Página 1
INSTALLATION MANUAL Air Cooled Refrigeration Condensing Unit Installation manual English Air Cooled Refrigeration Condensing Unit Installationsanweisung Deutsch Luftgekühltes Kältemittel-Kondensatorgerät Manuel d’installation Français Unité de condensation pour réfrigération refroidie par air Manual de instalación Español Unidad de condensación de refrigeración enfriada por aire Manuale di installazione LRLEQ5AY1(E) LRMEQ5AY1(E)
FIRST OF ALL shocks, fire or the terminals overheating. • If refrigerant gas leaks during installation, ventilate the area • This document is an installation manual for the Daikin Air Cooled immediately. Refrigeration Condensing Unit. Before installing the unit, read this Toxic gas may be produced if the refrigerant gas comes into con- manual thoroughly, and following the instructions contained in it.
• Do not install the condensing unit in the following locations: the factory refrigerant charge of the product, 1. Where there is a high concentration of mineral oil spray or the additional refrigerant amount charged in the field and vapour (e.g. a kitchen). the total refrigerant charge Plastic parts will deteriorate, parts may fall off and water leak- on the refrigerant charge label supplied with the product.
• As regards space in front of the unit, consider the space needed for the local refrigerant piping when installing the units. • If the work conditions in the following figure do not apply, contact 1, 2, 3 your dealer or Daikin directly. 1 Operation manual 2 Installation manual 3 Clamps...
An inverter condensing unit may cause electronic noise gener- < > < > If installed as a single unit When installed in serial ated from AM broadcasting. Examine where to install the main (Pattern 1) NOTE) (Pattern 1) NOTE) condensing unit and electric wires, keeping proper distances away from stereo equipment, personal computers, etc.
6 Opening (small) • If the condensing unit is of brine dam- Resin Used for size 8A, 10A, 12A, 15A, or 20A age resistant or heavy brine damage washers resistant type, use nuts provided with After installation, remove the transportation clasp (yellow) resin washers to secure the product to attached to the large openings.
6-1 Selection of Piping Material • Make sure that the inner side and outer side of the piping used is clean and free of contaminants, such as sulphur, oxide, dust, chips, oil and fat, and water. It is desirable that the maximum oil adhesion in the piping is 30 mg per 10 m. •...
6-2 Protection against contamination when 6-5 Connecting the refrigerant piping installing pipes CAUTION Protect the piping to prevent moisture, dirt, dust, etc. from entering the piping. • In addition to gas and liquid shutoff valves, this unit has a mainte- nance shutoff valve (see diagram below).
Página 10
〈Tightening torque〉 Removing Pinch Piping Check with the following table the sizes of shutoff valves incorporated In the case of connecting refrigerant piping to the outdoor unit, by each model and the tightening torque values of the respective remove the span piping as in the following procedure. shutoff valves.
Página 11
〈Handling Precautions for Service Port〉 • Work on the service port with a charge hose provided with a push- [8A, 10A, 12A, 15A, 20A type] ing rod. • At the time of mounting the cap, apply a screw lock agent to the Liquid side Gas side shutoff valve...
FIELD WIRING 7-1 Example of Wiring Entire System To Electric Engineering Contractors Timer • Be sure to install an earth leakage breaker. The product incorpo- rates inverter equipment. In order to prevent the malfunctioning of Ry0, Ry1 Relay the earth leakage breaker, make sure that the earth leakage Electromagnetic contactor (Defrosting heater) breaker withstands harmonic interference.
7-2 Procedure for Incoming Wiring 8 Earth wire Perform wiring so that the earth wire will not come in contact with • Route high-voltage wiring (power supply wiring, earth wires, and lead wires of the compressor. Otherwise, noise generated may warning/alarm/operation wiring) through wiring openings located have a bad influence on other equipment.
less than or equal to Z X3M wire specifications greater than or equal to the minimum S value. Electric wire thickness 0.75~1.25mm (Ω) minimum S value Max. wiring length 130m LRMEQ5AY1 – – LRLEQ5AY1 CAUTION LRMEQ6AY1 • For Remote switch, use non-voltage contact for microcurrent (not –...
15 Perform wiring carefully so that the sound insulation of the com- pressor will not come off [5A, 6A type] 16 Support 17 Fixed to the rear side of the support with the provided clamp (1) 18 Fixed with the provided clamp (3) 19 Fixed to the rear side of the support with the provided clamp (2) CAUTION On completion of electrical work, check that there are no disconnected...
*2 Refer to the instruction label on the front panel of the outdoor unit • If the dew condensation water on the shutoff valves is likely to flow (below) for the position of the service port. to the indoor unit side through the clearance between the insula- tion material and piping because the outdoor unit is installed Position of instruction label above the indoor unit or for some other reasons, perform appro-...
10. REFRIGERANT REPLENISHMENT b. [Warning/Electric Shock Warning] Turn on the outdoor unit. c. [Warning/Electric Shock Warning] For refrigerant filling contractor Turn on the RUN switch of the outdoor unit and replenish Use R410A for refrigerant replenishment. refrigerant while the outdoor unit is in operation. The R410A refrigerant cylinder is painted with a pink belt.
[Check through sight glass] Error diagnosis • If the system cannot operate normal at the time of test run (i.e., the H2P indicator is lit), check with malfunction code on the sys- tem with the pushbutton switches on the PCB of the outdoor unit, Sight glass Full of liquid A little foam...
• Dieses Dokument ist eine Installationsanleitung für das luft- Eine unzureichende oder falsch ausgeführte Betriebsstromver- gekühlte Kältemittel-Kondensatorgerät von Daikin. Bitte lesen Sie sorgung kann zu elektrischen Schlägen oder Bränden führen. diese Anleitung vor der Installation des Gerätes sorgfältig durch, •...
