Página 1
MD/CD RECEIVER RECEPTOR CON MD/CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI MD/CD MD/CD-SPELARE MED MOTTAGARE MD/CD-VASTAANOTIN KD-MX2800R /I/ATT DISP MD / CD RECEIVER EXT/CH FM/AM MD/CD SOUND Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Etiquetas de posición y reproducción ETIQUETA DE ADVERTENCIA, COLOCADA DENTRO DE LA UNIDAD DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE OPERACIONES BASICAS ..........5 OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO ......6 Para escuchar la radio ..............
Página 4
Cuando la unidad no funcione correctamente o no funcione para nada: Pulse el botón de reposición en el panel frontal usando un bolígrafo u objeto similar. Si esto no da resultado, póngase en contacto con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
OPERACIONES BASICAS Nota: Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el reloj incorporado en hora; consulte la página 30. Encienda la unidad. /I/ATT Nota sobre la operación de un solo toque: La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona el siutouzador como fuente en el paso 2 de abajo.
OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO Para escuchar la radio Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM). Podrá seleccionar entre FM1, FM2 y FM3 para escuchar una FM/AM emisora FM. (FM1) (FM2) (FM3) Aparece la banda seleccionada. Comience la búsqueda de la emisora. Para buscar La búsqueda se interrumpe cada vez que se emisoras de frecuencias...
Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM Preajuste automático de emisoras FM: SSM Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora FM de 88.3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 Seleccione la banda FM1. FM/AM Sintonice la emisora de 88.3 MHz.
Cómo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte las páginas 7 y 8. DISP FM/AM Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada.
OPERACIONES DE RDS Qué puede hacer con RDS EON El RDS (Sistema de Datos por Radio) permite a las estaciones de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de los programas de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones envían el nombre de la estación que está...
Página 11
Modo 1 (AF:activada / REG:desactivada) El seguimiento de redes de radio se activa con la Regionalización ajustada a “off” (desactivada). Cuando se debiliten las señales de la estación que se está recibiendo, se cambiará a otra estación perteneciente a la misma red de radio. Nota: En este modo, el programa puede diferir del programa que se está...
Empleo de la recepción de espera La recepción de espera permite a la unidad cambiar temporalmente a su programa favorito (PTY: Tipo de Programa) y a Anuncio de Tráfico (TA) desde la fuente actual (otra estación de FM, MD, CD y otros componentes conectados). Nota: La recepción de espera no funcionará...
Selección de su programa favorito con Recepción de Espera de PTY Podrá seleccionar su programa favorito para Recepción de Espera de PTY y almacenarlo en la memoria. La unidad se expide de fábrica con el ajuste “NEWS” almacenado para la Recepción de Espera de PTY.
Almacenamiento de sus tipos de programas favoritos 1, 5 Pulse y mantenga pulsado el botón durante más de 2 segundos para acceder al modo de ajuste preferido (PSM: ver página 31). Seleccione “PTY SEARCH” si no está visualizado en la indicación. Seleccione uno de los veintinueve códigos PTY.
Búsqueda del tipo de programa favorito Pulse y mantenga pulsado el botón durante más de 1 segundo mientras escucha una estación de FM. El último código PTY seleccionado y el número de preajuste se visualizan. Seleccione uno de los códigos PTY almacenados en los botones numéricos de preajuste (1 –...
Otras funciones RDS convenientes Selección automática de la estación utilizando los botones numéricos Cuando se pulsa un botón numérico, normalmente se sintonizará la estación preajustada. Sin embargo, no siempre sucede así cuando la estación preajustada es una estación RDS. Si las señales enviadas por la estación preajustada no son lo suficientemente fuertes para una buena recepción, la unidad empezará...
Ajuste automático del reloj El reloj incorporado a esta unidad ha sido ajustado en fábrica para que se actualice automáticamente usando los datos CT (hora de reloj) de la señal RDS. Si prefiere no usar el ajuste automático del reloj, realice el procedimiento indicado abajo. •...
Página 18
Códigos PTY SCIENCE: Programas sobre ciencias Indicaciones Indicaciones Indications on Indications on naturales y tecnología visualizadas visualizadas the display the display VARIED: Otros programas tales como NE WS W E A T HE R comedias o ceremonias POP M: Música Pop A F F A I RS F I NA NCE ROCK M:...
OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Para reproducir un CD Abra el panel de control. Si ya hay un CD o un MD dentro de la unidad, el mismo será expulsado automáticamente. 1. Inserte un disco en la ranura de carga. Se conecta la alimentación de la unidad, entra el CD y comienza la reproducción automáticamente.
Cómo encontrar una pista o un punto determinado de un CD ¢ Botones de número Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas Presione y mantenga pulsado ¢ mientras se está reproduciendo el CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se está...
Cómo seleccionar los modos de reproducción del CD MO/RPT Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. Cada vez que pulsa RND (Aleatoria) mientras se está reproduciendo un CD, el modo de reproducción aleatoria del CD cambiará alternativamente entre activado y desactivado.
Prohibición de la expulsión del CD MD/CD Es posible inhibir la expulsión del CD y “bloquear” el CD dentro de la ranura de carga. Mientras pulsa MD/CD, pulse y mantenga pulsado durante más de 2 segundos. “NO EJECT” destella en la indicación durante aproximadamente 5 segundos, y el CD queda “bloqueado”...
OPERACIONES DEL MD Reproducción de un MD Abra el panel de control. Si hay un CD o un MD insertado en la unidad, el mismo será expulsado automáticamente. 1. Inserte el MD en la ranura de carga. Lado de la La unidad se enciende, se introduce el MD y la etiqueta reproducción se inicia automáticamente.
Localización de una pista o de una porción determinada en un MD ¢ Botones numéricos Para avanzar rápidamente o retroceder la pista rápidamente Pulse y mantenga pulsado ¢ brevemente mientras se está reproduciendo un MD para avanzar la pista rápidamente. Pulse y mantenga pulsado 4 mientras se está...
Selección de los modos de reproducción de MD MO/RPT Para reproducir las pistas al azar (Reproducción aleatoria) Usted puede reproducir todas las pistas del MD al azar. Cada vez que usted pulsa RND (Aleatoria), mientras se está reproduciendo un MD, el modo de reproducción aleatoria de MD se activa y desactiva alternativamente.
Prohibición de expulsión del MD MD/CD Es posible inhibir la expulsión del MD y “bloquear” el MD dentro de la ranura de carga. Mientras pulsa MD/CD, pulse y mantenga durante más de 2 segundos. “NO EJECT” destella en la indicación durante aproximadamente 5 segundos, y el MD queda “bloqueado” para que no pueda expulsarse.
AJUSTES DEL SONIDO Selección de los modos de sonido preajustados Podrá seleccionar un sonido preajustado adecuado al género musical. SOUND Llame el modo de sonido deseado. SOUND Cada vez que usted pulsa el botón, el modo de control de sonido (SCM) cambia de la manera siguiente: BEAT SOFT Indicación...
Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. Seleccione el ítem que desea ajustar. BASS TREBLE FADER VOLUME LOUDNESS BALANCE Indicación Para: Gama BASS Ajustar los graves. –06 — (graves) (mín.) (máx.) TREBLE Ajustar los agudos. –06 —...
Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Podrá ajustar los modos de sonido (BEAT, SOFT, POP: ver la página 27) adaptándolos a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. SOUND Llame el modo de sonido que desea ajustar. Para los detalles, ver la página 27.
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Ajuste del reloj Pulse y mantenga pulsado el botón durante más de 2 segundos hasta que aparezca “PSM” en la parte inferior de la indicación. Ajuste de la hora. 1 Seleccione “CLOCK HOUR” si no está indicado en la indicación. 2 Ajuste la hora.
Cambio de los ajustes generales (PSM) Podrá cambiar los ítemes listados en la página siguiente utilizando el control PSM (Modo de Ajuste Preferido). Procedimiento básico Pulse y mantenga pulsado el botón durante más de 2 segundos hasta que aparezca “PSM” en la parte inferior de la indicación. Seleccione el ítem de PSM que desea ajustar.
Página 32
Ajustes de fabrica página Ajuste. Selección. Retroceso Avance CLOCK HOUR Ajuste de la hora 0:00 CLOCK MINUTE Ajuste de los minutos Retroceso Avance CLOCK24H/12H Indicación de 24/12 12HOUR 24HOUR 24HOUR horas ON (ajuste AUTO ADJUST Ajuste automático del OFF (ajuste activado) desactivado) reloj...
Selección del reloj de 24 horas o de 12 horas El reloj incorporado a esta unidad puede ajustarse al sistema de 24 horas o de 12 horas. 1. Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que “PSM” aparezca en la parte inferior de la indicación.
Para controlar automáticamente el volumen (Modo de crucero de audio) Podrá seleccionar el modo de crucero de audio apropiado para su automóvil. Esta unidad cambia automáticamente el nivel de volumen (a 3 niveles posibles) de acuerdo con la velocidad de su automóvil, detectando la frecuencia generada por el alternador (crucero de audio).
