspiración (1) de la unidad.
Conecte la tubería de descarga, a través del filtro secador,
con la válvula de servicio de descarga (2).
Conecte (3) el colector y el conector de servicio de la vál-
vula de servicio de aspiración (1).
Conecte (6) el colector y el conector de servicio de la vál-
vula de servicio de descarga (2).
Conecte la bomba de vacío (9) y el colector múltiple de la
válvula (4).
Conecte el cilindro de carga (10) y el colector múltiple de
la válvula (5).
Retirar las tapas de protección de los vástagos de ambas
válvulas de servicio (1 y 2).
Abra las válvulas (4), (7) y (8). Abra las válvulas de servicio
(1) y (2) hasta la posición media. Poner en funcionamiento
la bomba de vacío.
Las bombas de vacío que se utilizan normalmente para
refrigerantes que contienen cloro, no se pueden emplear
para R 134a y R 404A/R 507. Sólo bombas de vacío con
aceite especial de poliolester pueden utilizarse en siste-
mas con refrigerantes que contienen FCKW, HFCKW y
HFKW. (Consultar al suministrador de la bomba).
Vaciado (T0)
El vaciado tiene lugar mediante el conector de servicio
del compresor después de conectarlo completamente
con el circuito de refrigeración.
Calcular un tiempo suficiente para el vaciado puesto que
se realiza sólo por el lado de baja presión, a menos que no
se hayan tomado otras medidas para acelerar el vaciado.
Las bombas de vacío que se utilizan normalmente para
refrigerantes que contienen cloro, no se pueden emplear
para R 134a y R 404A/R 507. Sólo bombas de vacío con
aceite especial de poliolester pueden utilizarse en siste-
mas con refrigerantes que contienen FCKW, HFCKW y
HFKW. (Consultar al suministrador de la bomba).
Conexionado eléctrico
Prepare las conexiones eléctricas mientras se está efec-
tuando el vacío. No arrancar el compresor antes de que el
vaciado se haya interrumpido. Retirar la cubierta de la pla-
ca de terminales. Conectar los conductores.
No se puede arrancar la unidad sin antes haber conectado
un termostato (18) o un puente entre 1 y 2 respectiva-
mente, y L se haya establecido (fig. 4-7).
Fig. 4. Diagrama de conexionado para unidades P, T, N, F, S.
Fig. 5. Diagrama de conexionado para SC y CSR (conden-
sador de arranque y de servicio)
Fig. 6. Diagrama de conexionado para unidades TL, FR y
SC con presostato.
Fig. 7. Diagrama de conexionado para unidades SC con
presostato combinado de alta y baja presión y CSR (con-
densador de arranque y de servicio).
11. Devanado principal
12. Devanado de arranque
13. Relé de arranque
14. Protector de devanado
15. Condensador de arranque
16. Resistencia de descarga
17. Condensador de servicio
18. Termostato
19. Ventilador
20. Presostato
Colocar la cubierta de la placa de terminales. Conserve le-
jos del equipo cualquier producto inflamable.
Carga de refrigerante (N2, T0, T2, A01, A02, A04)
Cuando se haya alcanzado un vacío igual o inferior a 0,5
mbar, cerrar la conexión con la bomba de vacío mediante
el cierre de todos los colectores múltiples de válvulas.
Repetir si es necesario la operación de vacío una o dos ve-
ces y entonces cerrar todos los colectores múltiples de
válvulas.
Cerrar el conector de servicio de la válvula de servicio de
aspiración (1), girando el vástago en sentido „ antihorario"
hasta el tope posterior.
La carga de refrigerante debe realizarse con equipos no
contaminados con refrigerantes que contengan cloro.
Para unidades con válvulas de servicio el refrigerante de-
berá ser siempre introducido en forma líquida a través de
la válvula de servicio de descarga de la unidad, a fin de
evitar golpe de líquido cuando la unidad arranque.
Si no se observa esta regla, el compresor no debe arran-
carse hasta que la temperatura y la presión del sistema no
se hayan igualado.