• Das Kondensatorgerät muss unbedingt geerdet werden. [KÄLTEMITTEL] Erden Sie das Gerät nicht an einer Gas- oder Wasserlei- Dieses System verwendet das Kältemittel R410A. tung, einem Blitzableiter oder der Erdleitung eines Tele- ACHTUNG fons. Falsche Erdung kann zu elektrischen Schlägen oder Brand führen.
1-3 Entsorgungsanforderungen [Typ 5A, 6A] [Typ 8A, 10A, 12A] Die Demontage des Geräts sowie die Behandlung von Kältemittel, Öl und anderen Teilen müssen gemäß der relevanten örtlichen und nationalen Gesetzgebung erfolgen. 1, 2, 3 VOR DER INSTALLATION 1, 2, 3 ACHTUNG •...
Página 22
Kältemittelleitungen notwendige Platz bei der Installation der (Fehlerstrom- Geräte zu berücksichtigen. Schutzschalter) • Falls die Arbeitsbedingungen in der nachstehenden Abbildung nicht zutreffen, wenden Sie sich an Ihren Händler oder direkt an Daikin. < > < > Bei Installation als Einzelgerät...
HANDHABUNG DER EINHEIT • Die Höhe des Sockels muss mindestens 150 mm über dem Fuß- boden betragen. Legen Sie die Transportroute fest. • Das Gerät mit den Ankerschrauben an seinem Sockel befestigen. (Je vier im Handel erhältliche M12-Ankerschrauben, Muttern und Wenn ein Gabelstapler verwendet werden soll, sind dessen Unterlegscheiben verwenden.) Gabeln in die großen Öffnungen auf der Unterseite der Einheit...
KÄLTEMITTELLEITUNGEN An Rohrleitungsinstallateure • Das Absperrventil darf keinesfalls vor den unter “7. BAUSEITIGE VERDRAHTUNG” und “8-3. Überprüfen des gerätes und der Installationsbedingungen” beschriebenen Schritten der Rohr- leitungen geöffnet werden. • Verwenden Sie kein Flussmittel beim Hartlöten und Verbinden der Kältemittelleitungen. Verwenden Sie zum Hartlöten eine Hartlotl- egierung auf Kupfer-Phosphor-Basis (BCuP-2), die kein Flussmit- tel erfordert.
6-1 Wahl des Rohrleitungsmaterials • Vergewissern Sie sich, dass die Innen- und Außenseite der verwendeten Rohrleitungen sauber und frei von Fremdstoffen, wie z. B. Schwefel, Oxid, Staub, Späne, Öl und Fett sowie Wasser, sind. Es ist wünschenswert, dass die maximale Öladhäsion in den Rohrleitungen 30 mg pro 10 m beträgt. •...
6-2 Schutz gegen Verunreinigung bei der Installa- • Reparieren Sie etwaige Verbrennungen des Trocknerlacks, die während des Hartlötens auftreten. tion der Rohre Kontaktieren Sie den Hersteller für weitere Informationen zum Schützen Sie die Rohrleitungen vor dem Eindringen von Ausbesserungslack. Feuchtigkeit, Schmutz, Staub usw. •...
Página 27
Vorsichtsmaßnahmen beim Ausschlagen der vorgeprägten Öff- Funktionsweise des Absperrventils nungen Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen zur Betätigung des • Die vorgeprägte Öffnung im Sockelrahmen durch Ausbohren der jeweiligen Absperrventils. 4 umliegenden Vertiefungen mit einem 6-mm-Bohrer öffnen. ACHTUNG Vorgeprägte • Betätigen Sie das Absperrventil nicht, bevor die in “8-3 Über- Öffnung Bohrer prüfen des gerätes und der Installationsbedingungen”...
Página 28
• Ziehen Sie den Ventildeckel nach dem Betätigen des Ventils Bei Anschluss an der Seite (Unterseite) sicher fest. Siehe “Funktionsweise des Absperrventils” für das Die Vorprägung am Bodenrahmen ausbrechen, und die Rohrleitun- Anzugsmoment des Ventils. gen unter dem Bodenrahmen verlegen. [Typ 5A, 6A] Schraubengewinde Flüssigkeitsseiten-...
• Ein Fehlerstrom-Schutzschalter, der speziell für den Schutz von Masseschluss geeignet ist, sollte in Verbindung mit dem Innengeräteseite Hauptschalter oder einer Sicherung für die Verkabelung verwen- Zweigleitung det werden. Die Rohrleitung T-Verbinder abwärts neigen • Die elektrische Verkabelung muss gemäß den Schaltplänen und der Beschreibung in dieser Anleitung durchgeführt werden.
1 3-Phasen-Strom 380~415 V • Beim Durchführen von Kabeln durch die vorgeprägten Öffnungen Fehlerstrom-Schutzschalter (Hochfrequenztyp) (zum Schutz vor sind die Kabel mit einem Schutzrohr oder Buchsen zu schützen, Erdschluss, Überlastung und Kurzschluss) um Beschädigung zu vermeiden. 2 Außenaggregat • Falls die Möglichkeit besteht, dass Kleintiere in das Gerät eindrin- 3 Fehlerstrom-Schutzschalter (zum Schutz vor Erdschluss, Über- gen, sind etwaige Lücken (schraffierte Teile) mit Dichtungsmate- lastung und Kurzschluss)
Página 31
• Bei Verwendung von Differenzstromschaltern muss ein Rest- (2) Europäische/Internationale Technische Norm zur Begrenzung strom des Hochgeschwindigkeitstyps (1 Sekunden oder weniger) von Oberschwingungsströmen, die von Geräten erzeugt werden, mit einer Nennstromstärke von 200 mA verwendet werden. welche an öffentliche Niederspannungssysteme angeschlossen sind und einen Eingangsstrom von >...
