Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CD RECEIVER
RECEPTOR CON CD
RECEPTEUR CD
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l'installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
SOUND
RPT
RND
FUNC
SEL
1
2
3
7
8
9
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
SSM
KD-LX1
INT
MONO
LO
OFF/0
4
5
6
MODE
DISP
BBE
BAND
10
11
12
KD-LX1
KD-LX1
KD-LX1
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
LVT0223-001A
[J]

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC KD-LX1

  • Página 1 CD RECEIVER KD-LX1 RECEPTOR CON CD KD-LX1 RECEPTEUR CD KD-LX1 KD-LX1 SOUND MONO FUNC OFF/0 MODE DISP BAND For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
  • Página 2 There are no user-serviceable parts inside. Leave all servicing to qualified service NAME/RATING PLATE personnel. 4. CAUTION: This CD player uses invisible US JVC CORP.41 SLATER DRIVE ELMWOOD PARK, N.J. 07407 laser radiation, however, is equipped with MANUFACTURED AT safety switches to prevent radiation MADE IN emission when unloading CDs.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS BASIC OPERATIONS ............ 5 RADIO OPERATIONS ........... 6 Listening to the radio ..............6 Searching a station automatically: Auto search ......
  • Página 4: To Activate "Demo" (Demonstration)

    CD CHANGER OPERATIONS ........29 Playing CDs ................... 29 Selecting CD playback modes ............31 MAINTENANCE ............33 Handling CDs ................33 TROUBLESHOOTING ..........34 SPECIFICATIONS ............35 To activate “DEMO” (Demonstration) ¢ until “DEMO” appears on the While holding DISP, press lower part of the display.
  • Página 5: Basic Operations

    BASIC OPERATIONS Note: When you use this unit for the first time, set the built-in clock correctly, see page 20. Turn on the power. The display illuminates and the control panel comes out. Select the source. Each time you press the button, the source changes as described to the left: To operate the tuner, see pages 6 –...
  • Página 6: Radio Operations

    RADIO OPERATIONS Listening to the radio You can use either automatic searching or manual searching to tune into a particular station. Searching a station automatically: Auto search FUNC LO MODE Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) you want. If a CD is in the loading slot or the CD changer is connected, first select the tuner using FUNC.
  • Página 7: Searching A Station Manually: Manual Search

    Searching a station manually: Manual search 2, 3 MODE MONO Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) you want. Note: This receiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3). You can use any one of them to listen to an FM broadcast.
  • Página 8: Storing Stations In Memory

    Storing stations in memory You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory. • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations FM station automatic preset: SSM You can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2 and FM3).
  • Página 9: Manual Preset

    Manual preset You can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually. EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band Select the FM1 band. Tune into a station of 88.3 MHz. See page 6 to tune into a station.
  • Página 10: Tuning Into A Preset Station

    Tuning into a preset station You can easily tune into a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see pages 8 and 9. Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) you want. Select the number (1 –...
  • Página 11: Cd Operations

    CD OPERATIONS Playing a CD FUNC Open the loading slot. The display panel moves down, and the loading slot appears. Insert a disc into the loading slot. The unit draws a CD, the display panel moves up, and CD play starts automatically.
  • Página 12: Playing A Cd Text

    Playing a CD Text In a CD Text, some information about the disc (its disc title, performer and track title) is recorded. You can show these disc information on the display. DISP Select text display mode while playing a CD Text. Each time you press the button, the display changes as follows: Disc Title / Performer Track Title...
  • Página 13: Locating A Track Or A Particular Portion On A Cd

    Locating a track or a particular portion on a CD ¢ Number buttons To fast-forward or reverse the track ¢, while playing a CD, to fast-forward the track. Press and hold Press and hold 4 , while playing a CD, to reverse the track. To go to the next tracks or the previous tracks ¢...
  • Página 14: Selecting Cd Playback Modes

    Selecting CD playback modes MODE To play back tracks at random (Random Play) You can play back all tracks on the CD at random. 1 Press MODE while playing a CD. “MODE” appears on the lower part of the display, and the number buttons can work as different function buttons.
  • Página 15: To Play Back Only Intros (Intro Scan)

    To play back only intros (Intro Scan) You can play back the first 15 seconds of each track sequentially. 1 Press MODE while playing a CD. “MODE” appears on the lower part of the display, and the number buttons can work as different function buttons. 2 Press INT (Intro), while “MODE”...
  • Página 16: Sound Adjustments

    SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound You can adjust the sound characteristics to your preference. Select the item you want to adjust. BASS TREBLE FADER VOLUME Indication To do: Range BASS Adjust the bass –06 (min.) — +06 (max.) TREBLE Adjust the treble –06 (min.) —...
  • Página 17: Turning On/Off The Bbe Function

    Turning on/off the BBE function The BBE* function restores the brilliance and clarity of the original live sound in recording, broadcasts, etc. When a speaker reproduces sound, it introduces frequency-dependent phase shifting, causing high-frequency sounds to take longer to reach the ear than low frequency sounds. The BBE function adjusts the phase relationship between the low, mid and high frequencies by adding a progressively longer delay time to the low and mid frequencies, so that all frequencies reach the listener’s ears at the proper time.
  • Página 18: Selecting Preset Sound Modes

    Selecting preset sound modes You can select a preset sound adjustment suitable to the music genre. Light “MODE” on the lower part of the display. The number buttons can work as different function buttons. Within 5 seconds Select the sound control mode (SCM) you want. Each time you press SOUND, the sound control mode (SCM) changes as follows.
  • Página 19: Storing Your Own Sound Adjustments

    Storing your own sound adjustments You can adjust the sound control modes (BEAT, SOFT, POP: see page 18) to your preference and store your own adjustments in memory. 2, 4 Light “MODE” on the lower part of the display. The number buttons can work as different function buttons. REMEMBER you must finish the following steps while “MODE”...
  • Página 20: Other Main Functions

    OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock 1, 4 2, 3 2, 3 Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. Set the hour. 1 Select “CLOCK HOUR” if not shown on the display.
  • Página 21: Controlling The Volume Automatically (Audio Cruise)

    Controlling the volume automatically (Audio Cruise) You can select the proper cruise mode for your car. This unit change the volume level automatically (at 3 possible levels) based on the driving speed of your car by detecting the alternator’s generating frequency (Audio Cruise). If you want to use this mode, follow the procedures below.
  • Página 22 When this function is turned on (the CRUISE indicator lights up on the display), the proper volume level is automatically selected among the 3 possible levels according to the driving speed, and the selected level is shown on the display. When the driving speed increases.
  • Página 23: Changing The General Settings (Psm)

    Changing the general settings (PSM) You can change the items listed on the next page by using the PSM (Preferred Setting Mode) control. Basic Procedure 1, 4 Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. Select the PSM item you want to adjust.
  • Página 24 Factory-preset settings page Set. Select. Back Advance CLOCK HOUR Hour adjustment 1:00 Back Advance CLOCK MIN Minute adjustment CLOCK OFF CLOCK ON CLOCK DISP Clock display CLOCK ON 6 types (See page 25.) LEVEL Level display NORMAL DIMMER Dimmer mode AUTO AUTO CRUISE...
  • Página 25 To select the clock display You can select either the clock or the source name to be shown on the lower part of the display. When shipped from the factory, the clock is selected. • CLOCK ON: Clock • CLOCK OFF: Source name (or station band) To check the other information during play Press DISP (Display).
  • Página 26 To turn on/off the power amplifier switch You can switch off the built-in amplifier and send the audio signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to prevent internal heat buildup inside this unit. When shipped from the factory, the power amplifier switch is turned on so that the built-in amplifier works.
  • Página 27: Assigning Names To The Sources

    Assigning names to the sources You can assign names to station frequencies and CDs. After assigning a name, it will appear on the display when you select the source. Sources Maximum number of the characters Station frequencies Up to 10 characters (up to 30 station frequencies including both FM and AM) CDs* Up to 32 characters (up to 40 discs)
  • Página 28 Move the cursor to the next (or previous) character position. Repeat steps 3 and 4 until you finish inputting the name. Press the button while the last selected character is flashing. The input name is stored in memory. To erase the input characters Insert spaces using the same procedure described above.
  • Página 29: Cd Changer Operations

    We recommend that you use one of the CH-X series (ex: CH-X1200) with your unit. If you have another CD automatic changer, consult your JVC car audio dealer for connections. • For example, if your CD automatic changer is one of the KD-MK series, you need a cord (KS-U15K) for connecting it to this unit.
  • Página 30 Ex. When disc number 3 is selected Track number CD-CH Disc number To show the CD Text information This is possible only when connecting a JVC CD automatic changer equipped with CD Text reading capability. See “Playing a CD Text” on page 12.
  • Página 31: Selecting Cd Playback Modes