Abrir las válvulas (5) y (7) del colector y manténganse ce-
rradas las otras válvulas.
Cuando todo el líquido ha sido trasegado al lado de des-
carga de la unidad, cerrar el conector de servicio de la vál-
vula de descarga (2), girando el vástago en sentido „ anti-
horario" hasta el tope posterior.
Retirar todas las conexiones de manguera.
Adaptar la tuerca de unión con obturador a los conecto-
res de manómetro (1) y (2).
Adaptar y apretar las tapas con juntas de estanqueidad a
los vástagos de válvula.
Cargas de refrigerante máximas
Unidades con recipiente. Véase fig. 8.
Unidades sin recipiente. Véase fig. 9.
Deben utilizarse los refrigerantes detallados en la página
2 y 3.
Se recomienda cargar sólo la cantidad necesaria de refri-
gerante para un funcionamiento correcto del sistema de
refrigeración.
Para sistemas de refrigeración con tubo capilar la carga
debe ser adaptada de acuerdo a cada tipo de sistema.
La carga de funcionamiento no debe nunca exceder la ca-
pacidad del condensador y del recipiente.
Evitar siempre el exceso de carga de refrigerante.
Calentador de cárter
Si es necesario exceder la cantidad máxima de refrigerante
en las unidades T0, T2, A01, A02, A04 ó T0, se utilizará un
calentador de cárter o un sistema „ pump-down". El calen-
tador de cárter debe ser adaptado directamente a la sol-
dadura.
El calentador de cárter calentará el aceite del compresor
durante los periodos de parada. En el caso de que el siste-
ma de refrigeración haya permanecido parado durante un
periodo de tiempo largo, el calentador de cárter debe ser
conectado 2 ó 3 horas antes del arranque.
Se recomiendan los siguientes calentadores de cárter:
T L y FR: 35 W (n° de código. 192H2095)
S C: 55W (n° de código. 192H2096)
Arranque en frío
Después de instalar la unidad, es preciso esperar que el
compresor llegue a una temperatura superior a 10°C antes
de arrancarlo por primera vez. Esto evitará posibles dificul-
tades de arranque debidas a una viscosidad excesiva del
aceite. A temperaturas más bajas, puede preverse la desco-
nexión del protector de devanado hasta que la viscosidad
del aceite haya disminuido. Véase también „ calentador de
cárter". Nunca arrancar la unidad mientras se está efectuan-
do el vacío.
Protector de devanado
Los compresores tienen un protector de devanado incor-
porado. Si el protector desconecta la corriente mientras el
compresor está frío, se necesitarán aproximadamente 5
minutos para el rearme del protector.
Si el protector de devanado desconecta la corriente mien-
tras el compresor está caliente (carcasa del compresor su-
perior a 80°C) pueden transcurrir hasta 45 minutos antes
del rearme del protector.
Verificación del protector de devanado
En caso de fallo del compresor, se determinará mediante
una medición de resistencia efectuada directamente en la
entrada de corriente si el defecto se debe a una avería del
motor o simplemente al disparo del protector de devana-
do.
Figura 3. Emplazamiento del protector de devanado en el
circuito eléctrico:
11. Devanado principal
12. Devanado de arranque
14. Protector de devanado
Si la medición de resistencia indica que existe una co-
nexión a través de los devanados del motor entre el punto
K y el punto S, y que el circuito está interrumpido entre los
puntos K y F ó S y F, esto indica que el protector de deva-
nado ha desconectado la corriente.
Por tanto, es preciso esperar el rearme del protector.
Recomendaciones importantes de mantenimiento y
de seguridad
Al abrir un sistema, el secador deberá siempre ser sustitui-
do.
Antes de efectuar la soldadura purgue el sistema con ni-
trógeno seco.
Cuando se vacía un sistema defectuoso, el refrigerante
deberá ser recogido sin mezclarlo con otros refrigerantes,
y no debe ser desechado provocando polución medioam-
biental.
Véase también „ Instalación".