• Verwenden Sie die vorgeschriebenen Stromkabel für die Verka- belung, und sichern Sie die Kabel so, dass keine externen Kräfte [Typ 8A, 10A, 12A] auf den Klemmenblock einwirken. Crimpklemme Starkstromkabel Isolierhülle • Verwenden Sie zum Anziehen der Schrauben der Ansch- lussklemmen einen passenden Schraubendreher.
INSPEKTION UND ROHRISOLIERUNG *2 Die Lage des Wartungsanschlusses ist auf dem Anweisung- saufkleber an der Frontplatte des Außengeräts (unten) angege- Für Installateure von Rohrleitungen, Elektroteilen und ben. Probelauftechniker Lage des Anweisungsaufklebers • Öffnen Sie das Absperrventil keinesfalls, bevor die Isolierung des Hauptstromkreises gemessen worden ist.
Página 34
• Das Isoliermaterial der Kältemittelleitungen muss eventuell je Sicherstellen, dass die Isolierarbeiten ausgeführt worden sind. nach der Umgebung der Wärmeisolierung verstärkt werden. Siehe “8-2 Wärmeisolierung”. Anderenfalls kann sich Taukondensation auf der Oberfläche des Sicherstellen, dass keine fehlerhaften Kältemittel-Rohrleitungen Isoliermaterials bilden. vorhanden sind.
Página 35
[Kältemittel-Nachfüllung] 2. Nachdem die Kältemittel-Nachfüllung abgeschlossen ist, tragen Sie die tatsächliche Menge der Kältemittel-Nachfüllung in das ACHTUNG Feld “Gesamtmenge der Kältemittel-Nachfüllung” auf dem Anweisungsaufkleber für Kältemittel-Nachfüllung am Außengerät • Siehe “Funktionsweise des Absperrventils” für die Steuer- ein. methode der Absperrventile. Die Anbringungsposition des Anweisungsaufklebers für Kältemit- •...
Página 36
Überprüfen Sie den Dichtungszustand des Außengeräts durch Für Händler das Schauglas. Vergewissern Sie sich, dass die Kältemittel- menge ausreichend ist. • Prüfen Sie nach dem Abschluss des Probelaufs, dass die Rohrle- itungsabdeckung und die Frontplatte montiert sind. Vergewissern Sie sich, dass das Innengerät Kaltluft abgibt. •...
• Ce document est le manuel d’installation de l’unité de condensa- triques ou un incendie. tion pour réfrigération refroidie par air de Daikin. Avant d’installer • Veillez à ce que tout le câblage soit bien fixé, à ce que les câbles l’unité, lisez complètement ce manuel et suivez les instructions...
• Veillez à mettre l’unité de condensation à la terre. ATTENTION Ne mettez pas l’unité à la terre sur un tuyau utilitaire, un parafoudre ou un câble de terre de téléphone. Une mise à Cette unité a déjà été remplie d’une certaine quantité de R410A. la terre incorrecte peut entraîner des décharges électriques N’ouvrez jamais le clapet d’arrêt de liquide et de gaz avant d’avoir ou un incendie.
AVANT L’INSTALLATION [Type 5A, 6A] [Type 8A, 10A, 12A] ATTENTION • Lors de l’installation de l’unité intérieure, reportez-vous au man- uel d’installation fourni avec l’unité intérieure. 1, 2, 3 • Des accessoires en option sont requis pour l’installation du pro- 1, 2, 3 duit.
Página 40
Interrupteur de (Disjoncteur différentiel) branchement, disjoncteur • Si les conditions des travaux de la figure suivante ne s’appliquent de surcharge pas, contactez directement votre revendeur Daikin. (Disjoncteur différentiel) < > < > Si elle est installée comme unité simple Lors d’une installation en série...
MANIEMENT DE L’UNITÉ PLACEMENT DE L’UNITE • Assurez-vous que l’unité soit installée de niveau sur une base Décidez d’un itinéraire de transport. suffisamment solide pour éviter bruits et vibrations. Si un chariot élévateur doit être utilisé, faites passer les fourches •...
CANALISATIONS DE RÉFRIGÉRANT Destiné aux entrepreneurs des travaux de canali- sations • N’ouvrez jamais le clapet d’arrêt avant d’avoir accompli les étapes indiquées dans “7. CÂBLAGE SUR PLACE” et “8-3 Vérification des dispositifs et des conditions d’installation” des canalisa- tions. •...
6-1 Sélection du matériau pour canalisation • Veillez à ce que le côté intérieur et le côté extérieur des tuyaux utilisés soient propres et sans contaminants tels que du soufre, de l’oxyde, de la poussière, des ébarbures, de l’huile, des graisses et de l’eau. Il est souhaitable que l’adhérence d’huile maximum dans le tuyau soit de 30 mg par 10 m.
6-2 Protection contre la contamination lors de • Pour le brasage du séchoir, suivez les instructions du manuel d’instructions du séchoir. l’installation des tuyaux • Réparez toute brûlure de la peinture du séchoir qui se produirait Protégez les canalisations afin d’empêcher l’humidité, la crasse, la pendant le brasage du séchoir.
Página 45
• Veillez à ne pas endommager l’enveloppe • Veillez à utiliser un outil dédié pour manipuler le clapet d’arrêt. Le • Après avoir percé les trous, protégez le câblage avec une con- clapet d’arrêt n’est pas du type à plaque postérieure. Le clapet duite ou une bague en veillant à...
