Página 1
MD/CD RECEIVER RECEPTOR CON MD/CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI MD/CD MC/CD-SPELARE MED MOTTAGARE MD/CD-VASTAANOTIN KD-MX2900R KD-MX2900R SOUND MD/CD DISP MO/RND FM/AM COMPACT DIGITAL AUDIO TEXT LOUD Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Etiquetas de posición y reproducción ETIQUETA DE ADVERTENCIA, COLOCADA DENTRO DE LA UNIDAD DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser - VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE Cómo reposicionar su unidad ............2 OPERACIONES BASICAS ..........
Página 4
AJUSTES DEL SONIDO ..........28 Selección de los modos de sonido preajustados ......28 Activado/desactivado de la función de sonoridad ...... 28 Ajuste del sonido ................29 Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido ......30 OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ......31 Ajuste del reloj ................
OPERACIONES BASICAS Nota: Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el reloj incorporado en hora; consulte la página 31. Encienda la unidad. Nota sobre la operación de un solo toque: La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona el siutouzador como fuente en el paso 2 de abajo.
OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO Para escuchar la radio Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM). FM/AM Podrá seleccionar entre FM1, FM2 y FM3 para escuchar una emisora FM. (FM1) (FM2) (FM3) Aparece la banda seleccionada. Comience la búsqueda de la emisora. Para buscar La búsqueda se interrumpe cada vez que se emisoras de frecuencias...
Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM Preajuste automático de emisoras FM: SSM Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora FM de 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 Seleccione la banda FM1. FM/AM Sintonice la emisora de 88,3 MHz.
Cómo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte las páginas 7 y 8. DISP FM/AM Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada.
OPERACIONES DE RDS Qué puede hacer con RDS EON El RDS (Sistema de Datos por Radio) permite a las estaciones de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de los programas de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones envían el nombre de la estación que está...
Página 11
Modo 1 El indicador AF se enciende pero el indicador REG no. El seguimiento de redes de radio se activa con la Regionalización ajustada a “off” (desactivada). Cuando se debiliten las señales de la estación que se está recibiendo, se cambiará...
Empleo de la recepción de espera La recepción de espera permite a la unidad cambiar temporalmente a su programa favorito (PTY: Tipo de Programa) y a Anuncio de Tráfico (TA) desde la fuente actual (otra estación de FM, MD, CD y otros componentes conectados). Nota: La recepción de espera no funcionará...
Selección de su programa favorito con Recepción de Espera de PTY Podrá seleccionar su programa favorito para Recepción de Espera de PTY y almacenarlo en la memoria. La unidad se expide de fábrica con el ajuste “NEWS” almacenado para la Recepción de Espera de PTY.
Almacenamiento de sus tipos de programas favoritos 1, 5 Pulse y mantenga pulsado el botón durante más de 2 segundos para acceder al modo de ajuste preferido (PSM: ver página 32). Seleccione “PTY SEARCH” si no está visualizado en la indicación. Seleccione uno de los veintinueve códigos PTY.
Búsqueda del tipo de programa favorito Pulse y mantenga pulsado PTY (tipo de programa) durante más de 1 segundo mientras escucha una estación de FM. El último código PTY seleccionado y el número de preajuste se visualizan. Seleccione uno de los códigos PTY almacenados en los botones numéricos de preajuste (1 –...
Otras convenientes funciones y ajustes de RDS Selección automática de la estación utilizando los botones numéricos Cuando se pulsa un botón numérico, normalmente se sintonizará la estación preajustada. Sin embargo, no siempre sucede así cuando la estación preajustada es una estación RDS. Si las señales enviadas por esa estación preajustada no son lo suficientemente fuertes para una buena recepción, esta unidad empezará...
Ajuste del nivel de volumen de TA (anuncio del tráfico) Podrá reajustar el nivel de volumen para recepción de espera de TA. Cuando se reciba un programa de tráfico, el nivel de volumen cambiará automáticamente al nivel preajustado. • Consulte también “Cambio de los ajustes generales (PSM)” en la página 32. 1.
Página 18
Códigos PTY SCIENCE: Programas sobre ciencias Indicaciones Indicaciones Indications on Indications on naturales y tecnología visualizadas visualizadas the display the display VARIED: Otros programas tales como W E A T H E R N E W S comedias o ceremonias POP M: Música Pop A F F A I R S...
OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Para reproducir un CD Abra el panel de control. Si ya hay un CD o un MD dentro de la unidad, el mismo será expulsado automáticamente. 1. Inserte un disco en la ranura de carga. Se conecta la alimentación de la unidad, entra el CD y comienza la reproducción automáticamente.
Reproducción del CD Text En el CD Text, se ha grabado cierta información relacionada con el disco (el título del disco, su ejecutante y título de pista). Podrá visualizar esta información del disco en la indicación. DISP Seleccione el modo de indicación de texto DISP mientras reproduce un CD Text.
Cómo encontrar una pista o un punto determinado de un CD ¢ Botones de número Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas ¢ mientras se está reproduciendo Presione y mantenga pulsado el CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se está...
Cómo seleccionar los modos de reproducción del CD MO/RND RPT/INT Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. MO/RND Cada vez que pulsa MO/RND (Mono/Aleatoria) mientras se está reproduciendo un CD, el modo de reproducción aleatoria del CD cambiará alternativamente entre activado y desactivado.
RPT/INT Reproducción de introducciones solamente (Búsqueda de introducción musical) Cada vez que presiona brevemente el botón RPT/INT (Repetición/ Introducción) mientras reproduce un CD, se activará y desactivará alternadamente el modo de búsqueda de introducción de CD. Cuando se activa el modo de búsqueda de introducción, “INTRO” aparece en la indicación durante 5 segundos y el número de pista destella.
OPERACIONES DEL MD Reproducción de un MD Abra el panel de control. Si hay un CD o un MD insertado en la unidad, el mismo será expulsado automáticamente. 1. Inserte el MD en la ranura de carga. Lado de la La unidad se enciende, se introduce el MD y la etiqueta reproducción se inicia automáticamente.
Localización de una pista o de una porción determinada en un MD ¢ Botones numéricos Para avanzar rápidamente o retroceder la pista rápidamente ¢ brevemente mientras se está Pulse y mantenga pulsado reproduciendo un MD para avanzar la pista rápidamente. Pulse y mantenga pulsado 4 mientras se está...
Selección de los modos de reproducción de MD MO/RND RPT/INT Para reproducir las pistas al azar (Reproducción aleatoria) Usted puede reproducir todas las pistas del MD al azar. Cada vez que usted pulsa MO/RND (Mono/Aleatoria), mientras se está MO/RND reproduciendo un MD, el modo de reproducción aleatoria de MD se activa y desactiva alternativamente.
RPT/INT Reproducción de introducciones solamente (Búsqueda de introducción musical) Cada vez que presiona brevemente el botón RPT/INT (Repetición/ Introducción) mientras reproduce un MD, se activará y desactivará alternadamente el modo de búsqueda de introducción de MD. Cuando se activa el modo de búsqueda de introducción, “INTRO” aparece en la indicación durante 5 segundos y el número de pista destella.
AJUSTES DEL SONIDO Selección de los modos de sonido preajustados Podrá seleccionar un sonido preajustado adecuado al género musical. SOUND Llame el modo de sonido deseado. SOUND Cada vez que usted pulsa el botón, el modo de control de sonido (SCM) cambia de la manera siguiente: SCM POP SCM OFF SCM BEAT...
Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. Seleccione el ítem que desea ajustar. BASS TREBLE FADER BALANCE VOLUME Indicación Para: Gama BASS Ajustar los graves. –06 — (graves) (mín.) (máx.) TREBLE Ajustar los agudos. –06 —...
Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Podrá ajustar los modos de sonido (SCM BEAT, SCM SOFT, SCM POP: ver la página 28) adaptándolos a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. 1, 3 LOUD Llame el modo de sonido que desea ajustar. SOUND Para los detalles, ver la página 28.
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Ajuste del reloj DISP 1, 6 2, 4 3, 5 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en el visor. Ajuste de la hora. 1 Seleccione “CLOCK HOUR”...
Cambio de los ajustes generales (PSM) Podrá cambiar los ítemes listados en la página siguiente utilizando el control PSM (Modo de Ajuste Preferido). Procedimiento básico 1, 4 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en el visor.
Página 33
Ajustes de fabrica página Ajuste. Selección. CLOCK HOUR Ajuste de la hora Retroceso Avance 0:00 CLOCK MINUTE Ajuste de los minutos Retroceso Avance CLOCK24H/12H Indicación de 24/12 CLOCK CLOCK CLOCK 12HOUR 24HOUR 24HOUR horas AUTO ADJUST Ajuste automático del ADJUST OFF ADJUST ON reloj (ajuste...
Selección del reloj de 24 horas o de 12 horas El reloj incorporado a esta unidad puede ajustarse al sistema de 24 horas o de 12 horas. 1. Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en el visor.
Selección del modo reductor de luz Cuando usted enciende los faros del automóvil, se reduce el brillo de la indicación (Reductor automático de luz). La unidad se expide de fábrica con el modo reductor de luz ajustado a activado. • DIMMER AUTO: Reductor automático de luz activado •...
Página 36
Cuando está activada esta función (el indicador CRUISE se enciende en la indicación), se seleccionará automáticamente el nivel de volumen apropiado entre los 3 niveles posibles de acuerdo con la velocidad de conducción, y se mostrará el nivel seleccionado en la indicación. Cuando aumenta la velocidad de conducción.
Selección del silenciamiento del teléfono Este modo se utiliza cuando hay un sistema de teléfono celular conectado. Dependiendo del sistema de teléfono utilizado, seleccione “MUTING 1” o “MUTING 2”, según sea apropiado para silenciar el sonido de esta unidad. La unidad se expide de fábrica con este modo desactivado. •...
Selección del modo de desplazamiento Podrá seleccionar el modo de desplazamiento para la indicación del nombre y la información del disco, si tienen más de 12 caracteres. La unidad se expide de fábrica con el modo de desplazamiento automático ajustado a “SCROLL ONCE”. •...
Asignación de nombres a las fuentes Podrá asignar un nombre a un CD y al componente externo conectado a las clavijas LINE IN. Una vez que se asigne un nombre, aparecerá en la indicación cuando lo seleccione. Fuentes Número máximo de caracteres CD* y Cambiador de CD* hasta 32 caracteres (hasta 40 discos) Componente externo...