Página 35
Para ajustar el índice de aumento de volumen Si nota que el índice de aumento (o disminución) del volumen para el crucero de audio es excesivo o insuficiente cuando cambia la velocidad de conducción, se podrá ajustar modificando el nivel de refuerzo. Para ello, realice el procedimiento siguiente.
Selección del silenciamiento del teléfono Este modo se utiliza cuando hay un sistema de teléfono celular conectado. Dependiendo del sistema de teléfono utilizado, seleccione “MUTING 1” o “MUTING 2”, según sea apropiado para silenciar el sonido de esta unidad. La unidad se expide de fábrica con este modo desactivado. •...
Ajuste del nivel de contraste Podrá ajustar el nivel de contraste de la indicación (de 1 a 10). La unidad se expide de fábrica con el nivel de contraste de la indicación ajustado a 5. 1. Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que “PSM” aparezca en la parte inferior de la indicación.
Asignación de nombres a las fuentes Podrá asignar un nombre a un CD y al componente externo conectado a las clavijas LINE IN. Una vez que se asigne un nombre, aparecerá en la indicación cuando lo seleccione. Fuentes Número máximo de caracteres hasta 32 caracteres (hasta 46 discos) Componente externo hasta 12 caracteres...
DISP Seleccione el juego de caracteres deseado mientras está destellando “ ”. Cada vez que usted pulsa el botón, el juego de caracteres cambia de la manera siguiente: Letras Letras Capital letters Small letters minúsculas mayúsculas Números y símbolos Numbers and symbols Seleccione un carácter.
Desmontaje del panel de control Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel. Cómo desmontar el panel de Cómo instalar el panel de control...
OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD Recomendamos emplear uno de la serie CH-X (ej.: CH-X1200) con su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • Por ejemplo, si su cambiador automático de CD es uno de la serie KD-MK, necesitará un cable (KS- U15K) para conectarlo a esta unidad.
Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas Presione y mantenga pulsado ¢ mientras se está reproduciendo el CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se está reproduciendo el CD para la búsqueda regresiva de las pistas. Para seleccionar la pista siguiente o anterior Pulse ¢...
Selección de los modos de reproducción de CD MO/RPT Para reproducir las pistas al azar (Reproducción aleatoria) Cada vez que pulsa RND (Aleatoria) mientras reproduce un CD, el modo de reproducción aleatoria del CD cambiará de la siguiente manera: RANDOM1 RANDOM2 (Aleatoria 1) (Aleatoria 2)
Reproducción del CD Text Las siguientes operaciones pueden realizar únicamente cuando conecte un cambiador de CD compatible con CD Text (ej.: CH-X1200). En el CD Text, se ha grabado cierta información relacionada con el disco (el título del disco, su ejecutante y título de pista). Podrá visualizar esta información del disco en la indicación. DISP Seleccione el modo de indicación de texto DISP...
OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERNOS Seleccione el componente externo. EXT/CH Cada vez que usted pulsa el botón, podrá seleccionar alternativamente entre el cambiador automático de CD el componente externo. Nota sobre la operación de un solo toque: Si usted pulsa EXT/CH, la unidad se enciende automáticamente. No necesita pulsar para conectar la alimentación.
MANTENIMIENTO Manipulación de los discos Cuidados de los CDs COMPACT Esta unidad ha sido diseñada únicamente para reproducir CDs que tengan la marca DIGITAL AUDIO Otros discos no podrán ser reproducidos. Cómo tratar los CD Rondje in het midden Cuando saque el CD de su caja, presione el sujetador central de la caja y extraiga el CD agarrándolo por los bordes.
Cuidados de los MDs Como el disco está alojado dentro de un cartucho, puede manejarse fácilmente, sin necesidad de preocuparse por el polvo y la suciedad. No obstante, para mantener la alta calidad de audio durante un período prolongado, preste atención a los puntos siguientes. Almacenamiento del disco No deje el MD en los siguientes lugares: •...
LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • No se puede reproducir el CD. El CD está insertado boca Inserte el CD correctamente. abajo.
Página 50
Síntomas Causas Remedios Pulse 0, luego reinserte el disco. • “DISC ERROR” aparece en la Ha ocurrido un error durante la indicación. reproducción del CD o MD. • “BLANK DISC” aparece en la Usted ha insertado un disco en Inserte un MD grabado. indicación.
ESPECIFICACIONES SECCION DEL SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO REPRODUCTOR DE CD Máxima potencia de salida: Tipo: Reproductor de discos compactos Delantera: 40 W por canal Sistema de detección de la señal: Captor Trasera: 40 W por canal óptico sin contacto (láser de Potencia de salida continua (RMS): semiconductor) Delantera: 16 W por canal en 4 Ω, 40 a...
Página 52
Posizione e riproduzione degli adesivi ETICHETTA DI AVVERTENZA POSTA ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser- VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
Página 53
Per I’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”...
Página 54
SPECIFICHE ............... 51 Se l’unità funziona male o non funziona affatto: Premere il tasto di reset sul frontalino con la punta d’una penna od altro oggetto simile. Se non si ottiene alcun risultato rivolgersi ad un rivenditore car audio JVC.
FUNZIONI BASE Nota: Quando si usa l’apparecchio per la prima volta è opportuno impostare l’orologio incorporato (cfr. pag. 30). Accendere l’apparecchio. /I/ATT Nota sul funzionamento con un solo tasto: Selezionando il sintomizzatore come sorgente come indicato al punto 2 qui sotto, l’apparecchio si accende automaticamente, per cui non è...
FUNZIONI ESSENZIALI DELLA RADIO Ascolto della radio Selezionare la banda (FM1, FM2, FM3 o AM). FM/AM Per ascoltare un stazione FM è possibile selezionare una qualsiasi banda (FM1, FM2 e FM3). (FM1) (FM2) (FM3) La banda selezionata compare. Iniziare a cercare una stazione. Ricerca di stazioni a frequenze superiori.
Memorizzazione di stazioni Per memorizzare delle stazioni si può procedere in due modi diversi. • Preimpostazione automatica di stazioni FM: SSM (Strong-Station Sequential Memory) • Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM Preimpostazione automatica di stazioni FM: SSM Si possono preimpostare 6 stazioni FM locali per ogni banda FM (FM1, FM2 e FM3). Selezionare il numero di banda FM (FM1, FM2 FM/AM o FM3) sulla quale si vogliono memorizzare...
Preimpostazione manuale Si possono preimpostare manualmente fino a 6 stazioni locali per ogni banda (FM1, FM2, FM3 e AM). ESEMPIO: Memorizzazione di stazione FM di 88.3 MHz nel pulsante di preimpostazione 1 della banda FM1 Selezionare la banda FM1. FM/AM Sintonizzarsi sulla stazione di 88.3 MHz.
Sintonizzazione su una stazione preimpostata Sintonizzarsi su una stazione preimpostata è facilissimo. Ovviamente, è necessario aver prima impostato le stazioni. In caso negativo, vedere le pagine 7 e 8. DISP FM/AM Selezionare la banda voluta (FM1, FM2, FM3 o AM). Selezionare il numero (da 1 a 6) per la stazione preimpostata desiderata.
FUNZIONI RDS Funzioni possibili con RDS EON La funzione RDS (Radio Data System) consente alle stazioni FM d’inviare un segnale supplementare assieme ai normali segnali, ad esempio il rispettivo nome e informazioni sul tipo di programma trasmesso (sport, musica etc). Un altro vantaggio della funzione RDS è...
Página 61
Modalità 1 (AF: on / REG: off) È attiva la funzione Network-Tracking con regionalizzazione disabilitata (off). Passa ad un’altra stazione della stessa rete quando si attenuano i segnali ricevuti dalla stazione corrente. Nota: In questa modalità, il programma può essere diverso da quello ricevuto al momento. Modalità...
Ricezione in standby Tramite la funzione di ricezione in standby, l’apparecchio è in grado di passare temporaneamente dalla sorgente attiva al momento (altra stazione FM, MD, CD, altro apparecchio collegato) al programma preferito (PTY: tipo di programma) e ai notiziari sul traffico (TA).
Selezione del programma preferito per la ricezione PTY in standby È possibile selezionare il programma preferito da memorizzare per la ricezione PTY in standby. Negli apparecchi nuovi, il tipo di programma impostato di fabbrica per la ricezione PTY è “NEWS” (notiziari). 1, 4 Premere senza lasciarlo il tasto per almeno 2 secondi: viene richiamata la modalità...
Página 64
Per memorizzare i tipi di programmi preferiti 1, 5 Premere senza lasciarlo il tasto per almeno 2 secondi: viene richiamata la modalità d’impostazione preferita (PSM: cfr. pagina 31). Selezionare “PTY SEARCH” (se non è presente sul display). Selezionare uno dei 29 codici PTY. (cfr. tabella a pagina 18.) Il nome del codice selezionato appare sul display.
Página 65
Per ricercare il tipo di programma preferito Premere senza lasciarlo il tasto per almeno 1 secondo durante l’ascolto di una stazione FM. Vengono visualizzati il codice PTY selezionato e il numero memorizzato. Selezionare uno dei codici PTY memorizzati nei tasti numerici memorizzati (da 1 – 6). Es.: Se al tasto 2 è...