Página 46
• Veillez à serrer fermement le couvercle du clapet après avoir Lors d’une connexion latérale (fond) actionné le clapet. Pour le couple de serrage du clapet, reportez- Percez le trou du fond du cadre et faites passer les canalisations en vous à...
• Les disjoncteurs de perte de terre sont spécialement conçus pour la protection contre les défauts de mise à la terre et doivent être Côté de l’unité intérieure utilisés en conjonction avec l’interrupteur principal ou avec un fus- Tuyau branché ible devant être utilisés avec le câblage.
1 3 phasé 380~415 V Remarque Disjoncteur différentiel (type haute fréquence) (pour les défauts • Ouvrez les trous d’expulsion à l’aide d’un marteau ou autre. de mise à la terre, les surcharges et la protection contre les court- • Après avoir percé les trous, nous vous recommandons de retirer circuits) toute barbe et de les peindre à...
Página 49
Nécessités pour le circuit d’alimentation, pour le dispositif de (1) Norme technique européenne/internationale fixant les limites sécurité et pour les câbles des changements de tension, variations de tension et tremble- • Un circuit électrique (reportez-vous au tableau suivant) doit être ments dans les systèmes d’alimentation à...
〈Précautions à prendre pour les connexions des bornes〉 • Veillez à utiliser des bornes à sertir de type à bague fournies avec [Type 5A, 6A] les manchons isolants. • Utilisez des fils électriques spécifiés pour le câblage, et fixez les fils de manière qu’aucune force extérieure ne soit appliquée sur le bornier de raccordement.
13 Séparé d’au moins 50 mm • Séchage à vide 14 Étai Connectez une pompe à vide aux orifices de service (*) des 15 Effectuez soigneusement le câblage de manière que l’isolant tuyaux de liquide et de gaz pendant au moins 2 heures, et étab- sonore du compresseur ne se détache pas lissez une dépression de –100,7 kPa ou moins dans l’unité.
8-2 Travaux d’isolation thermique 8-3 Vérification des dispositifs et des conditions d’installation • Veillez à effectuer l’isolation thermique des canalisations après avoir accompli le test d’étanchéité à l’air et le séchage à vide. Veillez à vérifier ce qui suit. • Veillez à effectuer l’isolation thermique des tuyaux du liquide et du <Pour ceux qui effectuent les travaux électriques>...
Página 53
Boîtier de commande Orifice d’inspection (côté droit) (côté supérieur droit du boîtier de commande) Soulevez cette languette Étiquette d’instructions pour Couvercle du boîtier de commande et ouvrez le couvercle. le remplissage de réfrigérant (H1~8P) Couvercle de l’orifice d’inspection Orifice d’inspection Orifice d’inspection (côté...
Diagnostic d’erreur ATTENTION • Si le système ne peut pas fonctionner normalement au moment de l’essai de fonctionnement (c-à-d. si le témoin H2P est allumé), • Ouvrez à fond les clapets d’arrêt sur les côtés liquide et gaz vérifiez le code de dysfonctionnement du système à l’aide des après avoir terminé...
• Cuando conecte la alimentación eléctrica y conecte el cableado de transmisión, posicione los cables de manera que la tapa de la condensación de refrigeración enfriada por aire Daikin. Antes de caja de control pueda ser asegurada correctamente. instalar la unidad, lea completamente este manual y siga las Una incorrecta posición de la tapa de la caja de control puede...
B.Hermético PRECAUCIÓN Cuide de mantener el sistema hermético cuando lo instale. El R410A no contiene cloro, no destruye la capa de ozono, ni • Respete las siguientes instrucciones de este manual de insta- reduce la protección de la tierra contra la dañina radiación ultra- lación e instale la tubería de drenaje para asegurar un drenaje violeta.
2-1 Accesorios estándar incluidos [Tipo 5A, 6A] [Tipo 8A, 10A, 12A] Se incluyen los siguientes accesorios. El lugar de almacenamiento de los accesorios aparece en la figura. Nota No se deshaga de ninguno de los accesorios hasta terminar la insta- 1, 2, 3 1, 2, 3 lación.
Página 58
2] instale las unidades. PRECAUCIÓN • Si la condición de trabajo en la siguiente figura no se aplica, con- tacte a su concesionario o a Daikin directamente. Panel de control < > <...
MANIPULACIÓN DE LA UNIDAD • Asegure la unidad a su base con pernos de base. (Utilice cuatro pernos de base de tipo M12, tuercas y arandelas de venta en los Decida sobre la ruta de transporte. comercios.) • Los pernos de base deben introducirse 20 mm. Si se va a usar un carro de horquillas, pase los brazos del carro de horquillas a través de las aperturas grandes en el fondo de la unidad.
TUBERÍA DE REFRIGERANTE A los contratistas de los trabajos de tubería • Nunca abra la válvula de cierre hasta que se completen los pasos especificados en “7. CABLEADO LOCAL” y “8-3 Verificación del equipo y condiciones de instalación” de la tubería. •...
6-1 Selección del material de tubería • Asegúrese que el lado interno y el lado externo de la tubería usada esté limpia y libre de contaminantes, tales como azufre, óxido, polvo, viru- tas, aceite, grasa y agua. Es deseable que la adhesión de aceite máxima en la tubería sea de 30 mg por 10 m. •...
6-2 Protección contra contaminación cuando • Repare las quemaduras de pintura de secador que se produzcan durante el llameo del secador. Contacte al fabricante para may- instale tubos ores informaciones sobre la pintura para uso de reparación. Proteja la tubería para evitar que entre humedad, suciedad, polvo, •...
Página 63
• Asegúrese de evitar que se dañe la caja • Use la manguera de carga cuando use el orificio de servicio. • Después de golpear para abrir los orificios, se recomienda elimi- • Asegúrese que no hay filtración de gas refrigerante después que nar las rebabas y pintarlas utilizando la pintura de reparación la tapa de la válvula y la tapa se aprieten seguramente.