Seleccione el juego de caracteres deseado DISP mientras está destellando “ ”. Cada vez que usted pulsa el botón, el juego de caracteres cambia de la manera siguiente: Letras Letras Small letter Capital letter mayúsculas minúsculas Numbers and symbols Números y símbolos Seleccione un carácter.
Desmontaje del panel de control Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel. Cómo desmontar el panel de Cómo instalar el panel de control...
OPERACIONES A DISTANCIA (con un mando a distancia adquirido a opción) Con esta unidad, se recomienda utilizar el mando a distancia RM-RK31. A continuación se describen las instrucciones sobre el uso del RM-RK31. Sensor remoto Antes de emplear el mando a distancia: •...
Empleo del mando a distancia 1 Las funciones son las mismas que las del botón de la unidad principal. 2 • Funciona como el botón BAND mientras escucha la radio (o el sintonizador de DAB). Cada vez que pulsa este botón, la banda cambia. •...
OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD Recomendamos emplear uno de la serie CH-X (ej.: CH-X1200) con su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • Por ejemplo, si su cambiador automático de CD es uno de la serie KD-MK, necesitará un cable (KS- U15K) para conectarlo a esta unidad.
Número de disco Para mostrar la información del CD Text Esto es posible sólo cuando se ha conectado un cambiador automático de CD de JVC que disponga de la capacidad de leer CD Text. Para mayor información, consulte “Reproducción del CD Text” en la página 20.
Selección de los modos de reproducción de CD Para reproducir las pistas al azar (Reproducción aleatoria) Cada vez que pulsa MO/RND (Mono/Aleatoria) mientras reproduce un CD, MO/RND el modo de reproducción aleatoria del CD cambiará de la siguiente manera: RANDOM1 RANDOM2 Cancelado Canceled...
Recomendamos utilizar el sintonizador de DAB (Radiodifusión de audio digital) KT-DB1500 junto con su unidad. Si tiene otro sintonizador de DAB, consulte a su distribuidor de audio para automóviles JVC. • Refiérase también a las instrucciones suministradas con su sintonizador de DAB.
Para buscar Comience a buscar un “ensemble”. “ensembles” o Cuando se reciba un “ensemble”, la búsqueda frecuencias más altas cesa. Para buscar “ensembles” o frecuencias más bajas Seleccione el servicio que desea MO/RND escuchar. Para cesar la búsqueda antes que se reciba un “ensemble”, pulse el mismo botón que el pulsado para la búsqueda.
Cómo guardar los servicios DAB en la memoria Podrá preajustar hasta 6 servicios DAB en cada banda DAB (DAB1, DAB2 y DAB3) de manera manual. 1, 2 Seleccione el sintonizador de DAB. FM/AM Cada vez que pulsa el botón, se seleccionará alternativamente entre sintonizador de DAB y sintonizador de FM/AM.
Página 51
MO/RND Seleccione un servicio del “ensemble” deseado. Pulse y mantenga pulsado el botón numérico (en este ejemplo, 1), durante más de 2 segundos. El número de preajuste destella durante algunos instantes. Repita el procedimiento de arriba para almacenar los otros servicios DAB en los demás números de preajuste.
Cómo sintonizar un servicio DAB preajustado Podrá sintonizar fácilmente un servicio DAB preajustado. Tenga presente que primero deberá almacenar los servicios. Si todavía no lo ha hecho, consulte las páginas 50 y 51. 1, 2 Seleccione el sintonizador de DAB. FM/AM Cada vez que pulsa y mantiene pulsado el botón, se selecciona alternativamente entre sintonizador de DAB y...
OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERNOS Seleccione el componente externo. Cada vez que usted pulsa el botón, podrá seleccionar alternativamente entre el cambiador automático de CD el componente externo. Nota sobre la operación de un solo toque: Si usted pulsa CD-CH/EXT, la unidad se enciende automáticamente. No necesita pulsar para conectar la alimentación.
MANTENIMIENTO Manipulación de los discos Cuidados de los CDs COMPACT Esta unidad ha sido diseñada únicamente para reproducir CDs que tengan la marca DIGITAL AUDIO Otros discos no podrán ser reproducidos. Cómo tratar los CD Rondje in het midden Cuando saque el CD de su caja, presione el sujetador central de la caja y extraiga el CD agarrándolo por los bordes.
Cuidados de los MDs Como el disco está alojado dentro de un cartucho, puede manejarse fácilmente, sin necesidad de preocuparse por el polvo y la suciedad. No obstante, para mantener la alta calidad de audio durante un período prolongado, preste atención a los puntos siguientes. Almacenamiento del disco No deje el MD en los siguientes lugares: •...
LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • No se puede reproducir el CD. El CD está insertado boca abajo. Inserte el CD correctamente. •...
ESPECIFICACIONES SECCION DEL SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO REPRODUCTOR DE CD Máxima potencia de salida: Tipo: Reproductor de discos compactos Delantera: 40 W por canal Sistema de detección de la señal: Captor Trasera: 40 W por canal óptico sin contacto (láser de Potencia de salida continua (RMS): semiconductor) Delantera: 16 W por canal en 4 Ω, 40 Hz...
Posizione e riproduzione degli adesivi ETICHETTA DI AVVERTENZA POSTA ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
Página 59
Per I’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”...
Página 60
REGOLAZIONE DEL SUONO ........28 Selezione di modalità sonore preimpostate ........ 28 Abilitazione/disabilitazione della funzione intensità sonora ..28 Regolazione del suono ..............29 Memorizzazione di regolazioni sonore personali ....... 30 ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI ........31 Impostazione dell’orologio ............31 Modifica delle impostazioni generali (PSM) ......
FUNZIONI BASE Nota: Quando si usa l’apparecchio per la prima volta è opportuno impostare l’orologio incorporato (cfr. pag. 31). Accendere l’apparecchio. Nota sul funzionamento con un solo tasto: Selezionando il sintomizzatore come sorgente come indicato al punto 2 qui sotto, l’apparecchio si accende automaticamente, per cui non è...
FUNZIONI ESSENZIALI DELLA RADIO Ascolto della radio Selezionare la banda (FM1, FM2, FM3 o AM). FM/AM Per ascoltare un stazione FM è possibile selezionare una qualsiasi banda (FM1, FM2 e FM3). (FM1) (FM2) (FM3) La banda selezionata compare. Iniziare a cercare una stazione. Ricerca di stazioni a frequenze superiori.
Memorizzazione di stazioni Per memorizzare delle stazioni si può procedere in due modi diversi. • Preimpostazione automatica di stazioni FM: SSM (Strong-Station Sequential Memory) • Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM Preimpostazione automatica di stazioni FM: SSM Si possono preimpostare 6 stazioni FM locali per ogni banda FM (FM1, FM2 e FM3). Selezionare il numero di banda FM (FM1, FM2 FM/AM o FM3) sulla quale si vogliono memorizzare...
Preimpostazione manuale Si possono preimpostare manualmente fino a 6 stazioni locali per ogni banda (FM1, FM2, FM3 e AM). ESEMPIO: Memorizzazione di stazione FM di 88,3 MHz nel pulsante di preimpostazione 1 della banda FM1 Selezionare la banda FM1. FM/AM Sintonizzarsi sulla stazione di 88,3 MHz.
Sintonizzazione su una stazione preimpostata Sintonizzarsi su una stazione preimpostata è facilissimo. Ovviamente, è necessario aver prima impostato le stazioni. In caso negativo, cfr. pag. 7 e 8. DISP Selezionare la banda voluta (FM1, FM2, FM3 o FM/AM AM). Selezionare il numero (da 1 a 6) per la stazione preimpostata desiderata.
FUNZIONI RDS Funzioni possibili con RDS EON La funzione RDS (Radio Data System) consente alle stazioni FM d’inviare un segnale supplementare assieme ai normali segnali, ad esempio il rispettivo nome e informazioni sul tipo di programma trasmesso (sport, musica ecc). Un altro vantaggio della funzione RDS è...
Página 67
Modalità 1 Si accende la spia AF, ma non la spia REG. È attiva la funzione Network-Tracking con regionalizzazione disabilitata (off). Passa ad un’altra stazione della stessa rete quando si attenuano i segnali ricevuti dalla stazione corrente. Nota: In questa modalità, il programma può essere diverso da quello ricevuto al momento. Modalità...
Ricezione in standby Tramite la funzione di ricezione in standby, l’apparecchio è in grado di passare temporaneamente dalla sorgente attiva al momento (altra stazione FM, MD, CD e altro apparecchio collegato) al programma preferito (PTY: tipo di programma) e ai notiziari sul traffico (TA).
Selezione del programma preferito per la ricezione PTY in standby È possibile selezionare il programma preferito da memorizzare per la ricezione PTY in standby. Negli apparecchi nuovi, il tipo di programma impostato di fabbrica per la ricezione PTY è “NEWS” (notiziari). 1, 4 Premere senza lasciarlo il tasto per almeno 2 secondi: viene richiamata la modalità...
Página 70
Per memorizzare i tipi di programmi preferiti 1, 5 Premere senza lasciarlo SEL (seleziona) per almeno 2 secondi: viene richiamata la modalità d’impostazione preferita (PSM: cfr. pag. 32). Selezionare “PTY SEARCH” (se non è presente sul display). Selezionare uno dei 29 codici PTY. (Cfr. tabella a pag.
Página 71
Per ricercare il tipo di programma preferito Premere senza lasciarlo PTY (Tipo di programma) per almeno 1 secondo durante l’ascolto di una stazione FM. Vengono visualizzati il codice PTY selezionato e il numero memorizzato. Selezionare uno dei codici PTY memorizzati nei tasti numerici memorizzati (da 1 –...
Altre interessanti regolazioni e funzioni RDS Selezione automatica della stazione con i tasti numerici In genere, quando si preme il tasto numerico, ci si sintonizza sulla stazione memorizzata. Se, però, la stazione memorizzata è una RDS, si verifica una situazione diversa. Se i segnali provenienti dalla stazione memorizzata non sono sufficienti a garantire una buona ricezione, l’apparecchio, tramite i dati AF, si sintonizza su un’altra frequenza che sta trasmettendo lo stesso programma della stazione memorizzata originale.
Impostazione del volume per la ricezione di notiziari sul traffico (TA) È possibile memorizzare il volume per la ricezione in standby di notiziari sul traffico. Quando si riceve un notiziario sul traffico, il volume si porta automaticamente sul livello memorizzato. •...