Altre funzioni RDS Selezione automatica della stazione con i tasti numerici In genere quando si preme il tasto numerico, ci si sintonizza sulla stazione memorizzata. Se, però, la stazione memorizzata è una RDS e i segnali provenienti da questa non sono sufficienti a garantire una buona ricezione, l’apparecchio ricerca automaticamente un’eventuale altra stazione che stia trasmettendo lo stesso programma della stazione originale e, se la trova, vi si sintonizza.
Regolazione automatica dell’ora L’orologio incorporato nell’apparecchio viene impostato di fabbrica per regolarsi automaticamente con i dati CT (ora) del segnale RDS. Se si vuole disabilitare la regolazione automatica dell’ora, procedere nel modo seguente. • Cfr. anche “Modifica delle impostazioni generali (PSM)” a pagina 31. 1.
Página 68
Codici PTY SCIENCE: Programmi di scienze naturali Indicazioni sul Indicazioni sul Indications on Indications on display display e tecnologia the display the display VARIED: Altri programmi come W E A T HE R N E WS commedie o cerimonie POP M: Musica pop A F F A I R S F I NA NCE...
FUNZIONI CD Ascolto di CD Aprire il pannello di comando. L’eventuale disco (CD o MD) presente nell’unità viene espulso automaticamente. 1. Inserire un disco nell’apposito vano. L’apparecchio si accende, tira il disco all’interno dell’apparecchio e dà immediatamente inizio alla lettura. 2.
Individuazione di una pista o di un punto sul CD ¢ Pulsanti numerati Per far avanzare o invertire rapidamente la pista Per far avanzare rapidamente la pista durante la riproduzione del CD, premere, senza lasciarlo, il tasto ¢ Per invertire rapidamente la pista durante la riproduzione del CD, premere, senza lasciarlo, il tasto 4 Per portarsi sulla pista successiva o precedente Premere per un attimo ¢...
Selezione della modalità di riproduzione CD MO/RPT Per riascoltare piste a caso (Random Play) È possibile riascoltare a caso tutte le piste sul CD. Ogniqualvolta si preme RND (Random) durante la riproduzione del CD, si attiva e disattiva alternativamente la modalità di riproduzione casuale del Se è...
Blocco espulsione CD MD/CD È possibile impedire l’espulsione di un CD, bloccandolo nello sportellino. Mentre si preme MD/CD, premere senza lasciarlo per almeno 2 secondi. Sul display lampeggia “NO EJECT” per circa 5 secondi: a questo punto il CD è bloccato e non può essere espulso.
FUNZIONI MD Riproduzione degli MD Aprire il frontalino. Il CD o l’MD eventualmente presente nell’unità viene espulso automaticamente. 1. Introdurre un MD nell’apertura di Lato con l’etichetta caricamento. L’unità si avvia, prende il disco ed inizia la riproduzione automaticamente. 2. Richiudere manualmente il frontalino. Introdurre un MD come indicato Tempo di riproduzione sullo stesso...
Ricerca di brani e di parti degli MD ¢ Tasti numerici Avanzamento e arretramento rapido del brano Durante la riproduzione del disco mantenere premuto ¢ per far avanzare rapidamente il brano. Durante la riproduzione del disco mantenere premuto 4 per far arretrare rapidamente il brano.
Selezione della modalità di riproduzione degli MD MO/RPT Riproduzione casuale dei brani (Random Play) È possibile riprodurre casualmente tutti i brani del disco. Ogniqualvolta viene premuto il tasto RND (Random) durante la riproduzione di un MD, viene attivata o disattivata alternativamente la modalità di riproduzione casuale.
Disabilitazione dell’espulsione degli MD MD/CD È possibile disabilitare l’espulsione del disco, bloccandolo nell’apertura di caricamento. Mantenendo premuto il tasto MD/CD premere per più di due secondi. L’indicazione “NO EJECT” lampeggia sul display per circa 5 secondi, il disco viene bloccato e non può più essere espulso.
REGOLAZIONE DEL SUONO Selezione di modalità sonore preimpostate È possibile selezionare una regolazione sonora preimpostata adatta ai diversi generi musicali. SOUND Richiamare la modalità di suono voluta. SOUND Ad ogni pressione del tasto la modalità di controllo suono (SCM) cambia nella sequenza: BEAT SOFT Indicazione...
Regolazione del suono Le caratteristiche sonore possono essere regolate secondo le proprie preferenze. Selezionare la voce che s’intende regolare. BASS TREBLE FADER VOLUME LOUDNESS BALANCE Indicazione Operazione: Campo BASS Regolare le frequenze basse. –06 (min.) — +06 (max.) (frequenze basse) TREBLE Regolare le frequenze elevate.
Memorizzazione di regolazioni sonore personali È possibile regolare le modalità sonore (BEAT, SOFT, POP: cfr. pag. 27) a piacere e memorizzare le regolazioni personali. SOUND Richiamare la modalità sonora che s’intende regolare. Per i particolari, vedere pag. 27. Selezionare “BASS”, “TREBLE” o “LOUDNESS”.
ALTRE FUNZIONI PRINCIPALI Impostazione dell’orologio Premere, senza lasciarlo, il tasto per almeno 2 secondi: nella parte inferiore del display appare “PSM”. Predisporre le ore. 1 Nel caso in cui non sia presente sul quadrante, selezionare la voce “CLOCK HOUR”. 2 Regolare le ore. Predisporre i minuti.
Modifica delle impostazioni generali (PSM) È possibile modificare le voci indicate nella pagina seguente tramite la funzione PSM (modalità di impostazioni preferite). Procedura di base Premere, senza lasciarlo, il tasto per almeno 2 secondi: nella parte inferiore del display appare “PSM”. Selezionare la voce PSM che s’intende regolare.
Página 82
Valori Vedere predisposti a pag in fabbrica Selezione. Predisposizione. Retrocessione Avanzamento CLOCK HOUR Regolazione dell’ora 0:00 CLOCK MINUTE Regolazione dei minuti. Retrocessione Avanzamento CLOCK24H/12H Visualizzazione dell’ora sulla gamma delle 24 o 24HOUR 12HOUR 24HOUR delle 12 ore AUTO ADJUST Predisposizione (disattivata) (attivata) automatica dell’orologio...
Selezione del formato orario 24 ore o 12 ore È possibile modificare il formato dell’orologio incorporato nell’apparecchio scegliendo fra il formato 24 ore o 12 ore. 1. Premere senza lasciarlo SEL (seleziona) per almeno 2 secondi: nella parte inferiore del display appare “PSM”.
Controllo automatico del volume (modalità audio di crociera) È possibile selezionare la modalità audio di crociera più idonea alla vettura. L’apparecchio modifica automaticamente il volume (sono possibili 3 livelli) in funzione della velocità di guida dell’auto, rilevando la frequenza generata dall’alternatore (Audio Cruise). Volendo usare questa modalità, seguire le procedure indicata qui sotto.
Página 85
Per regolare la velocità di variazione del volume Se si ritiene che l’Audio Cruise aumenta (o riduce) il volume troppo o troppo poco rispetto alle diverse velocità di guida, è possibile variarne la velocità modificando il livello di amplificazione. Procedere nel modo seguente. 1.
Selezione di muting telefonico Questa modalità viene utilizzata se è collegato un telefono cellulare. In funzione del tipo di telefono usato, selezionare “MUTING 1” o “MUTING 2” a seconda dei casi. Di fabbrica, questa modalità è disattivata. MUTING 1: Selezionare questa modalità se in grado di silenziare i suoni. MUTING 2: Selezionare questa modalità...
Regolazione del contrasto È possibile regolare il contrasto (fra 1 e 10). Di fabbrica, il livello del contrasto del display è impostato su 5. 1. Premere senza lasciarlo SEL (seleziona) per almeno 2 secondi: nella parte inferiore del display appare “PSM”. 2.
Assegnazione dei nomi alle sorgenti È possibile assegnare il nome ad un CD e al componente esterno collegato alle prese LINE IN. Una volta assegnato, il nome viene visualizzato sul display quando lo si seleziona. Sorgenti Numero massimo di caratteri fino a 32 caratteri (massimo 46 dischi) Apparecchio esterno fino a 12 caratteri...
Página 89
Selezionare il set di carattere voluto mentre DISP lampeggia “ ”. Ogniqualvolta si preme questo tasto, il set di caratteri cambia come segue: Maiuscole Minuscole Capital letters Small letters Numeri e simboli Numbers and symbols Selezionare il carattere richiesto. Per i caratteri disponibili, vedere pagina 40. Portarsi con il cursore sul carattere successivo (o precedente).
Página 90
Caratteri disponibili Maiuscole space spazi Minuscole spazi space Numeri e simboli ” & ’ – < > space spazi...
Rimozione del pannello di comando Quando si lascia la vettura, è possibile staccare il pannello di comando. Quando si disinserisce o reinserisce il pannello di comando, è opportuno fare attenzione a non rovinare i collegamenti sul retro del pannello e sul relativo supporto. Rimozione del pannello di Reinserimento del pannello di comando...
