G
Conexión al control remoto del volante de dirección / Collegamento al telecomando sul volante / Inkoppling av rattens fjärrkontroll
Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de dirección, podrá hacer funcionar este receptor
utilizando dicho control. Para ello, se requiere un adaptador para control remoto OE de JVC (no suministrado) que
corresponda con su vehículo. Para mayor información, consulte con su concesionario car audio de JVC.
Se l'automobile è dotata di telecomando da volante, è possibile controllare le funzionalitë del presente ricevitore
per mezzo del telecomando. È necessario utilizzare un adattatore OE per telecomando di JVC (non in dotazione)
corrispondente all'automobile in questione. Per ulteriori informazioni consultare il rivenditore JVC car audio di fiducia.
Om din bil har en fjärrkontroll på ratten, kan du driva mottagaren med fjärrkontrollen. För att kunna göra
detta måste ratten ha en JVC OE fjärradapter (medföljer ej) som passar bilen, installerad. Kontakta din JVC-
återförsäljare för bilutrustningar.
H
Conexión a los amplificadores externos / Collegamento di amplificatori esterni / Ansluta extern förstärkare
Usted podrá conectar un amplificadores para mejorar el sistema
estéreo de su automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al
conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través
de esta unidad.
• Sólo para el amplificador:
– Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad
quedan sin usar.
– Podrá desconectar el ampli cador incorporado y enviar las
señales de audio solamente al(los) ampli cador(es) externo(s)
para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el
interior de la unidad. Consulte la página 43 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES (volumen separado).
Altavoces traseros
Casse posteriorir
Bakre högtalare
Amplificador de JVC
Amplificatore JVC
JVC Förstärkaren
*6
Altavoces delanteros
Casse frontail
Främre högtalare
Amplificador de JVC
Amplificatore JVC
JVC Förstärkaren
*6
Amplificador de JVC
Amplificatore JVC
JVC Förstärkaren
Altavoz central
Diff usore centrale
Mitthögtalare
È possibile potenziare l'impianto stereo dell'auto collegando un
amplificatore.
• Collegare il connettore a distanza (blu a strisce bianche) al
conduttore a distanza dell'altro apparecchio in modo da poterlo
gestire da questa unità.
• Solo per l'amplificatore:
– Scollegare le casse dall'apparecchio e collegarle
all'amplificatore. Non utilizzare i contatti delle casse
dell'apparecchio.
– Per ottenere suoni chiari e per evitare il surriscaldamento interno
dell'unità, è possibile disattivare l'amplificatore incorporato ed
inviare i segnali audio solo agli amplificatori esterni. Cfr. pagina 43
delle ISTRUZIONI (libretto separato).
Cable remoto
Conector en Y (no suministrado para este receptor)
Filo remoto
Connettore ad Y (non fornito con questo modello)
Fjärrledare
Y-kontakt (medföljer ej denna mottagare)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Filo remoto (Blu a strisce bianche)
Fjärrledare (Blå med vit rand)
SUBWOOFER OUT
KD-AVX2
LINE OUT (REAR)
LINE OUT (FRONT)
*6
Entrada del control remoto del
Ingresso telecomando volante
Rattens fjärrinkoppling
KD-AVX2
Al conductor remoto de otro equipo o
de la antena automática, si hubiere
Allo spinotto remoto di altra
attrezzatura o all'eventuale antenna
elettrica
Till fjärrledning på annan utrustning
eller eventuell kraftanten
Amplificador de JVC
Amplificatore JVC
JVC Förstärkaren
Altavoces traseros
Casse posteriorir
Bakre högtalare
Altavoces delanteros (véase diagrama
Casse frontail (cfr. schema
Främre högtalare (se diagram
*
7
Corte los conductores de los altavoces posteriores del conector ISO del autómovil y conéctelos al
amplificador.
*
7
Tagliare i cavi degli altoparlanti posteriori del connettore ISO dell'auto e collegarli
all'amplificatore.
*
7
Skär av högtalarnas kablar till bilens ISO-koppling och anslut dem till förstärkaren.
CENTER OUT
(Consulte la página 38 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.)
(Cfr. pagina 38 delle ISTRUZIONI.)
(Se sidan 38 i BRUKSANVISNING.)
5
OE REMOTE
Adaptador para control remoto OE (no suministrado)
volante de dirección
Adattatore OE per telecomando (non in dotazione)
OE fjärradapter (medföljer ej)
Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo)
Telecomando volante (in dotazione con l'automobile)
Rattens fjärrkontroll (utrustad i bilen)
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom att ansluta en
förstärkare.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till fjärrkabeln på den
andra utrustningen så att den kan styras genom denna enhet.
• Gäller endast förstärkare:
– Koppla bort högtalarna från denna enhet och anslut dem till
förstärkaren. Lämna denna enhets högtalarledare oanvända.
– Du kan stänga av den inbyggda förstärkaren och skicka
ljudsignalerna endast till extern(a) förstärkare för att få klara
ljud och för att förhindra att värmen stiger inuti mottagaren.
Se sidan 43 i BRUKSANVISNING (separat häfte).
*
5
Cable de señal (no suministrado para este receptor)
Subwoofer
*
5
Cavo dei segnali (non fornito con questo modello)
Subwoofer
*
5
Signalledning (medföljer ej denna mottagare)
Subwoofer
6
*
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería
metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con
pintura (si está cubierto con pintura, quítela
*6
antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían
producir daños en la unidad.
6
*
Fissare saldamente il filo di terra alla carrozzeria
o al telaio dell'auto—in un punto non verniciato
(dovendo fissare il filo ad un punto verniciato,
occorre provvedere alla preventiva sverniciatura,
altrimenti l'unità potrebbe danneggiarsi).
*
6
Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet
eller bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt (eller
avlägsna färgen innan ledaren fästs). Apparaten
)
kan skadas om detta inte görs.
)
)