Página 74
Codici PTY SCIENCE: Programmi di scienze naturali Indicazioni sul Indicazioni sul Indications on Indications on display display e tecnologia the display the display VARIED: Altri programmi come N E W S W E A T H E R commedie o cerimonie POP M: Musica pop A F F A I R S...
FUNZIONI CD Ascolto di CD Aprire il pannello di comando. L’eventuale disco (CD o MD) presente nell’unità viene espulso automaticamente. 1. Inserire un disco nell’apposito vano. L’apparecchio si accende, tira il disco all’interno dell’apparecchio e dà immediatamente inizio alla lettura. 2.
Riproduzione di CD Text In un CD Text vengono registrate informazioni sul disco (titolo del disco, esecutore e titolo della traccia), che possono essere visualizzate sul display. DISP Selezionare la modalità di visualizzazione DISP testo mentre si riproduce un CD. Ogniqualvolta si preme questo tasto, il display si avvicenda come segue: Titolo della...
Individuazione di una pista o di un punto sul CD ¢ Pulsanti numerati Per far avanzare o invertire rapidamente la pista Per far avanzare rapidamente la pista durante la riproduzione del CD, ¢. premere, senza lasciarlo, il tasto Per invertire rapidamente la pista durante la riproduzione del CD, premere, senza lasciarlo, il tasto 4 Per portarsi sulle piste successive o precedenti ¢...
Selezione della modalità di riproduzione CD MO/RND RPT/INT Per riascoltare piste a caso (riproduzione casuale) È possibile riascoltare a caso tutte le piste sul CD. Ogniqualvolta si preme MO/RND (monoaurale/casuale) durante la MO/RND riproduzione del CD, si attiva e disattiva alternativamente la modalità di riproduzione casuale del CD.
RPT/INT Riproduzione dei soli inizi (scansione degli inizi) Ogniqualvolta si preme per un attimo RPT/INT (ripetizione/inizi) durante la riproduzione di un CD, la modalità di scansione d’introduzione CD si attiva e disattiva alternativamente. Se la funzione è attivata, sul quadrante compare, per 5 secondi, l’indicazione “INTRO”...
FUNZIONI MD Riproduzione degli MD Aprire il frontalino. Il CD o l’MD eventualmente presente nell’unità viene espulso automaticamente. 1. Introdurre un MD nell’apertura di Lato con caricamento. l’etichetta L’unità si avvia, prende il disco ed inizia la riproduzione automaticamente. 2. Richiudere manualmente il frontalino. Introdurre un MD come indicato sullo stesso Tempo di riproduzione...
Ricerca di brani e di parti degli MD ¢ Tasti numerici Avanzamento e arretramento rapido del brano ¢ per far Durante la riproduzione del disco mantenere premuto avanzare rapidamente il brano. Durante la riproduzione del disco mantenere premuto 4 per far arretrare rapidamente il brano.
Selezione della modalità di riproduzione degli MD MO/RND RPT/INT Riproduzione casuale dei brani (riproduzione casuale) È possibile riprodurre casualmente tutti i brani del disco. Ogniqualvolta viene premuto il tasto MO/RND (monoaurale/casuale) durante MO/RND la riproduzione di un MD, viene attivata o disattivata alternativamente la modalità...
RPT/INT Riproduzione dei soli inizi (scansione degli inizi) Ogniqualvolta si preme per un attimo RPT/INT (ripetizione/inizi) durante la riproduzione di un MD, la modalità di scansione d’introduzione MD si attiva e disattiva alternativamente. Se la funzione è attivata, sul quadrante compare, per 5 secondi, l’indicazione “INTRO”...
REGOLAZIONE DEL SUONO Selezione di modalità sonore preimpostate È possibile selezionare una regolazione sonora preimpostata adatta ai diversi generi musicali. SOUND Richiamare la modalità di suono voluta. SOUND Ad ogni pressione del tasto la modalità di controllo suono (SCM) cambia nella sequenza: SCM POP SCM OFF SCM BEAT...
Regolazione del suono Le caratteristiche sonore possono essere regolate secondo le proprie preferenze. Selezionare la voce che s’intende regolare. BASS TREBLE FADER VOLUME BALANCE Indicazione Operazione: Campo BASS Regolare le frequenze basse. –06 (min.) — +06 (max.) (frequenze basse) TREBLE Regolare le frequenze elevate.
Memorizzazione di regolazioni sonore personali È possibile regolare le modalità sonore (SCM BEAT, SCM SOFT, SCM POP: cfr. pag. 28) a piacere e memorizzare le regolazioni personali. 1, 3 LOUD Richiamare la modalità sonora che SOUND s’intende regolare. Per i particolari, vedere pag. 28. Per regolare il livello delle basse frequenze (BASS) o delle frequenze elevate (TREBLE)
ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI Impostazione dell’orologio DISP 1, 6 3, 5 2, 4 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno 2 secondi, in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display. Predisporre le ore. 1 Nel caso in cui non sia presente sul quadrante, selezionare la voce “CLOCK HOUR”.
Modifica delle impostazioni generali (PSM) È possibile modificare le voci indicate nella pagina seguente tramite la funzione PSM (modalità di impostazioni preferite). Procedura di base 1, 4 Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno 2 secondi, in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display.
Página 89
Valori Cfr. predisposti pag. in fabbrica Predisposizione. Selezione. CLOCK HOUR Regolazione dell’ora Retrocessione Avanzamento 0:00 CLOCK MINUTE Regolazione dei minuti Retrocessione Avanzamento CLOCK24H/12H Visualizzazione dell’ora CLOCK CLOCK CLOCK sulla gamma delle 24 o 12HOUR 24HOUR 24HOUR delle 12 ore AUTO ADJUST Predisposizione ADJUST OFF ADJUST ON...
Selezione del formato orario 24 ore o 12 ore È possibile modificare il formato dell’orologio incorporato nell’apparecchio scegliendo fra il formato 24 ore o 12 ore. 1. Tenere premuto SEL (seleziona) per almeno 2 secondi, in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display.
Selezione della modalità di oscuramento Quando si accendono i fari dell’auto, il display si oscura automaticamente (Auto Dimmer). Di fabbrica, viene impostato l’Auto Dimmer. • DIMMER AUTO: Attiva l’Auto Dimmer • DIMMER OFF: Cancella l’Auto Dimmer • DIMMER ON: Oscuramento display sempre abilitato 1.
Página 92
Con funzione abilitata (si accende la spia CRUISE sul display), viene selezionato automaticamente il volume più idoneo scegliendo fra i tre possibili livelli in base alla velocità di guida, quindi il livello selezionato viene visualizzato sul display. Quando la velocità di guida aumenta. Quando la velocità...
Selezione di muting telefonico Questa modalità viene utilizzata se è collegato un telefono cellulare. In funzione del tipo di telefono usato, selezionare “MUTING 1” o “MUTING 2” a seconda dei casi. Di fabbrica, questa modalità è disattivata. MUTING 1: Selezionare questa modalità se in grado di silenziare i suoni. MUTING 2: Selezionare questa modalità...
Selezione della modalità di scorrimento (Auto Scroll) È possibile selezionare la modalità di scorrimento per visualizzare il nome e le informazioni sul disco se superano i 12 caratteri. Di fabbrica, la funzione Auto Scroll è impostata su “SCROLL ONCE”. • SCROLL ONCE: Scorre una sola volta. •...
Assegnazione dei nomi alle sorgenti È possibile assegnare il nome ad un CD e al componente esterno collegato alle prese LINE IN. Una volta assegnato, il nome viene visualizzato sul display quando lo si seleziona. Sorgenti Numero massimo di caratteri CD* e CD changer* fino a 32 caratteri (massimo 40 dischi) Apparecchio esterno...
Página 96
Selezionare il set di carattere voluto mentre DISP lampeggia “ ”. Ogniqualvolta si preme questo tasto, il set di caratteri cambia come segue: Small letter Capital letter Maiuscole Minuscole Numeri e simboli Numbers and symbols Selezionare il carattere richiesto. Per i caratteri disponibili, vedere pagina 41. Portarsi con il cursore sul carattere successivo (o precedente).
Página 97
Caratteri disponibili Maiuscole Space spazi Minuscole spazi Space Numeri e simboli ” & ’ – < > spazi Space...
Rimozione del pannello di comando Quando si lascia la vettura, è possibile staccare il pannello di comando. Quando si disinserisce o reinserisce il pannello di comando, è opportuno fare attenzione a non rovinare i collegamenti sul retro del pannello e sul relativo supporto. Rimozione del pannello di Reinserimento del pannello di comando...
FUNZIONI TELECOMANDO (con telecomando (optional)) Per l’apparecchio si consiglia di utilizzare un telecomando di tipo RM-RK31. Le istruzioni che seguono si riferiscono all’impiego del modello RM-RK31. Sensore Per l’uso del telecomando: • Puntare il telecomando direttamente verso il sensore che si trova sull’apparecchio. Verificare che non esistano ostacoli sul cammino del raggio infrarosso di comando.
Uso del telecomando 1 Funziona allo stesso modo del tasto dell’apparecchio. 2 • Nel corso dell’ascolto della radio (o tuner DAB) funziona come tasto BAND (banda). Ad ogni successiva pressione di questo tasto la banda cambia. • Nel corso dell’uso dello scambiatore CD, funziona come il tasto DISC +.
Consigliamo di usare un CD changer della serie CH-X (ex.: CH-X1200). Se si dispone di un CD changer automatico di altro tipo, rivolgersi al rivenditore car audio JVC per informazioni sui collegamenti. • Ad esempio, se il CD changer automatico in uso è della serie KD-MK, per collegarlo all’apparecchio occorre un cavo KS-U15K.
Esempio: Se si seleziona il numero di disco 3 Numero di pista Numero di disco Per visualizzare le informazioni CD Text Ciò è possibile solo se si utilizza un multilettore JVC dotato dell’apposita funzione. Per ulteriori particolari vedere “Riproduzione di CD Text” a pagina 20.
Selezione dei modi di riproduzione dei CD Per ascoltare piste a caso (riproduzione casuale) Ad ogni successiva pressione del tasto MO/RND (monoaurale/casuale), nel corso della lettura di un comfact disc, la modalità di lettura casuale MO/RND cambia nell'ordine seguente: RANDOM1 RANDOM2 Canceled Disattivato...