FUNZIONI CD CHANGER Consigliamo di usare un CD changer della serie CH-X (p. es., CH-X1200). Se si dispone di un CD changer automatico di altro tipo, rivolgersi al rivenditore car audio JVC per informazioni sui collegamenti. • Ad esempio, se il CD changer automatico in uso è della serie KD-MK, per collegarlo all’apparecchio occorre un cavo KS-U15K.
Avanzamento rapido o inversione della pista Premere, senza lasciarlo, il pulsante ¢ , mentre è in corso la riproduzione di un CD, per far avanzare rapidamente la pista. Premere, senza lasciarlo, il pulsante 4 , mentre è in corso la riproduzione di un CD, per invertire la pista.
Selezione dei modi di riproduzione dei CD MO/RPT Per ascoltare piste a caso (Random Play) Ad ogni successiva pressione del tasto RND (Random), nel corso della lettura di un comfact disc, la modalità di lettura casuale cambia nell'ordine seguente: RANDOM1 RANDOM2 (Rifnoduzione casuale 1) (Rifnoduzione casuale 2)
Riproduzione di CD Text Le funzioni seguenti sono abilitate solamente se si utilizza un CD changer compatibile con CD Text (p.es., CH-X1200). In un CD Text vengono registrate informazioni sul disco (titolo del disco, esecutore e titolo della traccia), che possono essere visualizzate sul display. DISP Selezionare la modalità...
FUNZIONI CON APPARECCHI ESTERNI Selezionare il componente esterno. EXT/CH Ad ogni pressione del tasto si selezionano automaticamente ed alternativamente il CD changer ed il componente esterno. Nota sul funzionamento con un solo tasto: Premendo EXT/CH l’apparecchio si attiva automaticamente. Non è necessario premere per alimentare l’apparecchio.
MANUTENZIONE Manipolazione dei dischi Precauzioni da adottare per i CD COMPACT L’unità è stata progettata per la riproduzione dei soli CD recanti il marchio DIGITAL AUDIO Non è possibile riprodurre altri dischi. Come si devono trattare i CD Supporto Nel rimuovere il CD dalla scatola, premere il supporto centrale della centrale stessa ed estrarre il CD tenendolo per i bordi.
Precauzioni da adottare per gli MD Essendo protetto dalla cartuccia, il disco può essere maneggiato senza preoccuparsi di polvere e sporcizia. Tuttavia, per mantenere a lungo una qualità audio elevata occorre adottare le seguenti precauzioni. Conservazione dei dischi Non conservare i dischi: •...
INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI GUASTI Le eventuali anomalie non sempre costituiscono dei problemi seri. Verificare i seguenti punti prima di rivolgersi al centro assistenza. Cause Sintomi Azioni correttive Il CD è stato inserito con la • Non si riesce ad attivare il CD. Inserire il CD in modo corretto.
Página 100
Ploblema Causa Azione correttiva Premere 0 e reintrodurre il disco. • Sul display appare il Si è verificato un errore durante messaggio “DISC ERROR” la riproduzione del disco (CD o MD). • Sul display appare il È stato introdotto un disco vuoto. Introdurre un MD registrato.
SPECIFICHE SEZIONE AMPLIFICATORE SEZIONE CD PLAYER AUDIO Tipo: player per compact disc Sistema di rilevamento segnali: Uscita massima di potenza: prelevamento ottico senza contatto Anteriore: 40 W/canale (laser semiconduttore) Posteriore: 40 W/canale Numero di canali: 2 canali (stereo) Uscita di potenza continua (RMS): Anteriore: 16 W/canale in 4 Ω, 40 –...
Página 102
Etiketternas placering och återgivning VARNINGSETIKETT INUTI ENHETEN DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser - VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
Página 103
Tack för att du köpt en JVC produkt. Var snäll och läs noga alla instruktioner innan du använder den, så att du vet hur den ska skötas och kan få ut mesta möjliga av den. INNEHÅLL APPARATENS FUNKTIONER ......... 5 GRUNDFUNKTIONER ..........
Página 104
FELSÖKNING ............49 SPECIFIKATIONER ............. 51 När det blir fel på denna enhet, eller den inte fungerar: Tryck på återställningsknappen på en främre panelen med en kulspetspenna eller ett liknande spetsigt föremål. Kontakta återförsäljaren för JVC bilradio/CD-spelare om det inte fungerar.
APPARATENS FUNKTIONER Anm.: När du använder apparaten första gången ska du ställa in den inbyggda klockan på rätt tid, se sidan 30. Koppla på ström. /I/ATT Anm. om enknappsanvändning: När du väljer tunern som källa i steg 2 nedan slås strömmen på automatiskt. Du behöver inte trycka på...
GRUNDFUNKTIONER Lyssna på radion Välj vågband (FM1, FM2, FM3 eller AM). FM/AM Du kan välja antingen FM1, FM2 eller FM3 för att lyssna på en FM-station. (FM1) (FM2) (FM3) Valt band visas. Börja söka station. Att söka stationer med När du får in en station upphör sökandet. högre frekvenser.
Lagra stationer i minnet Du kan använda någon av dessa två metoder för att lagra sändarstationen i minnet. • Automatisk förinställning av FM-stationer: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Manuell förinställning av både FM och AM stationer FM-station automatisk förinställning: SSM Du kan förinställa 6 lokala FM-stationer i varje FM-band (FM1, FM2 och FM3).
Manuell förinställning Du kan förinställa upp till 6 stationer i varje band manuellt (FM1, FM2, FM3 och AM). EXEMPEL: Att lagra en FM-station på 88.3 MHz i förinställningsnummer 1 på FM1-bandet Välj FM1 bandet. FM/AM Sök in en station på 88.3 MHz. Se sidan 6 för att söka in en station.
Sök in en förinställd station Du kan lätt söka in en förinställd station. Kom ihåg att du måste lagra stationerna först. Se sid. 7 och 8 om du inte lagrat dem. DISP FM/AM Välj det band (FM1, FM2, FM3 eller AM) du vill ha.
RDS-FUNKTIONER(radiodatasystem) Så här använder du RDS EON RDS (radiodatasystem) tillåter att FM-stationer sänder en extra signal tillsammans med de ordinarie programsignalerna. Stationerna sänder exempelvis stationsnamn samt information om den typ av program de sänder ut, t.ex. sport eller musik, osv. En annan fördel med RDS-funktionen kallas “EON”...
Página 111
Mode 1 (AF:på / REG:av) Nätspårning aktiveras med regionalfunktionen inställd på “av”. Omkopplar till en annan station inom samma nät när mottagarsignalerna från den aktuella stationen försvagas. Anm.: I detta läge kan programmet skilja sig från det som f.n. tas emot. Mode 2 (AF:på...
Mottagning i beredskapsläge (Standby Reception) Med mottagning i beredskapsläge kan apparaten temporärt koppla om till ditt favoritprogram (PTY: programtyp) och trafikmeddelande (TA) från den aktuella ljudkällan (en annan FM- station, MD, CD eller annan inkopplad utrustning). Anm.: Mottagning i beredskapsläget fungerar inte om du lyssnar på en AM station. TA-mottagning i beredskapsläge (TA Standby Reception) •...
Välj ditt favoritprogram för PTY-mottagning i beredskapsläge Du kan välja ditt favoritprogram för PTY beredskapsmottagning och lagra det i minnet. Vid leveransen är “NEWS” fabriksinställt som den programtypen. 1, 4 Håll knappen intryckt minst 2 sekunder för att hämta läget för egna inställningar (PSM: se sid.
Página 114
Lagra dina favoritprogramtyper i minnet 1, 5 Håll knappen intryckt minst 2 sekunder för att hämta läget för egna inställningar (PSM: se sid. 31). Välj “PTY SEARCH” om det inte visas i teckenrutan. Välj någon av de tjugonio PTY-koderna. (Se tabellen på...
Página 115
Att avsöka ditt favoritprogram Håll knappen intryckt i drygt 1 sekund medan du lyssnar på en FM-station. Senast valda PTY-koden och förinställningsnumret visas. Välj någon av PTY-koderna som lagrats i förinställningsknapparna (1 – 6). Ex. När “CLASSICS” lagras i förinställda sifferknappen 2. PTY-sökningen efter ditt favoritprogram startar efter 5 sekunder.
Andra praktiska RDS-funktioner Automatiskt val av station med nummerknapparna När du trycker på nummerknappen brukar den förinställda stationen tas in. När den förinställda stationen är en RDS-station händer dock något annat. Om signalerna från den förinställda stationen är för svaga för att få god mottagning, börjar apparaten söka efter en annan station som sänder samma program som den ursprungliga förinställda stationen.
Automatisk klockinställning Vid leverans från fabriken är klockan som är inbyggd i apparaten inställd för att justeras automatiskt med hjälp av CT-data (klocktid) i RDS-signalen. Följ anvisningarna nedan om du inte vill använda automatisk klockinställning. • Se också “Ändra allmänna inställningar (PSM)” på sidan 31. 1.
