Daikin CONVENI-PACK LRYEQ16AY1 Manual De Operación
Ocultar thumbs Ver también para CONVENI-PACK LRYEQ16AY1:

Publicidad

Enlaces rápidos

Outdoor Unit
(LRYEQ16AY1(E))
Booster Unit
(LCBKQ3AV1(E))
OPERATION MANUAL
CONVENI-PACK
Operation manual
CONVENI-PACK
Betriebsanweisung
CONVENI-PACK
Manuel d'utilisation
CONVENI-PACK
Manual de operación
CONVENI-PACK
Manuale d'uso
CONVENI-PACK
Gebruiksaanwijzing
CONVENI-PACK
Manual de funcionamento
CONVENI-PACK
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
Nederlands
Portugues

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin CONVENI-PACK LRYEQ16AY1

  • Página 1 OPERATION MANUAL CONVENI-PACK Operation manual English CONVENI-PACK Betriebsanweisung Deutsch CONVENI-PACK Manuel d’utilisation Français CONVENI-PACK Manual de operación Español CONVENI-PACK Manuale d’uso Italiano CONVENI-PACK Outdoor Unit (LRYEQ16AY1(E)) Gebruiksaanwijzing Nederlands CONVENI-PACK Manual de funcionamento Portugues CONVENI-PACK Booster Unit (LCBKQ3AV1(E))
  • Página 2 Thank you for purchasing this Daikin CON- Vi ringraziamo per aver acquistato questa VENI-PACK. Carefully read this operation unità condensante Daikin. Leggere atten- manual before using the CONVENI-PACK. tamente il presente manuale d’uso prima It will tell you how to use the unit properly di utilizzare l’unità...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    LRYEQ16AY1(E) Manual de operación CONVENI-PACK LCBKQ3AV1(E) ÍNDICE Ambas contienen información importante sobre seguridad. Asegúrese de seguirlas 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ....1 todas. 2. NOMBRES DE LAS PIEZAS ......4 ADVERTENCIA ..No seguir estas instrucciones 3. QUÉ HACER ANTES DEL correctamente puede provocar FUNCIONAMIENTO ........
  • Página 4 de forma eficiente), una fuga de refrigerante No inicie ni detenga el funcionamiento de podría ser la causa. CONVENI-PACK con el disyuntor de suminis- Póngase en contacto con su distribuidor para tro eléctrico conectado o desconectado. solicitar asistencia. En caso contrario, se podrían producir fugas de El refrigerante usado en CONVENI-PACK es agua o incendios.
  • Página 5 Para evitar la falta de oxígeno, asegúrese de No coloque recipientes inflamables, como que la habitación esté lo suficientemente pulverizadores, a 1 m de la boca de salida de ventilada, si se utilizan equipos como que- aire. madores junto con CONVENI-PACK. Los recipientes pueden explotar porque la salida de aire caliente de la unidad exterior o interior los Tras un largo período de uso, compruebe si...
  • Página 6: Nombres De Las Piezas

    No utilice CONVENI-PACK cuando utilice insec- En caso contrario, las imágenes y el sonido pueden verse afectados por el ruido. ticida en una habitación. No seguir estas instrucciones puede hacer que los ¿Se han tomado medidas contra la nieve? productos químicos se depositen en la unidad, lo que Para disposiciones detalladas, como la instalación podría poner en peligro la salud de aquellas perso- de una cubierta de protección contra la nieve, pón-...
  • Página 7: Qué Hacer Antes Del Funcionamiento

    Este manual de operación es para los siguien- tes sistemas con control estándar. Antes de ponerlo en marcha, contacte con su distribui- dor Daikin para informarse del modo de utiliza- ción correspondiente al tipo y marca de su sistema. Si su instalación dispone de un sistema de con-...
  • Página 8: Procedimiento De Funcionamiento

    Este indicador muestra el modo de funcionamiento 21.Botón de selección del modo de funciona- actual. miento Pulse este botón para seleccionar el modo de 8. Indicador “ ” (hora programada) funcionamiento que desee. Este indicador muestra la hora programada para que se encienda o se pare el sistema.
  • Página 9 5-1 REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN, AJUSTE (Consulte la Fig. 2) Para ajustar la temperatura deseada, la veloci- FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO Y dad del ventilador y la dirección del flujo de FUNCIONAMIENTO DE SÓLO VENTILA- aire (sólo para el mando a distancia: FXC, FXF, FXH), siga el procedimiento mostrado abajo.
  • Página 10: Funcionamiento En Modo Deshu- Mectación