Con questo apparecchio si consiglia di usare il tuner DAB (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500. Per tuner DAB di altre versioni, consultare il rivenditore car audio JVC. • Vedere anche il manuale d’istruzioni in dotazione al tuner DAB. Che cosa s’intende con sistema DAB? DAB è...
Per cercare insiemi Avviare la ricerca di un insieme. a frequenze più La ricerca s’interrompe non appena si riceve un elevate insieme. Per cercare insiemi a frequenze più basse Selezionare il servizio che s’intende MO/RND ascoltare. Per interrompere la ricerca prima della ricezione di un insieme, premere lo stesso tasto premuto per la ricerca.
Memorizzazione di servizi DAB È possibile memorizzare manualmente fino a 6 servizi DAB per ogni banda DAB (DAB1, DAB2 e DAB3). 1, 2 Selezionare il tuner DAB. FM/AM Ogniqualvolta si preme senza lasciarlo il tasto, si selezionano alternativamente il tuner DAB e il tuner FM/AM. FM/AM Selezionare la banda DAB (DAB1, DAB2 o FM/AM...
Página 107
MO/RND Selezionare il servizio dell’insieme desiderato. Premere senza lasciarlo il tasto numerico (nel nostro esempio, 1) per almeno 2 secondi. Il numero memorizzato lampeggia per un attimo. Ripetere la procedura suindicata per memorizzare altri servizi DAB in altri numeri. Note: •...
Sintonizzazione su un servizio DAB in memoria È possibile sintonizzarsi facilmente su un servizio DAB in memoria. Si ricorda che, per potersi sintonizzare, i servizi devono essere già stati memorizzati. Se non si è ancora proceduto alla memorizzazione, cfr. pag. 50 e 51. 1, 2 Selezionare il tuner DAB.
FUNZIONI CON APPARECCHI ESTERNI Selezionare il componente esterno. Ad ogni pressione del tasto si selezionano automaticamente ed alternativamente il CD changer ed il componente esterno. Nota sul funzionamento con un solo tasto: Premendo CD-CH/EXT l’apparecchio si attiva automaticamente. Non è necessario premere per alimentare l’apparecchio.
MANUTENZIONE Manipolazione dei dischi Precauzioni da adottare per i CD COMPACT L’unità è stata progettata per la riproduzione dei soli CD recanti il marchio DIGITAL AUDIO Non è possibile riprodurre altri dischi. Supporto Come si devono trattare i CD centrale Nel rimuovere il CD dalla scatola, premere il supporto centrale della stessa ed estrarre il CD tenendolo per i bordi.
Precauzioni da adottare per gli MD Essendo protetto dalla cartuccia, il disco può essere maneggiato senza preoccuparsi di polvere e sporcizia. Tuttavia, per mantenere a lungo una qualità audio elevata occorre adottare le seguenti precauzioni. Conservazione dei dischi Non conservare i dischi: •...
INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI GUASTI Le eventuali anomalie non sempre costituiscono dei problemi seri. Verificare i seguenti punti prima di rivolgersi al centro assistenza. Sintomi Cause Azioni correttive • Non si riesce ad attivare il CD. Il CD è stato inserito con la Inserire il CD in modo corretto.
SPECIFICHE SEZIONE AMPLIFICATORE SEZIONE CD PLAYER AUDIO Tipo: player per compact disc Sistema di rilevamento segnali: Uscita massima di potenza: prelevamento ottico senza contatto Anteriore: 40 W/canale (laser semiconduttore) Posteriore: 40 W/canale Numero di canali: 2 canali (stereo) Uscita di potenza continua (RMS): Risposta in frequenza: 5 Hz –...
Etiketternas placering och återgivning VARNINGSETIKETT INUTI ENHETEN DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser - VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
Página 115
Tack för att du köpt en JVC produkt. Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den, så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta möjliga av den. INNEHÅLL Hur apparaten nollställs ..............2 APPARATENS FUNKTIONER .........
Página 116
LJUDINSTÄLLNING ........... 28 Välj förinställda ljudlägen ............28 Slå på och av loudnessfunktionen ..........28 Inställning av ljudet ..............29 Lagra egen ljudinställning ............30 ÖVRIGA VIKTIGA FUNKTIONER ....... 31 Ställ in klockan ................31 Ändra allmänna inställningar (PSM) ......... 32 Välj 24- eller 12-timmars klocka ..........
APPARATENS FUNKTIONER Anm.: När du använder apparaten första gången ska du ställa in den inbyggda klockan på rätt tid, se sid. 31. Koppla på ström. Anm. om enknappsanvändning: När du väljer tunern som källa i steg 2 nedan slås strömmen på automatiskt. Du behöver inte trycka på...
GRUNDFUNKTIONER Lyssna på radion Välj vågband (FM1, FM2, FM3 eller AM). FM/AM Du kan välja antingen FM1, FM2 eller FM3 för att lyssna på en FM-station. (FM1) (FM2) (FM3) Valt band visas. Börja söka station. Att söka stationer med När du får in en station upphör sökandet. högre frekvenser.
Lagra stationer i minnet Du kan använda någon av dessa två metoder för att lagra sändarstationen i minnet. • Automatisk förinställning av FM-stationer: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Manuell förinställning av både FM och AM stationer FM-station automatisk förinställning: SSM Du kan förinställa 6 lokala FM-stationer i varje FM-band (FM1, FM2 och FM3).
Manuell förinställning Du kan förinställa upp till 6 stationer i varje band manuellt (FM1, FM2, FM3 och AM). EXEMPEL: Att lagra en FM-station på 88,3 MHz i förinställningsnummer 1 på FM1-bandet Välj FM1 bandet. FM/AM Sök in en station på 88,3 MHz. Se sid.
Sök in en förinställd station Du kan lätt söka in en förinställd station. Kom ihåg att du måste lagra stationerna först. Se sid. 7 och 8 om du inte lagrat dem. DISP FM/AM Välj det band (FM1, FM2, FM3 eller AM) du vill ha.
RDS-FUNKTIONER(radiodatasystem) Så här använder du RDS EON RDS (radiodatasystem) tillåter att FM-stationer sänder en extra signal tillsammans med de ordinarie programsignalerna. Stationerna sänder exempelvis stationsnamn samt information om den typ av program de sänder ut, t.ex. sport eller musik, osv. En annan fördel med RDS-funktionen kallas “EON”...
Página 123
Mode 1 AF-indikatorn tänds, men inte REG-indikatorn. Nätspårning aktiveras med regionalfunktionen inställd på “av”. Omkopplar till en annan station inom samma nät när mottagarsignalerna från den aktuella stationen försvagas. Anm.: I detta läge kan programmet skilja sig från det som f.n. tas emot. Mode 2 Såväl AF-indikatorn som REG-indikatorn tänds.
Mottagning i beredskapsläge (Standby Reception) Med mottagning i beredskapsläge kan apparaten temporärt koppla om till ditt favoritprogram (PTY: programtyp) och trafikmeddelande (TA) från den aktuella ljudkällan (en annan FM- station, MD, CD eller annan inkopplad utrustning). Anm.: Mottagning i beredskapsläget fungerar inte om du lyssnar på en AM station. TA-mottagning i beredskapsläge (TA Standby Reception) •...
Välj ditt favoritprogram för PTY-mottagning i beredskapsläge Du kan välja ditt favoritprogram för PTY beredskapsmottagning och lagra det i minnet. Vid leveransen är “NEWS” fabriksinställt som den programtypen. 1, 4 Håll knappen intryckt minst 2 sekunder för att hämta läget för egna inställningar (PSM: se sid.
Página 126
Lagra dina favoritprogramtyper i minnet 1, 5 Tryck på SEL (valj) och håll knappen intryckt i minst två sekunder för att hämta läget för egna inställningar (PSM: se sid. 32). Välj “PTY SEARCH” om det inte visas i teckenrutan. Välj någon av de tjugonio PTY-koderna. (Se tabellen på...
Página 127
Att avsöka ditt favoritprogram Tryck på PTY (programtyp) och håll knappen intryckt minst en sekund när du lyssnar på en FM-station. Senast valda PTY-koden och förinställningsnumret visas. Välj någon av PTY-koderna som lagrats i förinställningsknapparna (1 – 6). Ex. När “ROCK M” lagras i förinställda sifferknappen 2. PTY-sökningen efter ditt favoritprogram startar efter 5 sekunder.
Andra bekväma RDS-funktioner och inställningar Automatiskt val av station med nummerknapparna När du trycker på nummerknappen brukar den förinställda stationen tas in. När den förinställda stationen är en RDS-station händer dock något annat. Om signalerna från den förinställda stationen är för svaga för att mottagningen ska bli bra, så använder apparaten sina AF-data och ställer in sig på...
Volyminställning för trafikinformation Du kan förinställa ljudnivån för TA-mottagning i beredskapsläge. När ett trafikprogram tas in ändras ljudvolymen automatiskt till förinställd nivå. • Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM)” på sid. 32. 1. Håll knappen SEL (valj) intryckt i drygt 2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenrutan.
Página 130
PTY-koder SCIENCE: Program om naturvetenskap Indikering i Indications on Indikering i Indications on och teknik teckenrutan teckenrutan the display the display VARIED: Övriga program som komedier, N E W S W E A T H E R ceremonier o.dyl. POP M: Popmusik A F F A I R S F I N A N C E...
CD FUNKTIONER Spela en CD skiva Öppna kontrollpanelen. Om det redan sitter en CD-skiva eller MD-skiva i enheten så matas den ut automatiskt. 1. Ladda en CD-skiva i apparaten. Enheten slås på och CD’n avspelas automatiskt. 2. Stäng kontrollpanelen för hand. Totalt spårantal på...
Spela CD Text I CD Text finns inspelat en del information om skivan (skivtitel, artist och spårtitel). Du kan visa en del av denna skivinformation i teckenrutan. DISP Välj textdisplay medan du spelar en CD Text. DISP Varje gång du trycker på knappen ändras teckenrutan enligt följande: Spårtitel Skivtitel / Artist...
Ta reda på ett spår eller en bestämd del på en CD skiva ¢ Nummerknappar Snabbt framåt eller bakåt i spåret ¢ medan en CD skiva spelas för att gå snabbt Tryck in och håll framåt i spåret. Tryck in och håll 4 medan en CD skiva spelas för att gå...