    Selecting CD playback modes MODE To play back tracks at random (Random Play) 1 Press MODE while playing a CD. “MODE” appears on the lower part of the display, and the number buttons can work as different function buttons. 2 Press RND (Random), while “MODE” is still on the display, so that the RND indicator lights up on the display.
  • Página 32 To play back only intros (Intro Scan) 1 Press MODE while playing a CD. “MODE” appears on the lower part of the display, and the number buttons can work as different function buttons. 2 Press INT (Intro), while “MODE” is still on the display. Each time you press the button, CD intro scan mode changes as follows: INT 1 INT 2...
  • Página 33: Maintenance

    MAINTENANCE Handling CDs COMPACT This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing the marks. DIGITAL AUDIO Other discs cannot be played back. How to handle CDs When removing a CD from its case, press down the center holder of Center holder the case and lift the CD out, holding it by the edges.
  • Página 34: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service centre. Symptoms Causes Remedies • CD cannot be played back. CD is inserted upside down. Insert the CD correctly. • CD sound is sometimes You are driving on rough roads.
  • Página 35: Specifications

    SPECIFICATIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION CD PLAYER SECTION Maximum Power Output: Type: Compact disc player Front: 40 watts per channel Signal Detection System: Non-contact optical Rear: 40 watts per channel pickup (semiconductor laser) Continuous Power Output (RMS): Number of channels: 2 channels (stereo) Front: 16 watts per channel into 4 Ω, 40 Frequency Response: 5 to 20,000 Hz to 20,000 Hz at no more than...
  • Página 36: Etiquetas De Identificación Y De Certificación

    3. PRECAUCION: No abra la cubier ta NAME/RATING PLATE PLACA DE IDENTIFICACION/DATOS superior. En el interior no hay piezas que pueda reparar el usuario. Solicite el servicio US JVC CORP.41 SLATER DRIVE ELMWOOD PARK, N.J. 07407 a personal de servicio debidamente MANUFACTURED AT cualificado.
  • Página 37 Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE OPERACIONES BASICAS ..........5 OPERACIONES DE LA RADIO ........6 Para escuchar la radio ..............
  • Página 38: Para Activar "Demo" (Demostracion)

    OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD ......29 Reproducción de los discos compactos ........29 Selección de los modos de reproducción de CD ......31 MANTENIMIENTO ............. 33 Manipulación de los CD ............... 33 LOCALIZACION DE AVERIAS ........34 ESPECIFICACIONES ........... 35 Para activar “DEMO”...
  • Página 39: Operaciones Basicas

    OPERACIONES BASICAS Nota: Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el reloj incorporado en hora; consulte la página 20. Encienda la unidad. La indicación se ilumina y el panel de control sale. Reproduzca la fuente. Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la manera descrita a la izquierda: Para operar el sintonizador, consulte las páginas 6 –...
  • Página 40: Operaciones De La Radio

    OPERACIONES DE LA RADIO Para escuchar la radio Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual. Para buscar una emisora automáticamente: Búsqueda automática FUNC LO MODE Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada. Si no hay un CD en la ranura de carga o si el cambiador de CD no está conectado, primero seleccione el sintonizador utilizando FUNC.
  • Página 41: Para Buscar Una Emisora Manualmente: Búsqueda Manual

    Para buscar una emisora manualmente: Búsqueda manual 2, 3 MONO MODE Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada. Nota: Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para escuchar un radiodifusión en FM. ¢...
  • Página 42: Cómo Almacenar Emisoras En La Memoria

    Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM Preajuste automático de emisoras FM: SSM Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
  • Página 43: Preajuste Manual

    Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora FM de 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 Seleccione la banda FM1. Sintonice la emisora de 88,3 MHz. Para sintonizar una emisora, consulte la página 6.
  • Página 44: Cómo Sintonizar Una Emisora Preajustada

    Cómo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte las páginas 8 y 9. Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada. Seleccione el número (1 –...
  • Página 45: Operacion Del Reproductor De Cd

    OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Para reproducir un CD FUNC Abra el panel de control. El panel indicador se mueve hacia abajo, y aparece la ranura de carga. Inserte un disco en la ranura de carga. La unidad introduce el CD, el panel indicador se mueve hacia arriba, y el CD comienza a reproducirse automáticamente.
  • Página 46: Reproducción Del Cd Text