Página 118
PTY-koder SCIENCE: Program om naturvetenskap Indikering i Indications on Indications on Indikering i och teknik teckenrutan teckenrutan the display the display VARIED: Övriga program som komedier, N E WS W E A T HE R ceremonier o.dyl. POP M: Popmusik A F F A I R S F I NA NCE ROCK M:...
CD FUNKTIONER Spela en CD skiva Öppna kontrollpanelen. Om det redan sitter en CD-skiva eller MD-skiva i enheten så matas den ut automatiskt. 1. Ladda en CD-skiva i apparaten. Enheten slås på och CD’n avspelas automatiskt. 2. Stäng kontrollpanelen för hand. Totalt spårantal på...
Ta reda på ett spår eller en bestämd del på en CD skiva ¢ Nummerknappar Snabbt framåt eller bakåt i spåret Tryck in och håll ¢ medan en CD skiva spelas för att gå snabbt framåt i spåret. Tryck in och håll 4 medan en CD skiva spelas för att gå...
Välj CD avspelningslägen MO/RPT Att spela spår slumpvis (Random) Du kan spela alla spår på CD skivan i slumpvis ordning. Varje gång du trycker på RND (Random) medan en CD skiva spelas, kopplas det slumpvisa spelläget på och av växelvis. När slumpvis spelning kopplas på...
Spärrad utstötning av CD skivan MD/CD Du kan spärra skivans utstötning och låsa en CD-skiva i laddningsspringan. Tryck på MD/CD och håll samtidigt intryckt i drygt 2 sekunder. “NO EJECT” blinkar i teckenrutan i cirka 5 sekunder, och CD skivan är låst och kan inte stötas ut. För att upphäva spärren och låsa upp CD skivan, tryck på...
MD-FUNKTIONER Spela en MD-skiva Öppna kontrollpanelen. Om det redan sitter en CD- eller MD-skiva i enheten så kommer den att matas ut automatiskt. 1. Sätt in en MD-skiva i laddningsöppn- Etikettsidan ingen. Enheten slås på, hämtar en MD-skiva och startar avspelningen automatiskt. 2.
Söka efter ett visst spår eller ett visst avsnitt på en MD-skiva ¢ Siffertangenter Snabbspolning av spåret framåt eller bakåt Tryck på ¢ och håll tangenten nedtryckt under avspelning av en MD- skiva för att snabbspola spåret framåt. Tryck på 4 och håll tangenten nedtryckt under avspelning av en MD- skiva för att snabbspola spåret bakåt.
Välja MD-avspelningsläge MO/RPT Spela av spår slumpmässigt (slumpmässig avspelning) Du kan spela av alla spår på MD-skivan slumpmässigt. När du trycker på RND (slumpmässigt) under avspelning av en MD-skiva slås funktionen för slumpmässig avspelning av MD-skivan växelvis på respektive av. När läget för slumpmässig avspelning slås på...
Spärra utmatning av MD-skivan MD/CD Du kan spärra utmatning av MD-skivan och låsa fast den i laddningsöppningen. Håll MD/CD intryckt och tryck in i mer än 2 sekunder. “NO EJECT” blinkar i indikeringsfönstret i omkring 5 sekunder och MD-skivan låses fast, så att den inte kan matas För att ta bort spärrningen och låsa upp MD-skivan trycker du åter in i mer än 2 sekunder, medan du håller MD/CD intryckt.
LJUDINSTÄLLNING Välj förinställda ljudlägen Du kan välja en förinställd ljudjustering som passar till musiktypen. SOUND Gå till önskat ljudläge. SOUND För varje tryckning på tangenten ändras ljudkontrolläget (SCM) i denna ordningsföljd: BEAT SOFT Indikering För: Förinställda värden Diskant Fys. volym (Klanglöst) På...
Inställning av ljudet Du kan justera ljudegenskaperna på önskat sätt. Välj det du vill justera. BASS TREBLE FADER VOLUME LOUDNESS BALANCE Indikering Det här gör du: Omfång BASS Justerar basen. –06 (min.) till +06 (max.) (bas) TREBLE Justerar diskanten. –06 (min.) till +06 (max.) (diskant) FADER Justerar främre o.
Lagra egen ljudinställning Du kan justera ljudlägena (BEAT, SOFT, POP, se sidan. 27) hur du vill och lagra dina egna inställningar i minnet. SOUND Hämta det ljudläge du vill justera. Se uppgifter på sidan. 27. Välj “BASS” (bas), “TREBLE” (diskant) eller “LOUDNESS”...
ÖVRIGA VIKTIGA FUNKTIONER Ställ in klockan Tryck och håll knappen i drygt 2 sekunder tills “PSM” visas i nedre delen av teckenrutan. Ställ in timmen. 1 Välj “CLOCK HOUR” om denna inte visas. 2 Justera timmen. Ställ in minuten. 1 Välj “CLOCK MINUTE”. 2 Justera minuten.
Ändra allmänna inställningar (PSM) Du kan ändra de poster som står i listan på nästa sida med hjälp av PSM (inställning av användarläge). Grundmetod Tryck och håll knappen i drygt 2 sekunder tills “PSM” visas i nedre delen av teckenrutan. Välj den PSM post du vill justera (Se sid.
Página 132
Fabriksförinställning sidan Val. Inställning. Bakåt Framåt CLOCK HOUR Timinställning 0:00 Bakåt CLOCK MINUTE Minutinställning Framåt CLOCK24H/12H 24/12-timmars 24HOUR 12HOUR (12T) 24HOUR (24T) tidsformat AUTO ADJUST Automatisk inställning OFF (av) ON (på) av klockan DISPLAY MODE Visningsläge PS NAME FREQUENCY PS NAME (stat namn) (frek) NEWS...
Välj 24- eller 12-timmars klocka Du kan ändra klockan som är inbyggd i apparaten till antingen 24- eller 12-timmarssystem. 1. Tryck och håll knappen SEL i drygt 2 sekunder tills “PSM” visas i nedre delen av teckenrutan. 2. Välj “CLOCK24H/12H” med med ¢ eller 4 3.
Reglerar volymen automatiskt (Audio Cruise) Du kan välja rätt konstantsignal till bilen. Apparaten ändrar volymnivå automatiskt (med 3 olika nivåer) baserat på bilens körhastighet genom att avkänna generatorfrekvensen (Audio Cruise). Om du vill utnyttja denna funktion följer du anvisningarna nedan. Vid leveransen från fabriken är funktionen inställd på...
Página 135
Om Audio Cruise inte fungerar korrekt Du behöver eventuellt lagra tomgångsvarvtalet i minnet för att Audio Cruise funktionen skall fungera korrekt. OBSERVERA att olika faktorer som elektrisk servostyrning, vindrutetorkare, elektriska fönsterhissar, luftkonditionering osv alstrar störningar och därför kan göra att Audio Cruise inte fungerar rätt.
Välj telefondämpning Denna funktion används när en telefon ansluts. Beroende på vilket telefonsystem som används väljs antingen “MUTING 1” eller “MUTING 2”. Vid leveransen från fabriken är denna funktion avstängd. • MUTING 1: Välj detta om denna inställning kan dämpa ljudet. •...
Justera kontrastnivån Du kan ställa in teckenrutans kontrastnivå (mellan 1 och 10). Vid leveransen från fabriken är nivån inställd på 5. 1. Tryck och håll knappen SEL i drygt 2 sekunder tills “PSM” visas i nedre delen av teckenrutan. 2. Välj “CONTRAST” med ¢ eller 4 3.
Ge ljudkällorna namn Du kan ge namn åt en CD och den externa komponenten som är ansluten till LINE IN pluggarna. När ett namn tilldelats visas detta i teeckenrutan när du väljer den. Ljudkällor Maximalt antal tecken CD skivor högst 32 (upp till 46 skivor) Extern komponent högst 12 tecken Välj en ljudkälla som du vill ge namn åt.
Página 139
Välj den teckensats du vill ha medan “ “ DISP blinkar. Varje gång du trycker på knappen växlar teckensatsen på följande sätt: Stora bokstäver Capital letters Små bokstäver Small letters Siffror och symboler Numbers and symbols Välj ett tecken. Se sid. 40 betr. uppgifter om tillgängliga tecken. Flytta markören till nästa (eller föregående) teckenposition.
Página 140
Tillgängliga tecken Stora bokstäver Space mellanslag Små bokstäver Space mellanslag Siffror och symboler ” & ’ – < > Space mellanslag...
Lossa kontrollpanelen Du kan ta bort kontrollpanelen när du går ifrån bilen. När du lossar eller fäster kontrollpanelen ska du vara försiktig för att inte skada kontakterna på baksidan av panelen och på panelhållaren. Så här lossas kontrollpanelen Så här fäster du kontrollpanelen Du måste koppla ifrån strömmen innan du tar loss kontrollpanelen.
CD-VÄXLARENS FUNKTION Vi rekommenderar att du använder serie CH-X (t.ex. CH-X1200) med apparaten. Om du har någon annan automatisk CD-växlare bör du rådgöra med återförsäljaren för JVC bilradio/CD-spelare om inkoppling. • Om t.ex. din automatiska CD-växlare tillhör KD-MK serien behöver du en sladd (KS-U15K) för att ansluta den till denna apparat.