Välj CD avspelningslägen MO/RND RPT/INT Att spela spår slumpvis (Slumpmässig avspelning) Du kan spela alla spår på CD skivan i slumpvis ordning. Varje gång du trycker på MO/RND (mono/slumpmässigt) medan en CD MO/RND skiva spelas, kopplas det slumpvisa spelläget på och av växelvis. När slumpvis spelning kopplas på...
RPT/INT Att endast spela av introduktionerna (Introavsökning) Varje gång du trycker ett ögonblick på RPT/INT (repetera/intro) medan en CD-skiva spelas, kopplas CD intro scan på och av växelvis. När introavsökningsfunktionen slås på kommer “INTRO” att tändas i teckenrutan under 5 sekunder och melodinumret blinkar. De första 15 sekunderna på...
MD-FUNKTIONER Spela en MD-skiva Öppna kontrollpanelen. Om det redan sitter en CD- eller MD-skiva i enheten så kommer den att matas ut automatiskt. 1. Sätt in en MD-skiva i Etikettsidan laddningsöppningen. Enheten slås på, hämtar en MD-skiva och startar avspelningen automatiskt. 2.
Söka efter ett visst spår eller ett visst avsnitt på en MD-skiva ¢ Siffertangenter Snabbspolning av spåret framåt eller bakåt ¢ och håll tangenten nedtryckt under avspelning av en Tryck på MD-skiva för att snabbspola spåret framåt. Tryck på 4 och håll tangenten nedtryckt under avspelning av en MD-skiva för att snabbspola spåret bakåt.
Välja MD-avspelningsläge MO/RND RPT/INT Spela av spår slumpmässigt (slumpmässig avspelning) Du kan spela av alla spår på MD-skivan slumpmässigt. När du trycker på MO/RND (mono/slumpmässigt) under avspelning av en MO/RND MD-skiva slås funktionen för slumpmässig avspelning av MD-skivan växelvis på respektive av. När läget för slumpmässig avspelning slås på...
RPT/INT Att endast spela av introduktionerna (Introavsökning) Varje gång du trycker ett ögonblick på RPT/INT (repetera/intro) medan en MD-skiva spelas, kopplas MD intro scan på och av växelvis. När introavsökningsfunktionen slås på kommer “INTRO” att tändas i teckenrutan under 5 sekunder och melodinumret blinkar. De första 15 sekunderna på...
LJUDINSTÄLLNING Välj förinställda ljudlägen Du kan välja en förinställd ljudjustering som passar till musiktypen. SOUND SOUND Gå till önskat ljudläge. För varje tryckning på tangenten ändras ljudkontrolläget (SCM) i denna ordningsföljd: SCM POP SCM OFF SCM BEAT SCM SOFT Indikering För: Förinställda värden Diskant...
Inställning av ljudet Du kan justera ljudegenskaperna på önskat sätt. Välj det du vill justera. BASS TREBLE FADER BALANCE VOLUME Indikering Det här gör du: Omfång BASS Justerar basen. –06 (min.) till +06 (max.) (bas) TREBLE Justerar diskanten. –06 (min.) till +06 (max.) (diskant) FADER Justerar främre o.
Lagra egen ljudinställning Du kan justera ljudlägena (SCM BEAT, SCM SOFT, SCM POP, se sid. 28) hur du vill och lagra dina egna inställningar i minnet. 1, 3 LOUD SOUND Hämta det ljudläge du vill justera. Se uppgifter på sid. 28. Justering av bas- eller diskantnivån 1 Välj “BASS”...
ÖVRIGA VIKTIGA FUNKTIONER Ställ in klockan DISP 1, 6 2, 4 3, 5 Tryck och håll knappen SEL (valj) i drygt 2 sekunder tills “PSM” visas i nedre delen av teckenrutan. Ställ in timmen. 1 Välj “CLOCK HOUR” om denna inte visas.
Ändra allmänna inställningar (PSM) Du kan ändra de poster som står i listan på nästa sida med hjälp av PSM (inställning av användarläge). Grundmetod 1, 4 Tryck och håll knappen SEL (valj) i drygt 2 sekunder tills “PSM” visas i nedre delen av teckenrutan.
Página 145
Fabriksförinställning Se sid. Val. Inställning. CLOCK HOUR Timinställning Framåt Bakåt 0:00 CLOCK MINUTE Minutinställning Bakåt Framåt CLOCK24H/12H 24/12-timmars CLOCK CLOCK CLOCK 12HOUR (12T) 24HOUR 24HOUR (24T) tidsformat AUTO ADJUST Automatisk inställning ADJUST ON ADJUST OFF ADJUST ON (på) (av) av klockan CLOCK MODE Klockindikering CLOCK OFF...
Välj 24- eller 12-timmars klocka Du kan ändra klockan som är inbyggd i apparaten till antingen 24- eller 12-timmarssystem. 1. Håll knappen SEL (valj) intryckt i drygt 2 sekunder tills en av PSM funktionerna kommer fram i teckenrutan. ¢ eller 4 2.
Välj avbländare När du kopplar på bilens strålkastare avbländas teckenrutan automatiskt (Auto Dimmer). När apparaten kommer från fabriken är denna Auto Dimmer funktion aktiverad. • DIMMER AUTO: Aktiverar automatisk avbländning • DIMMER OFF: Upphäver automatisk avbländning • DIMMER ON: Teckenrutan avbländas alltid 1.
Página 148
När denna funktion är påkopplad (CRUISE indikatorn lyser i teckenrutan) väljs rätt volymnivå automatiskt bland 3 möjliga nivåer enligt körhastigheten, och den valda nivån visas i teckenrutan. När körhastigheten ökar. När körhastigheten minskar. Om Audio Cruise inte fungerar korrekt Du behöver eventuellt lagra tomgångsvarvtalet i minnet för att Audio Cruise funktionen skall fungera korrekt.
Välj telefondämpning Denna funktion används när en telefon ansluts. Beroende på vilket telefonsystem som används väljs antingen “MUTING 1” eller “MUTING 2”. Vid leveransen från fabriken är denna funktion avstängd. • MUTING 1: Välj detta om denna inställning kan dämpa ljudet. •...
Välj rullning Du kan välja rullfunktionen för namndisplay och skivinformation om den består av mer än 12 tecken. Vid leveransen från fabriken är automatisk rullning inställd på “SCROLL ONCE”. • SCROLL ONCE: Rullar bara en gång. • SCROLL AUTO: Upprepar rullningen (5-sekundersintervall mellan). •...
Ge ljudkällorna namn Du kan ge namn åt en CD och den externa komponenten som är ansluten till LINE IN pluggarna. När ett namn tilldelats visas detta i teeckenrutan när du väljer den. Ljudkällor Maximalt antal tecken CD* skivor och CD-växlare* högst 32 (upp till 40 skivor) Extern komponent högst 12 tecken * Du kan inte tilldela namn åt en CD Text.
Página 152
Välj den teckensats du vill ha medan “ “ DISP blinkar. Varje gång du trycker på knappen växlar teckensatsen på följande sätt: Small letter Capital letter Stora bokstäver Små bokstäver Numbers and symbols Siffror och symboler Välj ett tecken. Se sid. 41 betr. uppgifter om tillgängliga tecken. Flytta markören till nästa (eller föregående) teckenposition.
Página 153
Tillgängliga tecken Stora bokstäver Space mellanslag Små bokstäver Space mellanslag Siffror och symboler ” & ’ – < > Space mellanslag...
Lossa kontrollpanelen Du kan ta bort kontrollpanelen när du går ifrån bilen. När du lossar eller fäster kontrollpanelen ska du vara försiktig för att inte skada kontakterna på baksidan av panelen och på panelhållaren. Så här lossas kontrollpanelen Så här fäster du kontrollpanelen Du måste koppla ifrån strömmen innan du tar loss kontrollpanelen.
FJÄRRKONTROLLDRIFT (med en separat köpt fjärrkontroll) Vi rekommenderar att fjärrkontroll RM-RK31 används med enheten. Anvisningarna nedan avser användning av RM-RK31. Fjärrkontrollsensor Innan fjärrkontrollen används: • Rikta fjärrkontrollen rakt mot fjärrkontrollsensorn på huvudenheten. Se till att det inte förekommer några hinder i vägen. •...
Användning av fjärrkontrollen 1 Fungerar på samma sätt som knappen på huvudenheten. 2 • Fungerar som knappen BAND vid radiomottagning(eller användning av DAB-tunern). Bandet ändras vid vart tryck på knappen. • Fungerar som tangenten DISC + när CD-växlaren används. Vart tryck på tangenten höjer skivnumret och startar sedan avspelning av den valda skivan.
CD-VÄXLARENS FUNKTION Vi rekommenderar att du använder serie CH-X (t.ex. CH-X1200) med apparaten. Om du har någon annan automatisk CD-växlare bör du rådgöra med återförsäljaren för JVC bilradio/CD-spelare om inkoppling. • Om t.ex. din automatiska CD-växlare tillhör KD-MK serien behöver du en sladd (KS-U15K) för att ansluta den till denna apparat.
Página 158
Tryck in och håll 1 (7) – 6 (12) minst 1 sekund. Ex.: När skiva nummer 3 väljs Spårnummer Skivnummer Visa CD Text information Detta är bara möjligt när du ansluter en JVC automatisk CD växlare som har CD textläsningsfunktion. Uppgifter om detta står i “Spela CD Text” på sid. 20.
Välja CD spellägen Att spela spår slumpvis (Slumpmäsig auspelning) Vart tryck på MO/RND (mono/slumpmässigt) vid CD-spelning ändrar läget MO/RND för slumpmässig spelning på följande sätt: RANDOM1 RANDOM2 Annullerat Canceled Läge Indikeringen RND Spelar slumpvis RANDOM1 Tänd Alla spår på aktuell skiva, sedan spåren på nästa skiva osv.
DAB-TUNERFUNKTIONER Vi rekommenderar dig att använda DAB-tuner (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1500 med apparaten. Om du använder någon annan DAB-tuner ska du konsultera återförsäljaren för JVC bilradio/ CD-spelare. • Se även bruksanvisningen för din DAB-tuner. Vad är ett DAB-system? DAB är ett av de digitala radiosändarsystem som finns idag. Det kan ge dig ljud av CD- kvalitet utan besvärande störningar och signalförvrängning.