    Reproducción del CD Text En el CD Text, se ha grabado cierta información relacionada con el disco (el título del disco, su ejecutante y título de pista). Podrá visualizar esta información del disco en la indicación. DISP Seleccione el modo de indicación de texto mientras reproduce un CD Text.
  • Página 47: Cómo Encontrar Una Pista O Un Punto Determinado De Un Cd

    Cómo encontrar una pista o un punto determinado de un CD ¢ Botones de número Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas ¢ mientras se está reproduciendo Presione y mantenga pulsado el CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se está...
  • Página 48: Cómo Seleccionar Los Modos De Reproducción Del Cd

    Cómo seleccionar los modos de reproducción del CD MODE Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones.
  • Página 49: Para Reproducir Sólo Las Introducciones Musicales ("Intro-Scan")

    Para reproducir sólo las introducciones musicales (“Intro- Scan”) Podrá reproducir secuencialmente los primeros 15 segundos de cada pista. 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones. 2 Pulse INT (Intro) mientras “MODE”...
  • Página 50: Ajustes Del Sonido

    AJUSTES DEL SONIDO Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. Seleccione el ítem que desea ajustar. BASS TREBLE FADER VOLUME Indicación Para: Gama BASS Ajustar los graves –06 — (mín.) (máx.) TREBLE Ajustar los agudos –06 —...
  • Página 51: Activado/Desactivado De La Función Bbe

    Activado/desactivado de la función BBE La función BBE* restablece la brillantez y la claridad del sonido original durante la grabación, radiodifusión, etc. Al reproducirse el sonido, el altavoz introduce el desplazamiento de fase dependiente de la frecuencia, haciendo que los sonidos de alta frecuencia tarden más que los sonidos de baja frecuencia en llegar al oído.
  • Página 52: Selección De Los Modos De Sonido Preajustados

    Selección de los modos de sonido preajustados Podrá seleccionar un sonido preajustado adecuado al género musical. Haga que “MODE” se encienda en la parte inferior de la indicación. Los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones. En menos de 5 segundos Seleccione el modo de control de sonido (SCM) deseado.
  • Página 53: Cómo Almacenar Sus Propios Ajustes De Sonido

    Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Usted podrá ajustar los modos de control de sonido (BEAT, SOFT, POP: consulte la página 18) a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. 2, 4 Haga que “MODE” se encienda en la indicación. Los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones.
  • Página 54: Otras Funciones Principales

    OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Ajuste del reloj 1, 4 2, 3 2, 3 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación. Ajuste la hora. 1 Seleccione “CLOCK HOUR” si no está...
  • Página 55: Para Controlar Automáticamente El Volumen (Crucero De Audio)

    Para controlar automáticamente el volumen (Crucero de audio) Podrá seleccionar el modo de crucero de audio apropiado para su automóvil. Esta unidad cambia automáticamente el nivel de volumen (a 3 niveles posibles) de acuerdo con la velocidad de su automóvil, detectando la frecuencia generada por el alternador (Crucero de audio).
  • Página 56 Cuando está activada esta función (el indicador CRUISE se enciende en la indicación), se seleccionará automáticamente el nivel de volumen apropiado entre los 3 niveles posibles de acuerdo con la velocidad de conducción, y se mostrará el nivel seleccionado en la indicación. Cuando aumenta la velocidad de conducción.
  • Página 57: Cambio De Los Ajustes Generales (Psm)

    Cambio de los ajustes generales (PSM) Podrá cambiar los ítemes listados en la página siguiente utilizando el control PSM (Modo de ajuste preferido). Procedimiento básico 1, 4 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación.
  • Página 58 Ajustes de fabrica página Ajuste Selección CLOCK HOUR Ajuste de la hora Retroceso Avance 1:00 CLOCK MIN Ajuste de los minutos Retroceso Avance CLOCK DISP Indicación del reloj CLOCK OFF CLOCK ON CLOCK ON LEVEL Indicación de nivel 6 tipos (Véase página 25.) NORMAL DIMMER Modo reductor de luz...
  • Página 59: Selección De La Indicación De Reloj