Página 143
Snabb spolning framåt och bakåt i spåret Tryck in och håll ¢ medan CD:n spelar för att spola snabbt fram i spåret. Tryck in och håll 4 medan CD:n spelar för att gå tillbaka i spåret. Gå till nästa spår eller föregående spår Tryck ett ögonblick på...
Välja CD spellägen MO/RPT Spela spår slumpvis (Slumpmäsig auspelning) Vart tryck på RND (slumpmässig spleniing) vid CD-spelning ändrar läget för slumpmässig spelning på följande sätt: RANDOM2 RANDOM1 RANDOM1 RANDOM2 (Slumpmässing (Slumpmässing spelning 2) spelning 1) Annullerat Canceled Läge Indikeringen RND Spelar slumpvis RANDOM1 Tänd...
Spela CD Text Nedanstående operationer kan bara utföras om en CD-spelare för CD Test har anslutits (t.ex. CH-X1200). I CD Text finns inspelat en del information om skivan (skivtitel, artist och spårtitel). Du kan visa en del av denna skivinformation i teckenrutan. DISP DISP Välj textdisplay medan du spelar en CD Text.
EXTERNA KOMPONENTFUNKTIONER Välj den externa komponenten. EXT/CH Varje gång du trycker på knappen kan du välja den automatiska CD-växlaren växelvis med den externa komponenten. Anm. om enknappsmanöver: När du trycker på EXT/CH kopplas strömmen automatiskt på. Du behöver inte trycka på...
UNDERHÅLL Hantera skivor Skötsel av CD-skivor COMPACT Denna enhet är endast avsedd för avspelning av CD-skivor märkta med eller DIGITAL AUDIO Andra skivor kan inte spelas. Så här hanterar man CD skivor När du tar ut en CD skiva ur asken ska du trycka ner askens Centrumhållare centrumhållare och hålla i skivans kanter när du lyfter ut den.
Skötsel av MD-skivor Eftersom skivan är placerad inuti en kassett kan du hantera den utan att tänka på damm och smuts. För att bibehålla den höga ljudkvaliteten under lång tid ska du emellertid vara noga med följande. Förvaring av skivorna Lägg inte MD-skivorna på...
FELSÖKNING Saker som ser ut att vara problem är inte alltid så allvarliga. Kontrollera följande punkter innan du kontaktar något servicecenter. Symtom Orsaker Åtgärder • CD skivan spelar inte. CD skivan är insatt uppochner. Sätt in skivan rätt. • CD- eller MD-ljudet återges Du kör på...
Página 150
Symptom Orsaker Åtgärder Tryck på 0 och sätt sedan i CD- • ”DISC ERROR” visas i Ett fel uppkommer under indikeringsfönstret. avspelning av en CD- eller MD- eller MD-skivan på nytt. skiva. • ”BLANK DISC” visas i Du har satt i en oinspelad skiva. Sätt i en förinspelad MD-skiva.
SPECIFIKATIONER FÖRSTÄRKARE CD-SPELARAVSNITT Max. uteffekt: Typ: CD-spelare Fram: 40 Watt per kanal Signaldetektionssystem: Kontaktfri optisk Bak: 40 Watt per kanal pickup (halvledare laser) Kontinuerlig uteffekt (effektivvärde): Antal kanaler: 2 kanaler (stereo) Fram: 16 Watt per kanal i 4 Ω, 40 till Frekvensåtergivning: 5 till 20.000 Hz 20.000 Hz vid högst 0,8% total Dynamikområde: 96 dB...
Página 152
Tarrojen sijainti ja merkinnät VAROITUSETIKETTI LAITTEEN SISÄLLÄ DANGER: Invisible laser ADVARSEL: Usynlig laser - VARNING: Osynlig laser- VARO: Avattaessa ja suo- radiation when open and stråling ved åbning, når strålning när denna del jalukitus ohitettaessa olet interlock failed or defeated. sikkerhedsafbrydere er ude är öppnad och spärren är alttiina näkymättömälle...
Página 153
Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta. Lue kaikki ohjeet tarkasti ennen käyttöä, jotta ymmärrät ne täysin ja näin saat parhaan mahdollisen hyödyn laitteesta. SISÄLLYS PERUSKÄYTTÖ ............5 RADION PERUSKÄYTTÖ ..........6 Radion kuuntelu ................6 Asemien tallennus muistiin ............7 FM-aseman automaattinen esiasetus: SSM ........ 7 Esiasetus käsin ................
Página 154
MD-levyistä huolehtiminen ............48 Kosteyden tiivistyminen ............. 48 VIANETSINTÄ ............49 TEKNISET TIEDOT ............51 Jos tässä laitteessa on toimintahäiriö, tai jos se ei toimi: Paina etulevyssä olevaa nollausnäppäintä kuulakärkikynällä tai jollain samanlaisella esineellä. Jos tämäkään ei auta, ota yhteys JVC-autohifilaitteiston jälleenmyyjään.
PERUSKÄYTTÖ Huom: Kun käytät tätä laitetta ensimmäisen kerran, aseta sen sisäänrakennettu kello oikein, ks. sivua 30. Kytke virta. Pikavalintaa koskeva huomautus: /I/ATT Kun valitset virittimen audiolähteeksi alla olevassa vaiheessa 2, virta kytkeytyy laitteeseen automaattisesti, joten sinun ei tarvitse painaa tätä näppäintä virran kytkemiseksi.
RADION PERUSKÄYTTÖ Radion kuuntelu Valitse taajuusalue (FM1, FM2, FM3 tai AM). FM/AM Voit valita minkä tahansa aseman FM1:stä, FM2:sta ja FM3:sta, kun haluat kuunnella FM-asemaa. (FM1) (FM2) (FM3) Valittu kaista tulee näkyviin. Aloita aseman haku. Suurempitaajuuksisten Kun asema kuuluu, haku päättyy. asemien haku.
Asemien tallennus muistiin Voit käyttää jompaakumpaa seuraavista kahdesta menetelmästä lähetysasemien tallentamiseksi muistiin. • FM-asemien automaattinen esiasetus: SSM (Strong-station Sequential Memory — vahvan aseman peräkkäismuisti) • Sekä FM- että AM-aseman esiasetus käsin FM-aseman automaattinen esiasetus: SSM Voit esiasettaa 6 paikallista FM-asemaa kullakin FM-taajuusalueella (FM1, FM2 ja FM3). Valitse FM-taajuusalueen numero (FM1, FM2 FM/AM tai FM3), johon haluat tallentaa FM-asemat.
Esiasetus käsin Voit esiasettaa käsin enintään 6 asemaa kullakin taajuusalueella (FM1, FM2, FM3 ja AM). ESIMERKKI: 88.3 MHz:n FM-aseman tallennus FM1-taajuusalueen esiasetettuun numeroon 1 Valitse FM1-taajuusalue. FM/AM Viritä 88.3 MHz:n asemaan. Ks. sivulta 6, miten asemaan viritetään. Paina numeronäppäintä (tässä esimerkissä numeroa 1) ja pidä...
Viritys esiasetetun aseman taajuudelle Voit virittää kätevästi esiasetetun aseman taajuudelle. Muistathan, että sinun täytyy tallentaa asemat ensin. Jos et ole tallentanut niitä vielä, katso sivuja 7 ja 8. DISP FM/AM Valitse haluamasi taajuusalue (FM1, FM2, FM3 tai AM). Valitse haluamasi esiasetusaseman numero (1 –...
RDS TOIMINNOT Mihin RDS- and EON-tomintoja käytetään? RDS:n (radiotietojärjestelmän) avulla FM-asemat voivat lähettää lisäsignaalin normaalien ohjelmasignaalien lisäksi. Esimerkiksi asemat voivat lähettää asemansa nimen sekä tietoja siitä, minkä tyyppisiä ohjelmia ne lähettävät, kuten esim. urheilua tai musiikkia yms. Eräs toinen RDS-toiminnon eduista on nimeltä “EON (muiden asemaryhmien tarkkailu)”. EON- merkkivalo syttyy, kun FM-asema otetaan vastaan EON-datalla.
Página 161
Tila 1 (AF: päällä / REG: poissa päältä) Verkkoseuranta on aktivoitu ja aluetila on asetettu kohdalle “off”. Vaihtuu jonkin toisen aseman taajuudelle saman verkon piirissä, kun vastaanottosignaalit nykyiseltä asemalta heikkenevät. Huom: Tässä tilassa ohjelma voi olla erilainen kuin tällä hetkellä vastaanotettu ohjelma. Tila 2 (AF: päällä...
Vastaanottovalmiuden käyttö Vastaanottovalmiuden avulla laite kytketään väliaikaisesti nykyiseltä ohjelmalähteeltä (jokin toinen FM-asema, MD, CD ja muut kytketyt komponentit) suosikkiohjelmallesi (PTY: ohjelmatyyppi) ja liikennetiedotukselle (TA). Huom: Vastaanottovalmius ei toimi, jos kuuntelet AM-asemaa. TA:n vastaanottovalmius • Kun TP/RDS-painiketta painetaan hetken FM-muodolla, TP tunnus palaa TP-aseman vastaanoton aikana ja liikennetiedotusvalmius (TA) kytkeytyy.