Página 161
Söka ensembler Börja söka en ensemble. med högre Sökningen avbryts när en ensemble tas emot. frekvenser Söka ensembler med lägre frekvenser MO/RND Välj en tjänst du vill lyssna på. För att avbryta sökningen innan en ensemble tas emot trycker du på samma knapp som den du tryckte på...
Lägga in DAB-tjänster i minnet Du kan förinställa upp till 6 DAB-tjänster i vart och ett av DAB-banden manuellt (DAB1, DAB2 och DAB3). 1, 2 Välj DAB-tunern. FM/AM Varje gång du trycker på knappen och håller den intryckt växlar funktionen mellan DAB-tunern och FM/AM-tunern. FM/AM Välj önskat DAB-band (DAB1, DAB2 eller FM/AM...
Página 163
MO/RND Välj önskad tjänst i ensemblen. Tryck in och håll nummerknappen (nummer 1 i det här exemplet) minst 2 sekunder. Förinställningsnumret blinkar ett tag. Upprepa stegen ovan för att lägga in ytterligare DAB-tjänster på andra förinställningsnummer. Anm.: • En tidigare inlagd DAB-tjänst raderas om en ny DAB-tjänst lagras på samma förinställningsnummer. •...
Val av en förinställd DAB-tjänst Det är lätt att välja en förinställd DAB-tjänst. Tänk på att du måste lägga in tjänsterna först. Om du inte redan har gjort det ska du läsa informationen på sidorna 50 och 51. 1, 2 Välj DAB-tunern.
EXTERNA KOMPONENTFUNKTIONER Välj den externa komponenten. Varje gång du trycker på knappen kan du välja den automatiska CD-växlaren växelvis med den externa komponenten. Anm. om enknappsmanöver: När du trycker på CD-CH/EXT kopplas strömmen automatiskt på. Du behöver inte trycka på för att slå...
UNDERHÅLL Hantera skivor Skötsel av CD-skivor COMPACT Denna enhet är endast avsedd för avspelning av CD-skivor märkta med eller DIGITAL AUDIO Andra skivor kan inte spelas. Så här hanterar man CD skivor Centrumhållare När du tar ut en CD skiva ur asken ska du trycka ner askens centrumhållare och hålla i skivans kanter när du lyfter ut den.
Skötsel av MD-skivor Eftersom skivan är placerad inuti en kassett kan du hantera den utan att tänka på damm och smuts. För att bibehålla den höga ljudkvaliteten under lång tid ska du emellertid vara noga med följande. Förvaring av skivorna Lägg inte MD-skivorna på...
FELSÖKNING Saker som ser ut att vara problem är inte alltid så allvarliga. Kontrollera följande punkter innan du kontaktar något servicecenter. Symtom Orsaker Åtgärder • CD skivan spelar inte. CD skivan är insatt uppochner. Sätt in skivan rätt. • CD- eller MD-ljudet återges Du kör på...
SPECIFIKATIONER FÖRSTÄRKARE CD-SPELARAVSNITT Max. uteffekt: Typ: CD-spelare Fram: 40 W per kanal Signaldetektionssystem: Kontaktfri optisk Bak: 40 W per kanal pickup (halvledare laser) Kontinuerlig uteffekt (effektivvärde): Antal kanaler: 2 kanaler (stereo) Fram: 16 W per kanal i 4 Ω, 40 Hz till Frekvensåtergivning: 5 Hz till 20.000 Hz 20.000 Hz vid högst 0,8% total Dynamikområde: 96 dB...
Tarrojen sijainti ja merkinnät VAROITUSETIKETTI LAITTEEN SISÄLLÄ DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle AVOID DIRECT EXPOSURE...
Página 171
Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta. Lue kaikki ohjeet tarkasti ennen käyttöä, jotta ymmärrät ne täysin ja näin saat parhaan mahdollisen hyödyn laitteesta. SISÄLLYS Laitteen Säätö alkutilaan ............... 2 PERUSKÄYTTÖ ............5 RADION PERUSKÄYTTÖ ..........6 Radion kuuntelu ................6 Asemien tallennus muistiin ............7 FM-aseman automaattinen esiasetus: SSM ........
Página 172
ÄÄNEN SÄÄDÖT ............28 Esiasetettujen äänitilojen valinta ..........28 Loudness-toiminnon kytkeminen/katkaiseminen ...... 28 Äänen säätö ................... 29 Omien äänisäätöjen tallennus ............. 30 MUUT PÄÄTOIMINNOT ..........31 Kellon asetus ................. 31 Yleisasetusten muuttaminen (PSM) ..........32 24- tai 12-tuntisen kellon valinta ..........34 Kellon näytön valinta ..............
PERUSKÄYTTÖ Huom: Kun käytät tätä laitetta ensimmäisen kerran, aseta sen sisäänrakennettu kello oikein, ks. sivua 31. Kytke virta. Pikavalintaa koskeva huomautus: Kun valitset virittimen audiolähteeksi alla olevassa vaiheessa 2, virta kytkeytyy laitteeseen automaattisesti, joten sinun ei tarvitse painaa tätä näppäintä virran kytkemiseksi.
RADION PERUSKÄYTTÖ Radion kuuntelu Valitse taajuusalue (FM1, FM2, FM3 tai AM). FM/AM Voit valita minkä tahansa aseman FM1:stä, FM2:sta ja FM3:sta, kun haluat kuunnella FM-asemaa. (FM1) (FM2) (FM3) Valittu kaista tulee näkyviin. Aloita aseman haku. Suurempitaajuuksisten Kun asema kuuluu, haku päättyy. asemien haku.
Asemien tallennus muistiin Voit käyttää jompaakumpaa seuraavista kahdesta menetelmästä lähetysasemien tallentamiseksi muistiin. • FM-asemien automaattinen esiasetus: SSM (Strong-station Sequential Memory — vahvan aseman peräkkäismuisti) • Sekä FM- että AM-aseman esiasetus käsin FM-aseman automaattinen esiasetus: SSM Voit esiasettaa 6 paikallista FM-asemaa kullakin FM-taajuusalueella (FM1, FM2 ja FM3). FM/AM Valitse FM-taajuusalueen numero (FM1, FM2 tai FM3), johon haluat tallentaa FM-asemat.
Esiasetus käsin Voit esiasettaa käsin enintään 6 asemaa kullakin taajuusalueella (FM1, FM2, FM3 ja AM). ESIMERKKI: 88,3 MHz:n FM-aseman tallennus FM1-taajuusalueen esiasetettuun numeroon 1 Valitse FM1-taajuusalue. FM/AM Viritä 88,3 MHz:n asemaan. Ks. sivulta 6, miten asemaan viritetään. Paina numeronäppäintä (tässä esimerkissä numeroa 1) ja pidä...
Viritys esiasetetun aseman taajuudelle Voit virittää kätevästi esiasetetun aseman taajuudelle. Muistathan, että sinun täytyy tallentaa asemat ensin. Jos et ole tallentanut niitä vielä, katso sivuja 7 ja 8. DISP Valitse haluamasi taajuusalue (FM1, FM2, FM/AM FM3 tai AM). Valitse haluamasi esiasetusaseman numero (1 –...
RDS TOIMINNOT Mihin RDS- and EON-tomintoja käytetään? RDS:n (radiotietojärjestelmän) avulla FM-asemat voivat lähettää lisäsignaalin normaalien ohjelmasignaalien lisäksi. Esimerkiksi asemat voivat lähettää asemansa nimen sekä tietoja siitä, minkä tyyppisiä ohjelmia ne lähettävät, kuten esim. urheilua tai musiikkia yms. Eräs toinen RDS-toiminnon eduista on nimeltä “EON (muiden asemaryhmien tarkkailu)”. EON- merkkivalo syttyy, kun FM-asema otetaan vastaan EON-datalla.
Página 179
Tila 1 AF-merkkivalo syttyy, mutta REG-merkkivalo jää syttymättä. Verkkoseuranta on aktivoitu ja aluetila on asetettu kohdalle “off”. Vaihtuu jonkin toisen aseman taajuudelle saman verkon piirissä, kun vastaanottosignaalit nykyiseltä asemalta heikkenevät. Huom: Tässä tilassa ohjelma voi olla erilainen kuin tällä hetkellä vastaanotettu ohjelma. Tila 2 Sekä...
Vastaanottovalmiuden käyttö Vastaanottovalmiuden avulla laite kytketään väliaikaisesti nykyiseltä ohjelmalähteeltä (jokin toinen FM-asema, MD, CD ja muut kytketyt komponentit) suosikkiohjelmallesi (PTY: ohjelmatyyppi) ja liikennetiedotukselle (TA). Huom: Vastaanottovalmius ei toimi, jos kuuntelet AM-asemaa. TA:n vastaanottovalmius • Kun TP RDS-painiketta painetaan hetken FM-muodolla, TP tunnus palaa TP-aseman vastaanoton aikana ja liikennetiedotusvalmius (TA) kytkeytyy.
Suosikkiohjelmasi valinta PTY:n vastaanottovalmiutta varten Voit valita suosikkiohjelmasi PTY:n vastaanottovalmiutta varten muistiin tallennettavaksi. Kun laite toimitetaan tehtaalta, “NEWS” on tallennettu ohjelmatyypiksi PTY:n vastaanottovalmiutta varten. 1, 4 Paina näppäintä ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekuntia tuodaksesi näyttöön halutun asetustilan (PSM: ks. sivua 32). Valitse “PTY STANDBY”, jos sitä...
Página 182
Näin tallennetaan suosikkiohjelmatyypit 1, 5 Paina SEL-näppäintä (valinta) ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan tuodaksesi näyttöön halutun asetustilan (PSM: ks. sivua 32). Valitse “PTY SEARCH”, jos sitä ei näy näytöstä. Valitse yksi 29:stä PTY-koodista. (Ks. sivulla 18 olevaa taulukkoa.) Valittu koodinimi ilmestyy näyttöön.
Página 183
Näin haetaan suosikkiohjelmatyyppi Paina PTY (ohjelmatyyppi) ja pidä sitä alhaalla yli 1 sekunnin ajan kuunnellessasi FM- asemaa. Viimeksi valittu PTY-koodi ja esiasetusnumero ilmestyvät näyttöön. Valitse yksi esiasetusnumeroihin (1 – 6) tallennetuista PTY-koodeista. Esim. Kun “ROCK M” on tallennettu esiasetettuun numeronäppäimeen 2. Suosikkiohjelmasi PTY-haku alkaa viiden sekunnin kuluttua.