El condensador y la unidad completa de condensador de-
ben ser limpiadas regularmente.
Deberán observarse los intervalos de mantenimiento y
limpieza especificados.
La manipulación de componentes bajo presión es peligro-
sa.
Cuidado con los componentes calientes o extremada-
mente fríos.
Cuidado con los componentes móviles (p.ej. ventilador).
Procurar que haya suficiente ventilación.
Verificar el funcionamiento correcto del ventilador.
Los límites de aplicación estipulados por el fabricante de-
berán ser respetados.
Los presostatos especificados deberán ser instalados por
personal especializado.
Las condiciones de funcionamiento deberán ser controla-
das a fin de garantizar un funcionamiento perfecto.
Comprobar que las válvulas de cierre (lado de aspiración y
lado de descarga) estén completamente abiertas.
Asegurarse de la observancia de la norma de seguridad
EN 378.
Si la ventilación forzada es necesaria, se deberá advertir
claramente (p, ej. mediante etiqueta o cartel).
No instalar la unidad en un ambiente agresivo, húmedo o
polvoriento.
No instalar la unidad ni ponerla en marcha en locales que
contengan gases inflamables o instalaciones que funcio-
nen con este tipo de gases.
Directiva 97/23/CE de Equipos a Presión
Según esta Directiva, la unidades condensadoras no se
consideran "unidades".
El grupo o la instalación en la que la unidad condensado-
ra vaya a ser montada o integrada deberá cumplir con las
normas establecidas en dicha Directiva.
SVENSKA
Denna instruktion gäller för luftkylda kylaggregat
med köldmedium enligt sida 2.
Version N0/A00
Version, för lödanslutningar har en helium/torr luft
skyddsfyllning. Aggregaten bör användas i kylsystem med
kapillärrörsdrift och ska behandlas som en kompressor
beträffande tömning och påfyllning av köldmedium.
Version N2
Version, som kommer utan köldmediebehållare men med
två avstängningsventiler och helium/torr luft skyddsfyll-
ning är ämnade att användas i kylsystem med kapillärrörs-
drift. Aggregaten skall behandlas som kompressorer be-
träffande evakuering och påfyllning av köldmedium.
Version T2/A01 utan pressostat
Version utan pressostat och med köldmediebehållare, två
avstängningsventiler och helium/torr luft skyddsfyllning
är konstruerade för användning i kylsystem med expan-
sionsventil.
Köldmediebehållaren är godkänd för max 32 bar drifts-
tryck (se skylt på tank) och är HP märkt.
Aggregat enligt Brittisk standard 1608 och godkända av
UL (UL känns igen via ytterligare en märklapp) är försedd
med en smältsäkring som löser ut innan 150°C.
Version T2/A02/A04 med pressostat
Version med pressostat är försedd med köldmediebehål-
lare, två avstängningsventiler och helium/torr luft skydds-
fyllning.
Aggregaten levereras med kombinerad hög- och låg-
tryckspressostat modell KP17W, KP17WB eller med hög
pressostat modell KP7W.
Pressostaterna KP17W/KP17WB och KP7W överensstäm-
mer med säkerhetsnormen EN 378-2.
Högtryckspressostaterna är konstruerade att lösa ut vid
18 bar / R 134a och 27 bar/ R 404A.
Lågtryckspressostaten löser ut vid 0 bar (fabriksinställ-
ning). Indikering av övertryck i bar (P
).
e
Version T0 utan pressostat
Version utan pressostat är försedd med köldmediebehål-
lare och helium/torr luft skyddsfyllning. Den är ämnad för
användning i kylsystem med expansions-ventil och ska lö-
das helt och hållet.
Köldmediebehållaren är godkänd för max. 32 bar drifts-
tryck (se märklapp på tank) och är HP märkt.
Aggregat enligt Brittisk standard 1608 och godkända av
UL (UL känns igen via ytterligare en märklapp) är försedd
med en smältsäkring som löser ut innan 150°C.
7

Publicidad

loading