Página 64
〈Precauciones de manipulación para el orificio de servicio〉 • Trabajo sobre el orificio de servicio con una manguera de carga [Tipo 8A, 10A, 12A, 15A, 20A] provista con una barra de empuje. • Al momento de montaje de la tapa, aplique un agente de seguro Válvula de cierre Válvula de cierre del lado de líquido de tornillo a la rosca del tornillo.
CABLEADO LOCAL • Asegúrese que la relación de desequilibrio eléctrico no sea de más de 2%. Si es mayor que esto, se reducirá la vida útil de la A los contratistas de ingeniería eléctrica unidad. Si la relación supera 4%, la unidad se desconectará y aparecerá •...
• No conecte la alimentación eléctrica al bloque de terminales para 7-3 Procedimiento de cableado de alimentación el cableado de transmisión para advertencia, alarma, salida de eléctrica operación y el interruptor de operación remota. De otra manera, 〈Procedimiento de cableado de alimentación eléctrica〉 el sistema completo resultará...
Página 67
Conexiones de cableado de salida de advertencia, alarma y Amperios Fusibles operación Fase y Voltaje mínimos recomen- • Conecte el cableado de salida de advertencia, alarma y oper- frecuencia del circuito dados ación al bloque de terminales X2M y fíjelo, de la manera que se indica mediante el siguiente diagrama: LRMEQ5AY1 φ3, 50Hz...
• Utilice un destornillador apropiado para apretar los tornillos del terminal. [Tipo 8A, 10A, 12A] Un desatornillador de tamaño pequeño dañará las cabezas del tornillo y no puede apretar los tornillos apropiadamente. • No apriete los tornillos de terminales en exceso, de otra manera, los tornillos pueden resultar dañados.
INSPECCIÓN Y AISLAMIENTO DE LA *1 Contacte al fabricante por adelantado para mayor información sobre la presión de diseño de la unidad interior (suministro en el TUBERÍA campo). Para el contratista de los trabajos de tuberías, el con- *2 Refiérase a la etiqueta de instrucciones en el panel delantero de tratista de los trabajos eléctricos y los trabajadores de la unidad exterior (abajo) para la posición del orificio de servicio.
• Temperatura mínima de llegada de la tubería de líquido, 0°C <Para los que hacen el trabajo de tubo> Temperatura mínima de llegada de la tubería de gas Asegúrese que el tamaño de la tubería sea el correcto. –20°C (MT (Temperatura Media)) Vea la “6-1 Selección del material de tubería”.
Página 71
1. Después que se completa el trabajo, aplique un agente de seguro ADVERTENCIA de tornillo (para tuercas abocinadas) a los tornillos de las válvulas de cierre y los orificios de servicio. • Use engranaje de protección (por ejemplo; guantes y gafas de Refiérase a las “Precauciones de manipulación para la cubierta protección) al momento de relleno de refrigerante.
11. OPERACIÓN DE PRUEBA Ajuste el interruptor de operación a la posición “OFF” para reponer la alimentación eléctrica y luego retorne el conmutador a la posición Para los operadores de operación de prueba “ON” para rearrancar la unidad. No opere la unidad exterior solo en la modalidad de prueba. Si el problema persiste, refiérase al manual de servicio.
• Questo documento è un manuale d’installazione dell’Unità Con- mento non siano usurati. densante per Refrigerazione Raffreddata ad Aria Daikin. Prima di Fissaggi o collegamenti dei cavi non appropriati potrebbero installare l’apparecchio si raccomanda di leggere attentamente causare surriscaldamenti anomali o incendi.
B.Ermeticità ATTENZIONE Durante l’installazione, assicurarsi di mantenere il sistema ermetico. • Attenendosi alle istruzioni di questo manuale di installazione, L’R410A non contiene cloro, non danneggia lo strato di ozono e installare le tubazioni di scarico in modo da garantire uno scarico non riduce la protezione della terra contro le dannose radiazioni appropriato e isolare le tubazioni per evitare la condensazione.
Nota [Tipo 5A, 6A] [Tipo 8A, 10A, 12A] Non eliminare nessuno degli accessori fino al termine dell’installazi- one. Tubo Tubo Morsetto Morsetto Morsetto Nome accessorio accessorio lato gas (1) lato gas (2) 1, 2, 3 1, 2, 3 Quantità 11 pz. 1 pz.
Página 76
• Se non si applicano le condizioni di lavoro riportate nella seg- (Interruttore di uente figura, contattare il proprio rivenditore o direttamente la collegamento a terra) società Daikin. < > < > Se installata come unità singola...
MOVIMENTAZIONE DELL’UNITÀ • I bulloni di fissaggio devono penetrare per 20 mm. Decisioni sul percorso di trasporto. Se si deve utilizzare un muletto, far passare i bracci attraverso le ampie aperture sul fondo dell’unità. Ancoraggio a Ancoraggio Ancoraggio Ancoraggio con foro angolare indipendente con travi...
TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE Per gli Installatori delle Tubazioni • Non aprire mai la valvola d'arresto finché non si sono completate tutte le voci indicate in “7. CABLAGGI DA EFFETTUARE LOCALMENTE” e “8-3 Controllo dell’apparecchio e delle con- dizioni di installazione” delle tubazioni. •...
6-1 Scelta del Materiale delle Tubazioni • Assicurarsi che la superficie interna e quella esterna delle tubazioni usate sia pulita, libera da contaminanti, quali solfuri, ossidi, polvere, schegge, olio, grasso ed acqua. È preferibile che la massima adesione dell’olio nelle tubazioni sia pari a 30 mg per 10 m. •...