Muita käytännöllisiä RDS-toimintoja ja säätöjä Aseman automaattinen valinta numeronäppäimillä Normaalisti numeronäppäintä painettaessa esiasetettu asema viritetään oikealle taajuudelle. Kun esiasetettu asema on kuitenkin RDS-asema, tapahtuu jotain muuta. Jos esiasetetulta asemalta tulevien signaalien voimakkuus ei ole riittävä hyvälle kuuluvuudelle, tämä laite aloittaa samaa ohjelmaa lähettävän aseman haun käyttämällä...
TA:n äänenvoimakkuuden asetus Voit esiasettaa äänenvoimakkuuden TA:n vastaanottovalmiutta varten. Kun liikenneohjelma otetaan vastaan, äänenvoimakkuus vaihtuu automaattisesti esiasetetulle tasolle. • Ks. myös sivulta 32 näkyvää osaa “Yleisasetusten muuttaminen (PSM)”. 1. Paina SEL-näppäintä (valinta) ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan niin, että näyttöön ilmestyy yksi PSM-kohdista.
Página 186
PTY-koodit CULTURE: Ohjelmaa valtakunnallisista ja Indications on Indications on Näyttömerkinnät Näyttömerkinnät alueellisista the display the display kulttuuritapahtumista W E A T H E R N E W S SCIENCE: Ohjelmaa luonnontieteistä ja teknologiasta A F F A I R S F I N A N C E VARIED: Muuta ohjelmaa kuten...
CD-LEVYN KÄYTTÖ CD-levyn soittaminen Avaa etulevy. Jos laitteen sisällä on jo CD- tai MD-levy, se työntyy ulos automaattisesti. 1. Aseta CD-levy levyaukkoon. Laitteen virta kytkeytyy, CD-levy vetäytyy sisään ja toisto alkaa automaattisesti. 2. Sulje etulevy käsin. Soitettavan levyn Soitettavan levyn Tämänhetkinen Kulunut kokonaiskappalenumero...
CD-tekstin toisto CD-tekstiin on tallennettu joitakin levyä koskevia tietoja (mm. levyn nimi, esittäjä ja kappaleen nimi). Nämä levytiedot voidaan saada näyttöön. DISP Valitse tekstin näyttötila toistaessasi CD- DISP tekstiä. Joka kerta kun painat näppäintä, näyttö vaihtuu seuraavalla tavalla: Kappaleen nimi Disc Title/Performer Levyn nimi / esittäjä...
Kappaleen tai tietyn kohdan haku CD-levyltä ¢ Numeronäppäimet Kappaleen kelaus eteen- tai taaksepäin ¢-näppäintä ja pidä Kun haluat kelata kappaletta eteenpäin, paina sitä alhaalla soittaessasi CD-levyä. Kun haluat kelata kappaletta taaksepäin, paina 4 -näppäintä ja pidä sitä alhaalla soittaessasi CD-levyä. Seuraavaan tai edelliseen kappaleeseen siirtyminen Kun haluat siirtyä...
CD:n toistotilojen valinta MO/RND RPT/INT Kappaleiden toisto sattumanvaraisesti (satunnaissoitto) Voit soittaa kaikki CD-levyllä olevat kappaleet umpimähkään. Joka kerta kun painat MO/RND (Mono/haja) soittaessasi CD- -näppäintä MO/RND levyä, CD:n satunnaissoittotila kytkeytyy vuorotellen päälle ja pois päältä. Kun satunnaissoittotila on päällä, RND-merkkivalo syttyy näyttöön ja umpimähkään valittu kappale alkaa soida.
RPT/INT Vain kappeleiden alun soittaminen (kappaleiden esitteleminen) Joka kerta kun painat pikaisesti RPT/INT-näppäintä (toisto/esittely) soittaessasi CD-levyä, CD:n esittelyselaustila kytkeytyy vuorotellen päälle ja pois päältä. Kun kappaleiden esittelymuoto on kytketty, “INTRO” näkyy näytössä 5 sekunnin ajan ja raitanumero vilkkuu. Sitten kunkin raidan 15 alkusekuntia soivat perätysten.
MD-LEVYN KÄYTTÖ MD-levyn soittaminen Avaa etulevy. Jos laitteen sisällä on jo CD- tai MD-levy, se työntyy ulos automaattisesti. 1. Pane MD-levy latausaukkoon. Tekstipuoli Laitteen virta kytkeytyy, MD-levy vetäytyy sisään ja toisto alkaa automaattisesti. 2. Sulje etulevy käsin. Pane MD-levy sisään MD-levystä Tämänhetkinen Kulunut näkyvällä...
Kappaleen tai tietyn kohdan haku MD:ltä ¢ Numeronäppäimet Kappaleen kelaus eteen- tai taaksepäin ¢-näppäintä ja pidä Kun haluat kelata kappaletta eteenpäin, paina sitä alhaalla soittaessasi MD-levyä. Kun haluat kelata kappaletta taaksepäin, paina 4 -näppäintä ja pidä sitä alhaalla soittaessasi MD-levyä. Seuraavaan tai edelliseen kappaleeseen siirtyminen Kun haluat siirtyä...
MD:n toistotilojen valinta MO/RND RPT/INT Kappaleiden toisto sattumanvaraisesti (satunnaissoitto) Voit soittaa kaikki MD-levyllä olevat kappaleet umpimähkään. Joka kerta kun painat MO/RND-näppäintä (Mono/haja) soittaessasi MD- MO/RND levyä, MD:n satunnaissoittotila kytkeytyy vuorotellen päälle ja pois päältä. Kun satunnaissoittotila on päällä, RND-merkkivalo syttyy näyttöön ja umpimähkään valittu kappale alkaa soida.
RPT/INT Vain kappeleiden alun soittaminen (kappaleiden esitteleminen) Joka kerta kun painat pikaisesti RPT/INT-näppäintä (toisto/esittely) soittaessasi MD-levyä, MD:n esittelyselaustila kytkeytyy vuorotellen päälle ja pois päältä. Kun kappaleiden esittelymuoto on kytketty, “INTRO” näkyy näytössä 5 sekunnin ajan ja raitanumero vilkkuu. Sitten kunkin raidan 15 alkusekuntia soivat perätysten.
ÄÄNEN SÄÄDÖT Esiasetettujen äänitilojen valinta Voit valita esiasetetun äänen säädön, joka sopii soittamaasi musiikkiin. SOUND Hae esiin haluamasi äänitila. SOUND Joka kerta kun painat näppäintä, äänensäätötila (SCM) muuttuu seuraavalla tavalla: SCM POP SCM OFF SCM BEAT SCM SOFT Merkki Kuuntelukohde: Esiasetetut arvot Basso Diskantti...
Omien äänisäätöjen tallennus Voit säätää äänitilat (SCM BEAT, SCM SOFT, SCM POP: ks. sivua 28) haluamaksesi ja tallentaa omat säätösi muistiin. 1, 3 LOUD SOUND Hae esiin äänitila, jonka haluat säätää. Ks. yksityiskohdat sivulta 28. Jos haluat säätää matalien tai korkeiden äänten tason 1 Valitse “BASS”...
MUUT PÄÄTOIMINNOT Kellon asetus DISP 1, 6 3, 5 2, 4 Paina SEL-näppäintä (valinta) ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan niin, että näytön alaosaan ilmestyy “PSM”. Valitse tuntilukema. 1 Valitse “CLOCK HOUR” ellei sitä näy näytössä. 2 Säädä tuntilukema. Valitse minuuttilukema.
Yleisasetusten muuttaminen (PSM) Voit muuttaa seuraavalla sivulla lueteltuja kohtia käyttämällä PSM-säädintä (haluttu asetustila). Perustoimenpiteet 1, 4 Paina SEL-näppäintä (valinta) ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan niin, että näytön alaosaan ilmestyy “PSM”. Valitse PSM-kohta, jonka haluat säätää (ks. sivua 33). Valitse tai säädä...
Página 201
Tehtaalla tehty säätö sivua Valitse. Säädä. CLOCK HOUR Tuntilukeman säätö Eteen Taakse 0:00 CLOCK MINUTE Minuuttilukeman säätö Taakse Eteen CLOCK 24HOUR CLOCK 12HOUR CLOCK24H/12H 24/12 tunnin CLOCK (12 tunnin (24 tunnin aikanäyttö 24HOUR näyttö) näyttö) AUTO ADJUST Automaattinen kellon ADJUST OFF ADJUST ON ADJUST ON säätö...
24- tai 12-tuntisen kellon valinta Voit vaihtaa tämän laitteen sisään rakennetun kellon joko 24-tai 12-tuntiseksi järjestelmäksi. 1. Paina SEL-näppäintä (valinta) ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan niin, että näyttöön ilmestyy yksi PSM-kohdista. ¢- tai 4 2. Valitse “CLOCK24H/12H”-tila -näppäimellä.
Himmennystilan valinta Kun auton ajovalot kytketään, näyttö himmenee automaattisesti (automaattinen himmennys). Kun laite toimitetaan tehtaalta, automaattinen himmennystila on aktivoitu. • DIMMER AUTO: Aktivoi automaattisen himmennyksen • DIMMER OFF: Peruu automaattisen himmennyksen • DIMMER ON: Himmentää aina näytön 1. Paina SEL-näppäintä (valinta) ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan niin, että näyttöön ilmestyy yksi PSM-kohdista.
Página 204
Kun tämä toiminto on kytketty päälle (CRUISE-merkkivalo syttyy näyttöön), oikea äänenvoimakkuus valitaan automaattisesti kolmen mahdollisen tason joukosta ajonopeuden mukaan ja valittu taso näkyy näytöstä. Ajonopeuden noustessa. Ajonopeuden laskiessa. Jos matka-ajoääni ei toimi kunnolla Sinun täytyy tallentaa mahdollisesti joutokäyntinopeus muistiin, jotta matka-ajoääni toimisi kunnolla.
Puhelinvaimennuksen valinta Tätä tilaa käytetään, kun autopuhelinjärjestelmä on liitetty. Käytetystä puhelinjärjestelmästä riippuen voit valita joko “MUTING 1” tai “MUTING 2” eli sen, joka vaimentaa äänet tästä laitteesta. Kun laite toimitetaan tehtaalta, tämä tila on passivoitu. • MUTING 1: Valitse tämä, jos kyseinen asetus voi vaimentaa äänet. •...