Suosikkiohjelmasi valinta PTY:n vastaanottovalmiutta varten Voit valita suosikkiohjelmasi PTY:n vastaanottovalmiutta varten muistiin tallennettavaksi. Kun laite toimitetaan tehtaalta, “NEWS” on tallennettu ohjelmatyypiksi PTY:n vastaanottovalmiutta varten. 1, 4 Paina näppäintä ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekuntia tuodaksesi näyttöön halutun asetustilan (PSM: ks. sivua 31). Valitse “PTY STANDBY”, jos sitä...
Página 164
Näin tallennetaan suosikkiohjelmatyypit 1, 5 Paina näppäintä ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekuntia tuodaksesi näyttöön halutun asetustilan (PSM: ks. sivua 31). Valitse “PTY SEARCH”, jos sitä ei näy näytöstä. Valitse yksi 29:stä PTY-koodista. (Ks. sivulla 18 olevaa taulukkoa.) Valittu koodinimi ilmestyy näyttöön. •...
Página 165
Näin haetaan suosikkiohjelmatyyppi Paina näppäintä ja pidä sitä alhaalla yli 1 sekunnin ajan kuunnellessasi FM-asemaa. Viimeksi valittu PTY-koodi ja esiasetusnumero ilmestyvät näyttöön. Valitse yksi esiasetusnumeroihin (1 – 6) tallennetuista PTY-koodeista. Esim. Kun “CLASSICS” on tallennettu esiasetettuun numeronäppäimeen 2. Suosikkiohjelmasi PTY-haku alkaa viiden sekunnin kuluttua. •...
Muut käytännölliset RDS-toiminnot Aseman automaattinen valinta numeronäppäimillä Normaalisti numeronäppäintä painettaessa esiasetettu asema viritetään oikealle taajuudelle. Kun esiasetettu asema on kuitenkin RDS-asema, tapahtuu jotain muuta. Jos esiasetetulta asemalta tulevien signaalien voimakkuus ei ole riittävä hyvälle kuuluvuudelle, tämä laite aloittaa samaa ohjelmaa lähettävän aseman haun. Jos sitten samaa ohjelmaa lähettävä asema löytyy, asema viritetään tälle taajuudelle.
Automaattinen kellon säätö Kun tämä laite toimitetaan tehtaalta, sen sisään rakennettu kello on asetettu säädettäväksi automaattisesti uudelleen käyttämällä RDS-signaalin CT-dataa (kellonaika). Jos et halua käyttää automaattista kellon säätöä, noudata alta näkyviä toimenpiteitä. • Ks. myös sivulta 31 näkyvää osaa “Yleisasetusten muuttaminen (PSM)”. 1.
Página 168
PTY-koodit CULTURE: Ohjelmaa valtakunnallisista ja Indications on Indications on Näyttömerkinnät Näyttömerkinnät alueellisista the display the display kulttuuritapahtumista N E WS W E A T HE R SCIENCE: Ohjelmaa luonnontieteistä ja teknologiasta A F F A I R S F I NA NCE VARIED: Muuta ohjelmaa kuten I NF O...
CD-LEVYN KÄYTTÖ CD-levyn soittaminen Avaa etulevy. Jos laitteen sisällä on jo CD- tai MD-levy, se työntyy ulos automaattisesti. 1. Aseta CD-levy levyaukkoon. Laitteen virta kytkeytyy, CD-levy vetäytyy sisään ja toisto alkaa automaattisesti. 2. Sulje etulevy käsin. Soitettavan levyn Soitettavan levyn Tämänhetkinen Kulunut kokonaiskappalenumero...
Kappaleen tai tietyn kohdan haku CD-levyltä ¢ Numeronäppäimet Kappaleen kelaus eteen- tai taaksepäin Kun haluat kelata kappaletta eteenpäin, paina ¢ -näppäintä ja pidä sitä alhaalla soittaessasi CD-levyä. Kun haluat kelata kappaletta taaksepäin, paina 4 -näppäintä ja pidä sitä alhaalla soittaessasi CD-levyä. Seuraavaan tai edelliseen kappaleeseen siirtyminen Kun haluat siirtyä...
CD:n toistotilojen valinta MO/RPT Kappaleiden toisto sattumanvaraisesti (satunnaissoitto) Voit soittaa kaikki CD-levyllä olevat kappaleet umpimähkään. Joka kerta kun painat RND (satunnais) soittaessasi CD-levyä, -näppäintä CD:n satunnaissoittotila kytkeytyy vuorotellen päälle ja pois päältä. Kun satunnaissoittotila on päällä, RND-merkkivalo syttyy näyttöön ja umpimähkään valittu kappale alkaa soida.
CD-levyn vapautuksen esto MD/CD Voit estää CD-levyn vapautuksen ja lukita CD:n latausaukkoon. Paina -näppäintä ja pidä sitä alhaalla 2 sekunnin ajan samalla, kun painat MD/CD- näppäintä. Näytössä vilkkuu “NO EJECT” n. 5 sekuntia ja CD on lukittu eikä sitä voida vapauttaa.
MD-LEVYN KÄYTTÖ MD-levyn soittaminen Avaa etulevy. Jos laitteen sisällä on jo CD- tai MD-levy, se työntyy ulos automaattisesti. 1. Pane MD-levy latausaukkoon. Tekstipuoli Laitteen virta kytkeytyy, MD-levy vetäytyy sisään ja toisto alkaa automaattisesti. 2. Sulje etulevy käsin. Pane MD-levy sisään MD-levystä Tämänhetkinen Kulunut näkyvällä...
Kappaleen tai tietyn kohdan haku MD:ltä ¢ Numeronäppäimet Kappaleen kelaus eteen- tai taaksepäin Kun haluat kelata kappaletta eteenpäin, paina ¢ -näppäintä ja pidä sitä alhaalla soittaessasi MD-levyä. Kun haluat kelata kappaletta taaksepäin, paina 4 -näppäintä ja pidä sitä alhaalla soittaessasi MD-levyä. Seuraavaan tai edelliseen kappaleeseen siirtyminen Kun haluat siirtyä...
MD:n toistotilojen valinta MO/RPT Kappaleiden toisto sattumanvaraisesti (satunnaissoitto) Voit soittaa kaikki MD-levyllä olevat kappaleet umpimähkään. Joka kerta kun painat RND (satunnais) -näppäintä soittaessasi MD-levyä, MD:n satunnaissoittotila kytkeytyy vuorotellen päälle ja pois päältä. Kun satunnaissoittotila on päällä, RND-merkkivalo syttyy näyttöön ja umpimähkään valittu kappale alkaa soida.
MD-levyn vapautuksen esto MD/CD Voit estää MD-levyn vapautuksen ja “lukita” MD:n latausaukkoon. Paina -näppäintä samalla, kun pidät MD/CD-näppäintä alhaalla yli 2 sekunnin ajan. Näytössä vilkkuu “NO EJECT” n. 5 sekuntia, ja MD on “lukittu” eikä sitä voida vapauttaa. Kun haluat perua vapautuksen eston ja “avata” MD:n lukituksesta, paina näppäintä...
ÄÄNEN SÄÄDÖT Esiasetettujen äänitilojen valinta Voit valita esiasetetun äänen säädön, joka sopii soittamaasi musiikkiin. SOUND Hae esiin haluamasi äänitila. SOUND Joka kerta kun painat näppäintä, äänensäätötila (SCM) muuttuu seuraavalla tavalla: BEAT SOFT Merkki Kuuntelukohde: Esiasetetut arvot Basso Diskantti Loudness (Alennettu ääni) Kytketty BEAT Rock- tai disko-musiikki...
Omien äänisäätöjen tallennus Voit säätää äänitilat (BEAT, SOFT, POP: ks. sivua 27) haluamaksesi ja tallentaa omat säätösi muistiin. SOUND Hae esiin äänitila, jonka haluat säätää. Ks. yksityiskohdat sivulta 27. Valitse “BASS”, “TREBLE” tai “LOUDNESS”. Within 5 sekunnin 5 seconds sisällä Säädä...
MUUT PÄÄTOIMINNOT Kellon asetus Paina näppäintä ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan niin, että näytön alaosaan ilmestyy “PSM”. Valitse tuntilukema. 1 Valitse “CLOCK HOUR” ellei sitä näy näytössä. 2 Säädä tuntilukema. Valitse minuuttilukema. 1 Valitse “CLOCK MINUTE”. 2 Säädä minuuttilukema. DISP Käynnistä...
Yleisasetusten muuttaminen (PSM) Voit muuttaa seuraavalla sivulla lueteltuja kohtia käyttämällä PSM-säädintä (haluttu asetustila). Perustoimenpiteet Paina näppäintä ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan niin, että näytön alaosaan ilmestyy “PSM”. Valitse PSM-kohta, jonka haluat säätää (Ks. sivua 32). Valitse tai säädä yllä oleva PSM-kohta.