6-2 Protezione dalle contaminazioni in fase di • Rimediare le eventuali bruciature della vernice dell’essiccatore che possono verificarsi durante la brasatura dell’essiccatore. installazione dei tubi Contattare il produttore per ulteriori informazioni relative alla ver- Proteggere le tubazioni in modo da evitare la possibile penetrazione nice a scopi di riparazione.
Página 81
• Dopo aver liberato i fori pretranciati si raccomanda di rimuovere • Usare un manicotto di carico durante l’uso della porta di servizio. qualsiasi residuo di sbavatura e di vernice e di utilizzare l’appro- • Assicurarsi che non ci siano fughe di gas refrigerante dopo aver priata vernice protettiva per evitare possibili formazioni di ruggine.
Página 82
• Assicurarsi di serrare il coperchio della valvola saldamente dopo Collegamento laterale (inferiore) aver fatto funzionare la valvola. Fare riferimento al capitolo “Fun- Aprire il foro pretranciato posto nella parte inferiore del telaio e inser- zionamento della valvola d’arresto” per la coppia di serraggio ire il tubo dalla parte inferiore del telaio.
• Prevedere l’installazione di un interruttore di circuito di isolamento a terra. Lato unità interna Questa unità utilizza un invertitore, pertanto installare un interrut- Tubazioni diramazione tore di circuito per l’isolamento a terra che sia in grado di gestire Realizzare la posa delle armoniche alte in modo da evitare i malfunzionamenti dello Giunto a T tubazioni inclinandole...
• Istradare il cablaggio a bassa tensione (per gli interruttori di fun- zionamento remoto) attraverso le apposite aperture per il cablag- gio (fori pretranciati) poste nella parte frontale dell’unità o attraverso gli ingressi del cablaggio. Etichetta cablaggio elettrico (Retro del coperchio della cassetta dei componenti Coperchio con foro elettrici)
Página 85
7 Fissare il cavo di terra al cavo di alimentazione (fase N) con il mor- maggiore di o uguale al valore minimo S setto in dotazione (1). (Ω) valore S minimo 8 Cavo di terra Realizzare il cablaggio di modo che il cavo di terra non entri in LRMEQ5AY1 –...
Specifiche cavo X3M [Tipo 5A, 6A] Spessore cavo elettrico 0,75~1,25mm Lunghezza cablaggio massima 130m ATTENZIONE • Per l’interruttore Remoto, usare il contatto senza tensione per microcorrente (non più di 1mA, 12VDC) • Se l’interruttore di funzionamento remoto viene usato per avviare o arrestare l’unità, impostare l’interruttore di funzionamento su “REMOTE”.
14 Supporto • Essiccazione a vuoto 15 Realizzare attentamente il cablaggio di modo che l’isolamento Collegare una pompa a vuoto alle porte di servizio (*) delle tuba- acustico del compressore non si stacchi zioni del gas e del liquido per almeno 2 ore e creare il vuoto 16 Sostegno nell’unità...
8-2 Isolamento termico L’isolamento del circuito di alimentazione principale risulta deteri- orato? • Assicurarsi di realizzare l’isolamento termico delle tubazioni dopo Controllare e verificare che l’isolamento sia al di sopra del valore la prova della tenuta d’aria e l’essiccazione a vuoto. regolare definito dalle normative locali e nazionali.
Página 89
1. A lavoro completato, applicare un frenafiletti (per dadi svasati) alle PERICOLO viti di valvole d'arresto e porte di servizio. Fare riferimento ai paragrafi “Precauzioni per la Manipolazione • Usare delle attrezzature per la protezione (es.: guanti e occhiali del Coperchio della Valvola” e “Precauzioni per la Manipolazione protettivi) quando si versa il refrigerante.
11. CICLO DI PROVA ATTENZIONE • Non scollegare l’alimentazione per 1 minuto dopo aver impostato Ai tecnici addetti al funzionamento di prova l’interruttore di funzionamento su “ON”. Per la prova, non far funzionare solo l’unità esterna. La rilevazione di fughe elettriche si svolge per alcuni secondi dopo aver impostato l’interruttore di funzionamento su “ON”...
Wanneer hiermee tijdens de installatie geen rekening wordt ALVORENS TE BEGINNEN gehouden, kan dit tot gevolg hebben dat de unit omvalt en ongev- • Dit document is een installatiehandleiding voor de Daikin conden- allen veroorzaakt worden. satie-unit met luchtgekoelde koeling. Lees alvorens het apparaat •...
• Laat kinderen niet op de buitenunit klimmen en plaats geen voor- • Bij het R410A koelmiddel zijn strenge voorzorgen vereist om het werpen op de unit. systeem schoon, droog en gasdicht te houden. Als de unit losraakt en valt kan dit letsel veroorzaken. Lees het hoofdstuk “KOELMIDDELLEIDINGEN”...
VOOR INSTALLATIE [5A, 6A type] [8A, 10A, 12A type] VOORZORGSMAATREGELEN • Zie voor het installeren van de binnenunit de installatiehan- dleiding die is meegeleverd met de binnenunit. 1, 2, 3 • Voor het installeren van het product zijn optionele accessoires 1, 2, 3 vereist.
Página 94
(Aardlekschakelaar) • Als de werkcondities in onderstaande afbeelding niet van toe- passing zijn, rechtstreeks contact opnemen met uw dealer of met Daikin. < > < > Bij installatie als één enkele unit...
BEHANDELING VAN DE UNIT • Maak het apparaat aan zijn ondergrond vast met behulp van de funderingsbouten. (Gebruik vier in de handel verkrijgbare funder- Bepaal de transportroute. ingsbouten, moeren en onderlegringen van het type M12.) • De funderingsbouten moeten 20 mm ingestoken worden. Als een vorkheftruck wordt gebruikt moeten de armen van de vorkheftruck in de grote openingen aan de onderzijde van de unit worden gestoken.