    Descongelación • Cuando el sistema funciona en el modo de calefacción, aumenta la congelación del intercambiador de calor de la unidad exterior. La capacidad de calefacción disminuye y el sistema activa el modo de funcionamiento de descongelación. • El ventilador de la unidad interior se detiene y el mando a distancia muestra “...
  • Página 11: Programación De La Hora De Encendido Y De Apagado Del Sis- Tema Con El Temporizador

    • El límite móvil de la aleta se puede cambiar. tiempo avanza o retrocede 1 hora. Póngase en contacto con su distribuidor Daikin para más detalles. (Sólo para unida- Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO del tem- des de flujo doble, flujo múltiple, angulares, porizador.
  • Página 12: Precauciones Para El Sistema De Control De Grupo O Dos Sistemas De Mando A Distancia

    (un mando a distancia controla una unidad inte- • Ajuste la salida de aire correctamente y evite el rior). Confirme su sistema con su distribuidor Daikin. flujo de aire directo hacia los ocupantes de la • Sistema de control de grupo habitación.
  • Página 13: Método De Limpieza Y Cuidados

    Limpieza de la bandeja de drenaje (accesorio controlado por el selector de frío/calor. Pre- opcional) gunte a su distribuidor Daikin dónde está ins- • Limpie la bandeja de drenaje de forma que no se talado en interruptor de control. forme polvo ni se obstruya.
  • Página 14 Consulte con su distribuidor • Se oye un sonido silbante bajo al iniciar o Daikin para obtener más detalles sobre la lim- inmediatamente después de detener la pieza de la unidad. Esta operación requiere operación o la descongelación.
  • Página 15 12.El compresor o el ventilador de la unidad 2. La unidad se detiene justo después de que exterior no se detienen. empieza a funcionar. • Esto es para evitar que quede aceite y refri- • ¿Hay algún obstáculo que bloquee la entrada o gerante en el compresor.
  • Página 16: Inspección

    • ¿Sale el aire frío al exterior? Detenga la fuga de aire frío. • ¿Es demasiado alta la temperatura (enfriador de unidad y vitrina)? Programe la temperatura correctamente. • ¿Hay algún artículo almacenado a alta tempe- ratura? Almacénelos una vez que se hayan enfriado. •...
  • Página 17: Modelos De Producto Yespecificaciones Principales

    10. MODELOS DE PRODUCTO Y ESPECIFICACIONES PRINCIPALES 10-1Modelos y especificaciones principales. Modelo LRYEQ16AY1 LCBKQ3AV1 Alimentación eléctrica Trifásica 380~415V 50Hz Monofásica, 220~240 V 50 Hz Refrigerante R410A Temperatura de evaporación -20°C~10°C (refrigeración) -45°C~-20°C Refrigeración -15°C~43°CBS Condiciones de Temperatura Frío -5°C~43°CBS funcionamiento -15°C~43°CBS exterior -15°C~21°CBS...
  • Página 18: Servicio Postventa Y Garantía

    11. SERVICIO POSTVENTA Y GARAN- miento gravoso aparte de los servicios de man- tenimiento normales. TÍA Para más detalles, consulte con su distribuidor. Tenga en cuenta que la garantía de nuestro dis- 11-1 Servicio postventa tribuidor puede que no cubra fallos de funciona- miento resultantes del desmontaje y limpieza ADVERTENCIA interna de la unidad si se llevan a cabo por per-...
  • Página 19 11-3 Reparaciones gravosas (fuera del • Las condiciones medioambientales del lugar de instalación difieren de las condiciones alcance de cobertura de la garantía) atmosféricas normales. 11-3-1 Accidentes como consecuencia de ∗ Entorno de aire salino, lado de la costa, entor- la utilización fuera de las normas de nos con neblina de aceite, lado de extracción de la cocina, otros entornos con gases corro-...
  • Página 20 • El trabajo se ha realizado sin respetar las siguientes restricciones de la vitrina. <Restricciones de la vitrina> · La presión de diseño para la unidad interior es de 2,5 MPa o superior. · La instalación de la válvula de expansión ter- mostática y la válvula de solenoide de sumi- nistro de líquido (ambas para refrigerante R410A) en lo que a la vitrina se refiere.
  • Página 21 3P248411-3B EM09A054 (1002) FS...

Tabla de contenido