    Selección de la indicación de reloj Podrá seleccionar entre visualizar el reloj o el nombre de la fuente en la parte inferior de la indicación. Cuando se expide de fábrica, está seleccionado el reloj. • CLOCK ON: Reloj • CLOCK OFF: Nombre de la fuente (o banda de la emisora) Para verificar la otra información durante la reproducción Pulse DISP (Indicación).
  • Página 60: Activado/Desactivado Del Interruptor Del Amplificador De Potencia

    Activado/desactivado del interruptor del amplificador de potencia Podrá desactivar el amplificador incorporado y enviar las señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad. La unidad se expide de fábrica con el interruptor del amplificador de potencia activado para que el amplificador de potencia funcione.
  • Página 61: Asignación De Nombres A Las Fuentes

    Asignación de nombres a las fuentes Usted puede asignar nombres a las frecuencias de emisoras y CDs. Una vez que se asigne un nombre, aparecerá en la indicación cuando lo seleccione. Fuentes Número máximo de caracteres Frecuencias de emisoras hasta 10 caracteres (hasta 30 frecuencias de emisoras,incluyendo ambas bandas FM y AM) CDs*...
  • Página 62: Para Borrar Los Caracteres Introducidos

    Mueva el cursor a la posición del carácter siguiente (o anterior). Repita los pasos 3 y 4 hasta terminar de introducir el nombre. Pulse el botón mientras está destellando el último carácter seleccionado. El nombre introducido se almacena en la memoria. Para borrar los caracteres introducidos Inserte espacios utilizando el mismo procedimiento que el descrito arriba.
  • Página 63: Operacion Del Cambiador De Cd

    OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD Recomendamos emplear uno de la serie CH-X (ej.: CH-X1200) con su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • Por ejemplo, si su cambiador automático de CD es uno de la serie KD-MK, necesitará un cable (KS- U15K) para conectarlo a esta unidad.
  • Página 64: Para Efectuar La Búsqueda Progresiva O Regresiva De Las Pistas

    Número de disco Para mostrar la información del CD Text Esto es posible sólo cuando se ha conectado un cambiador automático de CD de JVC que disponga de la capacidad de leer CD Text. Para mayor información, consulte “Reproducción del CD Text” en la página 12.
  • Página 65: Selección De Los Modos De Reproducción De Cd

    Selección de los modos de reproducción de CD MODE Para reproducir las pistas al azar (Reproducción aleatoria) 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones. 2 Pulse RND (Aleatorio) mientras “MODE”...
  • Página 66: Reproducción De Introducciones Solamente (Búsqueda De Introducción)

    Reproducción de introducciones solamente (Búsqueda de introducción) 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones. 2 Pulse INT (Intro) mientras “MODE” continúa visualizado en la indicación. Cada vez que pulsa el botón, el modo de búsqueda de introducción de CD cambia de la siguiente manera: INT 1...
  • Página 67: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Manipulación de los CD Esta unidad ha sido diseñada para reproducir únicamente discos compactos (CD) que lleven COMPACT la marca . No es posible reproducir ningún otro disco. DIGITAL AUDIO Cómo tratar los CD Rondje in het midden Cuando saque el CD de su caja, presione el sujetador central de la caja y extraiga el CD agarrándolo por los bordes.
  • Página 68: Localizacion De Averias

    LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • No se puede reproducir el CD. El CD está insertado boca Inserte el CD correctamente. abajo.
  • Página 69: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES SECCION DEL [Sintonizador de FM] Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) AMPLIFICADOR DE AUDIO Umbral de silenciamiento de 50 dB: Máxima potencia de salida: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Delantera: 40 W por canal Selectividad de canal alternativo(400 kHz): Trasera: 40 W por canal 65 dB...
  • Página 70 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL * Par sécurité..* Température à l'intérieur de la voiture..Si votre voiture est restée garée pendant longtemps • N'augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l'extérieur rendant la dans un climat chaud ou froid, attendez que la conduite dangereuse.
  • Página 71 Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES OPERATIONS DE BASE ..........5 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ....... 6 Ecoute de la radio ................
  • Página 72 FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD ....29 Lecture de CD ................29 Sélection des modes de lecture de CD ......... 31 ENTRETIEN ............... 33 Manipulation des CD ..............33 DEPANNAGE ............34 SPECIFICATIONS ............35 Pour mettre en service le mode de démonstration (DEMO) ¢...
  • Página 73: Operations De Base