KOELMIDDELLEIDINGEN Voor installateurs van leidingen • Open nooit de afsluiter totdat dit wordt voorgeschreven in “7. BEDRADING BUITEN HET APPARAAT” en “8-3 Control- eren van de apparatuur en de installatiecondities”. • Gebruik geen vloeimiddel bij het solderen en aansluiten van de koelmiddelleidingen.
6-1 Uitkiezen van het leidingmateriaal • Gebruik leidingen die van binnen en buiten schoon zijn en waarin zich geen schadelijke stoffen zoals zwavel, oxide, vuil, leidingstukjes, olie, vet en water hebben verzameld. De kleefolie in de leidingen mag niet meer bedragen dan 30 mg per 10 m. •...
6-2 Beveiliging tegen verontreiniging bij het • Repareer eventuele verbranding van de drogerverf die tijdens het solderen van de droger optreedt. Neem contact op met de fabri- installeren van leidingen kant voor verdere informatie over de verf die u nodig hebt voor de Bescherm de leidingen om het binnendringen van vocht, stof en vuil, reparatie.
Página 99
• Voorkom beschadiging van de behuizing. • Gebruik een vulslang wanneer u de onderhoudsaansluiting • Na het uitkloppen van de openingen wordt het aanbevolen ruwe gebruikt. gedeelten bij te werken en deze te verven met reparatieverf om • Controleer of er geen lekkage van koelmiddelgas is nadat de roestvorming te voorkomen.
Página 100
• Zorg dat de afsluiterafdekking stevig wordt vastgedraaid nadat de Bij aansluiting aan zijkant (onderzijde) afsluiter is ingesteld. Zie “Gebruik van de afsluiters” voor de Open de uitdrukopening op het bodemframe en routeer de leidingen aantrekkoppels van de afsluiters. onder het bodemframe. [5A, 6A type] Schroefdraad Schroefborgmiddel...
• Elektrische bedrading moet aangebracht worden in overeenstem- Binnenunit-zijde ming met de bedradingsschema’s en de in deze handleiding aangegeven beschrijvingen. Aftakkingsleiding • Het systeem niet inschakelen totdat de installatie van de koelmid- Laat de leiding schuin delleidingen voltooid is. T-koppelstuk naar beneden lopen (Als het systeem wordt ingeschakeld alvorens de installatie van de leidingen is voltooid, kan de compressor defect raken.)
1 3 fasen 380~415V • Bij het leiden van elektrische bedrading door de uitdrukopenin- Aardlekschakelaar (hogefrequentie-type) (voor beveiliging tegen gen, de bedrading met een pijp of moffen beschermen om besch- aardingsdefecten, overbelasting en kortsluiting) adiging van de bedrading te voorkomen. 2 Buitenunit •...
Página 103
• Gebruik alleen koperen geleiders. Aansluiten van de waarschuwings-, alarm- en werkingsuitgang- • Gebruik een geïsoleerde kabel voor de voedingskabel. skabels • Kies het type voedingskabel en de diameter in overeenstemming • Sluit de waarschuwings-, alarm- en werkingsuitgangskabels aan met de betreffende plaatselijk en landelijk geldende bepalingen. op het X2M aansluitingenblok en klem ze vast zoals aangegeven •...
• Gebruik een passende schroevendraaier voor het aandraaien van de schroeven van de aansluitingen. [8A, 10A, 12A type] Bij gebruik van een te kleine schroevendraaier zal de kop van de schroef beschadigd worden waardoor de schroef niet goed kan worden vastgedraaid. •...
INSPECTIE EN LEIDINGISOLATIE Afsluiter Onderhoudsaansluiting Voor de leidinginstallateurs, de elektriciteitmonteurs gasaanvoerzijde van afsluiter en de personen die het proefdraaien uitvoeren Drukverminderingsklep Afsluiter • Open nooit de afsluiter voordat de isolatiemeting van het hoofd- vloeistofzijde voedingscircuit is uitgevoerd. De gemeten isolatiewaarde is lager Vulslang als de meting wordt uitgevoerd met de afsluiter geopend.
10. KOELMIDDEL BIJVULLEN Afsluiter vloeistofzijde Voor de persoon die het koelmiddel bijvult Gebruik R410A voor het bijvullen van koelmiddel. Afsluiter De R410A koelmiddelcilinder heeft een geverfde roze streep. gasaanvoerzijde Stuiken, enz. Waarschuwing Waarschuwing voor elektrische schokken Binnen/buiten-shuisleidingen • Maak het deksel van de besturingskast stevig dicht voordat u tussen de units de stroom inschakelt.
(1) Schakel de binnenunit en het bedieningspaneel in. [Voorzorgmaatregelen voor de koelmiddelcilinder] Schakel niet de buitenunit in. Controleer bij het bijvullen van koelmiddel of er een sifonbuis in de cil- (2) Vul het koelmiddel bij via de onderhoudsaansluiting van de afslu- inder is.
Página 108
Schakel de stroom uit door de START schakelaar van de buite- nunit op UIT te zetten. (Stopzetten van het apparaat door de stekker uit het stopcontact te halen is gevaarlijk. Wanneer het apparaat op deze manier wordt stopgezet, kan de stroomuitvalfunctie geactiveerd worden waardoor het apparaat meteen begint te werken zodra de stroom- voorziening wordt hersteld.
• Este documento é um manual de instalação para a unidade de • Assegure-se que toda a fiação esteja devidamente fixa, que fios condensação com refrigeração a ar frio Daikin. Antes de instalar especificados sejam usadas, e que não haja nenhuma tensão a unidade, leia este manual atentamente, e siga as instruções...