Vieritystilan valinta Voit valita vieritystilan nimen näyttöä ja levytietoja varten, jos kirjaimia on enemmän kuin 12. Kun laite toimitetaan tehtaalta, automaattinen vieritystila on asetettu kohdalle “SCROLL ONCE”. • SCROLL ONCE: Vierittää vain kerran • SCROLL AUTO: Toistaa vierityksen (5-sekunnin tauot välissä) •...
Nimen määrääminen ohjelmalähteille Voit määrätä nimen CD:lle ja LINE IN -liittimiin kytketylle ulkopuoliselle komponentille. Kun olet määrännyt nimen, se ilmestyy näyttöön sen valitessasi. Ohjelmalähteet Suurin kirjainmäärä CD:lle* ja CD-vaihtajan* enintään 32 kirjainta (enintään 40 levyä) Ulkopuolinen komponentti enintään 12 kirjainta * Et voi määrätä...
Página 208
Valitse haluamasi kirjain “ ”-merkin DISP vilkkuessa. Joka kerta kun painat näppäintä, kirjaimet vaihtuvat seuraavalla tavalla: Pienet Small letter Capital letter Isot kirjaimet kirjaimet Numerot ja merkit Numbers and symbols Valitse jokin kirjain. Ks. sivulta 41 käytettävissä olevia kirjaimia koskevia tietoja.
Página 209
Käytettävissä olevat kirjaimet Isot kirjaimet Space tyhjä Pienet kirjaimet tyhjä Space Numerot ja merkit ” & ’ – < > tyhjä Space...
Etulevyn irrotus Voit irrottaa etulevyn, kun lähdet autosta. Kun irrotat tai kiinnität etulevyä, varo vahingoittamasta etulevyn takana ja levyn pitimessä olevia liittimiä. Näin irrotat etulevyn Näin kiinnität etulevyn Katkaise virta laitteesta ennen etulevyn irrotusta. Pane etulevyn vasenta puoli levyn pitimessä Avaa etulevyn lukitus.
KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖTOIMET (erikseen ostetulla kaukosäätimellä) Suosittelemme kaukosäätimen RM-RK31 käyttöä laitteessa. Seuraavat ohjeet koskevat RM-RK31:n käyttöä: Kauko-ohjaimen tunnistin Ennen kauko-ohjaimen käyttöä: • Suuntaa kauko-ohjain suoraan päälaitteen kauko- ohjaimen tunnistimeen. Varmista, että kauko- ohjaimen ja sen tunnistimen välissä ei ole esteitä. • Älä anna voimakkaan valon (auringonvalon tai keinovalon) loistaa kauko-ohjaimeen.
Kauko-ohjaimen käyttö 1 Toimii samoin kuin päälaitteen painike 2 • Toimii samoin kuin BAND-painike kuunneltaessa radiota (tai DAB-viritintä). Joka karta, kun painat tätä painiketta, kaista muuttuu. • Toimii DISC + painikkeena kuunneltaessa CD-vaihtajaa. Joka kerta, kun tätä painiketta painetaan, levynumero suurenee ja valittu levy alkaa soida.
CD-VAIHTAJAN KÄYTTÖ Suosittelemme, että käytät jotain CH-X-sarjan vaihtajaa (esim. CH-X1200) laitteesi kanssa. Jos sinulla on jokin muu automaattinen CD-vaihtaja, pyydä liitäntöjä koskevia neuvoja JVC- autohifilaitteiston jälleenmyyjältä. • Esim. jos automaattinen CD-vaihtajasi on KD-MK-sarjasta, tarvitset johdon (KS-U15K) sen liittämiseksi tähän laitteeseen.
Página 214
Esim. Kun levyn numero 3 on valittu Kappaleen numero Levyn numero Näin saat näyttöön CD-tekstitiedot Tämä on mahdollista vain silloin, kun laitteeseen on kytketty JVC:n automaattinen CD- vaihtaja, joka on varustettu CD-tekstin lukumahdollisuudella. Katso yksityiskohdat sivulla 20 olevasta osasta “CD-tekstin toisto”.
CD:n toistotilojen valinta Kappaleiden toisto sattumanvaraisesti (satunnaissoitto) Joka kerta, kun painat painiketta tai MO/RND (Mono/haja) CD-levyn soiton aikana, CD-levyjen hajasoitto muuttuu seuraavalla tavalla: MO/RND RANDOM1 RANDOM2 Valittu Canceled Muoto RND-merkkivalo Soittaa sattumanvaraisesti RANDOM1 Palaa Kaikki tämänhetkisen levyn kappaleet, sitten seuraavan levyn kappaleet jne. RANDOM2 Vilkkuu Kaikkien lippaaseen asetettujen levyjen kaikki...
DAB-VIRITTIMEN KÄYTTÖ Suosittelemme DAB-virittimen (digitaalinen äänenlähetys) KT-DB1500 käyttöä laitteesi yhteydessä. Jos sinulla on jokin toinen DAB-viritin, ota yhteys JVC-autohifilaitteiston jälleenmyyjään. • Tutustu myös DAB-virittimen mukana toimitettuihin käyttöohjeisiin. Mikä tämä DAB-järjestelmä on? DAB on yksi tällä hetkellä käytettävissä olevista digitaalisista yleisradiolähetysjärjestelmistä.
Página 217
Aloita ohjelmakokonaisuuden haku. Suurempitaajuisten Kun ohjelmakokonaisuus on kuuluvissa, haku ohjelmakokonaisuuksien loppuu. haku Pienempitaajuisten ohjelmakokonaisuuksien haku MO/RND Valitse esitys, jota haluat kuunnella. Jos haluat lopettaa haun, ennen kuin ohjelmakokonaisuus on kuuluvissa, paina samaa näppäintä, jota painoit hakua varten. Näin vaihdetaan näyttötiedot ohjelmakokonaisuuden virityksen aikana Esityksen nimi näkyy normaalisti näytön yläosasta.
DAB-esitysten tallennus muistiin Voit esiasettaa käsin enintään 6 DAB-esitystä kullakin DAB-taajuusalueella (DAB1, DAB2 ja DAB3). 1, 2 Valitse DAB-viritin. FM/AM Joka kerta kun painat näppäintä ja pidät sen alaspainettuna, DAB- ja FM/AM-viritin valitaan vuorotellen. FM/AM Valitse haluamasi DAB-taajuusalue (DAB1, DAB2 tai DAB3). FM/AM Joka kerta kun painat näppäintä, DAB-taajuusalue vaihtuu seuraavasti:...
Página 219
MO/RND Valitse haluamasi esitys ohjelmakokonaisuudesta. Paina numeronäppäintä (tässä esimerkissä numeroa 1) ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan. Esiasetettu numero vilkkuu vähän aikaa. Toista edellä mainitut toimenpiteet muiden DAB-esitysten tallentamiseksi esiasetettuihin numeroihin. Huom: • Aikaisemmin esiasetettu DAB-esitys pyyhitään pois, kun uusi DAB-esitys tallennetaan samaan esiasetettuun numeroon.
Näin viritetään esiasetetun DAB-esityksen taajuudelle Esiasetetun DAB-esityksen taajuudelle viritys on helppoa. Muistathan, että esitykset on tallennettava ensin. Jos niitä ei ole tallennettu vielä, katso sivuja 51 ja 52. 1, 2 Valitse DAB-viritin. FM/AM Joka kerta kun painat näppäintä ja pidät sen alaspainettuna, DAB- ja FM/AM-viritin valitaan vuorotellen.
ULKOPUOLISTEN KOMPONENTTIEN KÄYTTÖ Valitse ulkopuolinen komponentti. Joka kerta kun painat näppäintä, voit valita vuorotellen automaattisen CD-vaihtajan ja ulkopuolisen komponentin. Yhden näppäimen käyttöä koskeva huomautus: Kun painat CD-CH/EXT, virta kytkeytyy automaattisesti. Sinun ei tarvitse painaa virran kytkemiseksi. Kytke virta liittämääsi laitteeseen ja aloita ohjelmalähteen soittaminen.
HUOLTO Levyjen käsittely CD-levyistä huolehtiminen COMPACT Tämä laite on tarkoitettu toistamaan vain CD-levyjä, joissa on merkki. DIGITAL AUDIO Muita levyjä ei voida toistaa. Näin käsittelet CD-levyjä Keskipidike Kun otat CD-levyn ulos sen kotelosta, paina kotelon keskipidikettä ja nosta CD ulos pitäen sen reunoista kiinni. •...
MD-levyistä huolehtiminen Koska levy on kasetin sisällä, sitä voidaan käsitellä vaivattomasti pölystä ja liasta välittämättä. Jotta äänen laatu säilyisi hyvänä pitemmän aikaa, pidä huolta seuraavista seikoista. Levyjen säilytys MD-levyä ei saa panna seuraaviin paikkoihin: • Paikkaan, missä se on alttiina suoralle auringonvalolle tai missä lämpötila nousee, kuten esim.
VIANETSINTÄ Vialta näyttävä seikka ei ole aina vakava. Tarkista seuraavat kohdat, ennen kuin soitat huoltokeskukseen. Vian merkit Syyt Korjaukset • CD-levyä ei voi soittaa. CD-levy on pantu sisään ylösalaisin. Pane CD-levy sisään kunnolla. • CD- tai MD-levyn ääni katkeaa Ajat kuoppaisilla teillä. Älä...
TEKNISET TIEDOT CD-SOITINOSA ÄÄNEN VAHVISTINOSA Tyyppi: CD-soitin Suurin lähtöteho: Signaalinilmaisujärjestelmä: kosketukseton Etu: 40 W/kanava optinen äänirasia (puolijohdelaser) Taka: 40 W/kanava Kanavien lukumäärä: 2 kanavaa (stereo) Jatkuva lähtöteho (RMS): Taajuustoisto: 5 Hz / 20.000 Hz 16 W/kanava 4 Ω:iin, Etu: Dynamiikka-alue: 96 dB 40 Hz / 20.000 Hz harmonisen Signaalikohinasuhde: 98 dB kokonaissärön ollessa alle 0,8%.
Página 226
¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l'apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio Har DRIFTPROBLEM uppstått? Nollställ i så fall apparaten Vi hänvisar till sidan med rubriken Hur apparaten nollställs Onko Käytössä...