Página 182
Tehtaalla Kastos tehty säätö Valitse. Säädä. Eteen Taakse CLOCK HOUR Tuntilukeman säätö 0:00 CLOCK MINUTE Minuuttilukeman säätö Taakse Eteen 12HOUR 24HOUR CLOCK24H/12H 24/12 tunnin (12 tunnin (24 tunnin 24HOUR aikanäyttö näyttö) näyttö) AUTO ADJUST Automaattinen kellon (katkaistu) (kytketty) säätö PS NAME DISPLAY MODE Näyttömuoto FREQUENCY...
24- tai 12-tuntisen kellon valinta Voit vaihtaa tämän laitteen sisään rakennetun kellon joko 24-tai 12-tuntiseksi järjestelmäksi. 1. Paina SEL-näppäintä (valinta) ja pidä sitä alhalla yli 2 sekunnin ajan niin, että näytön alaosaan ilmsestyy “PSM”. 2. Valitse “CLOCK24H/12H”-tila ¢ - tai 4 -näppäimellä.
Äänenvoimakkuuden automaattinen säätö (matka- ajoäänitila) Voit valita oikean matka-ajotilan autoosi. Tämä laite vaihtaa äänenvoimakkuuden automaattisesti (kolmella mahdollisella tasolla). Ne perustuvat autosi ajonopeuteen havaitsemalla vaihtovirtageneraattorin taajuuden (matka- ajoääni). Jos haluat käyttää tätä tilaa, noudata alta näkyviä toimenpiteitä. Kun laite toimitetaan tehtaalta, tämä...
Página 185
Näin säädetään äänenvoimakkuuden lisääntymismäärä Jos matka-ajoääni kovenee (tai hiljenee) joko liian paljon tai liian vähän ajonopeuden muuttuessa, voit säätää sen määrän vaihtamalla tehostustasoa, mikä tapahtuu noudattamalla alta näkyviä toimenpiteitä. 1. Paina SEL-näppäintä (valinta) ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan niin, että näytön alaosaan ilmestyy “PSM”.
Puhelinvaimennuksen valinta Tätä tilaa käytetään, kun autopuhelinjärjestelmä on liitetty. Käytetystä puhelinjärjestelmästä riippuen voit valita joko “MUTING 1” tai “MUTING 2” eli sen, joka vaimentaa äänet tästä laitteesta. Kun laite toimitetaan tehtaalta, tämä tila on passivoitu. • MUTING 1: Valitse tämä, jos kyseinen asetus voi vaimentaa äänet. •...
Kontrastitason säätö Voit säätää näytön kontrastitason (välille 1 – 10). Kun laite toimitetaan tehtaalta, näytön kontrastitaso on kohdalla 5. 1. Paina SEL-näppäintä (valinta) ja pidä sitä alhaalla yli 2 sekunnin ajan niin, että näytön alaosaan ilmestyy “PSM”. 2. Valitse “CONTRAST” ¢ - tai 4 -näppäimellä.
Nimen määrääminen ohjelmalähteille Voit määrätä nimen CD:lle ja LINE IN -liittimiin kytketylle ulkopuoliselle komponentille. Kun olet määrännyt nimen, se ilmestyy näyttöön sen valitessasi. Ohjelmalähteet Suurin kirjainmäärä CD:t enintään 32 kirjainta (enintään 46 levyä) Ulkopuolinen komponentti enintään 12 kirjainta Valitse ohjelmalähde, jolle haluat määrätä nimen. Paina SEL-näppäintä...
Página 189
DISP Valitse haluamasi kirjain “ ”-merkin vilkkuessa. Joka kerta kun painat näppäintä, kirjaimet vaihtuvat seuraavalla tavalla: Isot kirjaimet Pienet kirjaimet Capital letters Small letters Numbers and symbols Numerot ja merkit Valitse jokin kirjain. Ks. sivulta 40 käytettävissä olevia kirjaimia koskevia tietoja.
Página 190
Käytettävissä olevat kirjaimet Isot kirjaimet tyhjä space Pienet kirjaimet tyhjä space Numerot ja merkit ” & ’ – < > space tyhjä...
Etulevyn irrotus Voit irrottaa etulevyn, kun lähdet autosta. Kun irrotat tai kiinnität etulevyä, varo vahingoittamasta etulevyn takana ja levyn pitimessä olevia liittimiä. Näin irrotat etulevyn Näin kiinnität etulevyn Katkaise virta laitteesta ennen etulevyn irrotusta. Pane etulevyn vasenta puoli levyn pitimessä Avaa etulevyn lukitus.
CD-VAIHTAJAN KÄYTTÖ Suosittelemme, että käytät jotain CH-X-sarjan vaihtajaa (esim. CH-X1200) laitteesi kanssa. Jos sinulla on jokin muu automaattinen CD-vaihtaja, pyydä liitäntöjä koskevia neuvoja JVC- autohifilaitteiston jälleenmyyjältä. • Esim. jos automaattinen CD-vaihtajasi on KD-MK-sarjasta, tarvitset johdon (KS-U15K) sen liittämiseksi tähän laitteeseen.
Página 193
Kappaleen kelaus eteen- tai taaksepäin Kun haluat kelata kappaletta eteenpäin, paina ¢ ja pidä sitä alhaalla CD:tä soittaessasi. Kun haluat kelata kappaletta taaksepäin, paina 4 ja pidä sitä alhaalla CD:tä soittaessasi. Seuraavaan kappaleeseen tai edelliseen kappaleeseen siirtyminen Kun haluat siirtyä eteenpäin seuraavan kappaleen alkuun, paina ¢ nopeasti CD:tä...
CD:n toistotilojen valinta MO/RPT Kappaleiden toisto sattumanvaraisesti (satunnaissoitto) Joka kerta, kun painat painiketta tai RND (haja) CD-levyn soiton aikana, CD-levyjen hajasoitto muuttuu seuraavalla tavalla: RANDOM1 RANDOM2 (Haja1) (Haja2) Canceled Valittu Muoto RND-merkkivalo Soittaa sattumanvaraisesti RANDOM1 Palaa Kaikki tämänhetkisen levyn kappaleet, sitten seuraavan levyn kappaleet jne.
CD-tekstin toisto Seuraavat käyttötoimet ovat mahdollisia vain kytkettäessä CD-tekstin kanssa yhteensopiva CD-vaihtaja (esim. CH-X1200). CD-tekstiin on tallennettu joitakin levyä koskevia tietoja (mm. levyn nimi, esittäjä ja kappaleen nimi). Nämä levytiedot voidaan saada näyttöön. DISP DISP Valitse tekstin näyttötila toistaessasi CD- tekstiä.
ULKOPUOLISTEN KOMPONENTTIEN KÄYTTÖ Valitse ulkopuolinen komponentti. EXT/CH Joka kerta kun painat näppäintä, voit valita vuorotellen automaattisen CD-vaihtajan ja ulkopuolisen komponentin. Yhden näppäimen käyttöä koskeva huomautus: Kun painat EXT/CH, virta kytkeytyy automaattisesti. Sinun ei tarvitse painaa virran kytkemiseksi. Kytke virta liittämääsi laitteeseen ja aloita ohjelmalähteen soittaminen.
HUOLTO Levyjen käsittely CD-levyistä huolehtiminen COMPACT Tämä laite on tarkoitettu toistamaan vain CD-levyjä, joissa on merkki. DIGITAL AUDIO Muita levyjä ei voida toistaa. Näin käsittelet CD-levyjä Kun otat CD-levyn ulos sen kotelosta, paina kotelon keskipidikettä ja Keskipidike nosta CD ulos pitäen sen reunoista kiinni. •...
MD-levyistä huolehtiminen Koska levy on kasetin sisällä, sitä voidaan käsitellä vaivattomasti pölystä ja liasta välittämättä. Jotta äänen laatu säilyisi hyvänä pitemmän aikaa, pidä huolta seuraavista seikoista. Levyjen säilytys MD-levyä ei saa panna seuraaviin paikkoihin: • Paikkaan, missä se on alttiina suoralle auringonvalolle tai missä lämpötila nousee, kuten esim.
VIANETSINTÄ Vialta näyttävä seikka ei ole aina vakava. Tarkista seuraavat kohdat, ennen kuin soitat huoltokeskukseen. Vian merkit Syyt Korjaukset • CD-levyä ei voi soittaa. CD-levy pantu sisään Pane CD-levy sisään kunnolla. ylösalaisin. • CD- tai MD-levyn ääni katkeaa Ajat kuoppaisilla teillä. Älä...
Página 200
Vian merkit Syyt Toimenpiteet Paina 0-näppäintä ja pane • Näyttöön ilmestyy “DISC CD- tai MD-levyn soiton aikana ERROR”. esiintyy virhe. sitten CD- tai MD-levy sisään uudelleen. • Näyttöön ilmestyy “BLANK Sisään on pantu tyhjä levy. Pane sisään äänitetty MD-levy. DISC”. •...