• Assegure-se de que instala um corta-circuitos diferencial. • O refrigerante R410A requer cuidados especiais para que o Ao faltar à instalação de um corta-circuitos diferencial poderá sistema seja mantido limpo, seco e hermético. resultar em choques elétricos ou incêndio. Ler o capítulo “TUBULAÇÃO DE REFRIGERANTE”...
ANTES DA INSTALAÇÃO [Tipo 5A, 6A] [Tipo 8A, 10A, 12A] PRECAUÇÃO • Para instalar a unidade interna, refira-se ao manual de instalação fornecido com a unidade interna. 1, 2, 3 • Acessórios opcionais são necessários para a instalação do 1, 2, 3 produto.
Página 112
• Se as condições de trabalho da ilustração abaixo não se aplicam, sobrecorrente entre em contacto com o seu distribuidor ou com a Daikin directa- (Disjuntor de fuga de terra) mente. < > <...
MANEJO DA UNIDADE • Fixe a unidade à sua base usando chumbadores. (Utilize quatro chumbadores tipo M12, porcas e arruelas comercialmente dis- Decidir a rota de transporte. poníveis.) • Os chumbadores deverão ser inseridos 20 mm. Se uma empilhadora for utilizada, passe os braços da empil- hadora através das aberturas grandes no fundo da unidade.
TUBULAÇÃO DE REFRIGERANTE Aos contratistas de trabalhos de tubulação • Nunca abra a válvula de corte até os passos especificados em “7. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS NO LOCAL” e em “8-3 Verifi- cação de dispositivo e condições de instalação” da tubulação. • Não use fluxo quando da brasagem e conexão de tubos de refrig- erante.
6-1 Selecção do material de tubulação • Certifique-se que o lado interno e o lado externo da tubulação usada estão limpos e livres de contaminantes, tais como enxofre, óxido, pó, limalhas, óleo, gordura e água. É desejável que a adesão máxima de óleo na tubulação seja de 30 mg por 10 m. •...
6-2 Proteção contra contaminação quando da • Repare qualquer queima da tinta do secador que possa ter ocor- rido durante a brasagem do secador. instalação da tubulação Contacte o fabricante para mais informações sobre a tinta de pin- Proteja a tubulação para prevenir a entrada de umidade, sujeira, pó, tura para reparos.
Página 117
〈Torque de aperto〉 • Assegure-se de evitar a danificação do invólucro • Após de abrir os orifícios pré-marcados, recomendamos que se Verifique através da tabela seguinte as dimensões das válvulas de remova quaisquer rebarbas e que se pinte usando pintura repara- corte incorporadas por cada modelo e o torque de aperto das dora para prevenir enferrujamento.
Página 118
〈Precauções de manipulação para o porto de serviço〉 • Trabalhe no porto de serviço com uma mangueira de carga [Tipo 8A, 10A, 12A, 15A, 20A] provida com uma vareta de empuxo. • Quando da montagem da tampa, aplique um agente de trava de Válvula de parafuso à...
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS NO LOCAL • Certifique-se que a taxa de desequilíbrio elétrico não seja maior que 2%. Se for maior, a vida útil da unidade será reduzida. Aos contratistas de trabalhos de tubulação Caso a taxa seja superior a 4%, a unidade irá desligar-se e um código de problema de funcionamento será...
• Certifique-se de conectar o cabo de força no bloco terminal 7-3 Procedimento para fiação de alimentação respectivo e prenda-o conforme descrito em “7-2 Procedimento 〈Procedimento para fiação de alimentação〉 para a fiação entrante”. • Não conecte a fonte de alimentação ao bloco de terminais para a fiação de transmissão de advertência, alarma, saída de operação e comutador de operação remota.
Página 121
Conexões de fiação de saída de advertência, alarma e operação Amplifica- Fusíveis • Conecte a fiação de saída de advertência, alarma e operação ao Fase e dor de Voltagem recomen- bloco de terminais X2M e prenda-a conforme indicado no dia- frequência circuito dados...
• Refira-se à tabela seguinte para os valores de torque de aperto dos parafusos terminais. [Tipo 15A, 20A] • Remova o fio terra de cada encaixe do lavador de copo e deite o fio cuidadosamente para que outros fios não sofram interferência do lavador.
8-1 Teste de hermeticidade/secagem a vácuo Válvula de corte Porto de serviço O refrigerante está dentro da unidade. do lado de gás da válvula de corte Assegure-se de manter ambas as válvulas de corte de Válvula de redução de pressão líquido e de gás fechadas quando de um teste de her- Válvula de corte meticidade ou secagem a vácuo da tubulação local.
10. REABASTECIMENTO DE REFRIGER- Válvula de corte ANTE do lado de líquido Para encarregados do abastecimento de refrigerante Válvula de corte Use R410A para reabastecimento de refrigerante. do lado de gás Cocagem, etc. O cilindro de refrigerante R410A é pintado com uma cinta rosa. Tubulação entre unidades internas/ Advertência...
(2) Reabasteça refrigerante através do porto de serviço da válvula [Precauções para o cilindro de refrigerante] de corte no lado de líquido. Quando do abastecimento de refrigerante, verifique se o tubo sifão (3) Caso a quantidade calculada de refrigerante não possa ser rea- existe.
Página 126
Desligue a alimentação com o interruptor de MARCHA da unidade externa na posição DESLIGA. (Parar a operação da unidade com o desconectar directo da ali- mentação é perigoso. Quando a unidade for parada desta maneira, a sua função de compensação de falta de força pode fazer com que retorne a operar assim que a alimentação de ener- gia for restaurada.