    OPERATIONS DE BASE Remarque: Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, réglez l’horloge intégrée en vous reportant à la page 20. Mettez l’appareil sous tension. L’affichage s’allume et le panneau de commande sort. Choisissez la source. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change de la façon montrée sur la gauche: Pour utiliser le tuner, voir les pages 6 –...
  • Página 74: Fonctionnement De La Radio

    FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Ecoute de la radio Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière. Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique FUNC MODE Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée. Si un CD se trouve dans la fente d’insertion ou si un changeur de CD est connecté, choisissez d’abord le tuner en utilisant FUNC.
  • Página 75: Recherche Manuelle D'une Station: Recherche Manuelle

    Recherche manuelle d’une station: Recherche manuelle 2, 3 MODE MONO Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée. Remarque: Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle pour écouter une station FM. ¢ ou 4 Maintenez pressées jusqu’à...
  • Página 76: Mémorisation Des Stations

    Mémorisation des stations Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM. Présélection automatique des stations FM: SSM Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).
  • Página 77: Présélection Manuelle

    Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1 Choisissez la bande FM1. Accordez une station à...
  • Página 78: Accord D'une Station Présélectionnée

    Accord d’une station présélectionnée Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 8 et 9. Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée.
  • Página 79: Fonctionnement Du Lecteur Cd

    FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Lecture d’un CD FUNC Ouvrez le panneau de commande. Le panneau d’affichage descend et la fente d’insertion apparaît. Insérez un disque dans la fente de chargement. L’appareil tire le CD, le panneau d’affichage remonte et la lecture du CD commence automatiquement.
  • Página 80: Lecture Des Cd Text

    Lecture des CD Text Dans un CD Text, certaines informations à propos du disque (son titre, l’interprète et le titre de la plage) sont enregistrées. Vous pouvez afficher certaines de ces informations sur l’affichage. DISP Choisissez le mode d’affichage de texte lors de la reproduction d’un CD Text.
  • Página 81: Localisation D'une Plage Ou D'un Point Particulier Sur Un Cd

    Localisation d’une plage ou d’un point particulier sur un CD ¢ Touches numériques Pour avancer rapidement ou inverser une plage ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer Maintenez rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage.
  • Página 82: Sélection Des Modes De Lecture De Cd

    Sélection des modes de lecture de CD MODE Pour reproduire les plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire toutes les plages du CD dans un ordre aléatoire. 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées.
  • Página 83: Interdiction De L'éjection De Cd

    Pour reproduire uniquement les introductions (balayage des introductions) Vous pouvez reproduire dans l’ordre les 15 premières secondes de chaque plage. 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées.
  • Página 84: Ajustement Du Son

    AJUSTEMENT DU SON Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster. BASS TREBLE FADER VOLUME Indication Pour: Plage BASS Ajuster les graves –06 (min.) — +06 (max.) TREBLE Ajuster les aigus –06 (min.) —...
  • Página 85: Mise En/Hors Service De La Fonction Bbe

    Mise en/hors service de la fonction BBE La fonction BBE* rétablit la brillance et la clarté du son original d’un enregistrement, d’une émission, etc. Quand une enceinte reproduit le son, elle introduit un décalage de phase en fonction de la fréquence, faisant que les sons haute fréquence prennent plus longtemps à...
  • Página 86: Sélection Des Modes Sonores Préréglés

    Sélection des modes sonores préréglés Vous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de musique. Allumez “MODE” sur la partie inférieure de l’affichage. Les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées. En moins de 5 secondes Choisissez le mode sonore (SCM) que vous souhaitez.
  • Página 87: Mémorisation De Votre Propre Ajustement Sonore

    Mémorisation de votre propre ajustement sonore Vous pouvez ajuster les modes sonore (BEAT, SOFT, POP: voir page 18) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. 2, 4 Allumez “MODE” sur la partie inférieure de l’affichage. Les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées.
  • Página 88: Autres Fonctions Principales

    AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Réglage de l’horloge 1, 4 2, 3 2, 3 Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. Réglez les heures. 1 Choisissez “CLOCK HOUR” s’il n’apparaît pas sur l’affichage. 2 Ajustez les heures.
  • Página 89: Commande Du Volume Automatiquement (Croisière Audio)

    Commande du volume automatiquement (Croisière audio) Vous pouvez choisir le mode de croisière correct pour votre voiture. Cet appareil change le volume automatiquement (sur 3 niveaux possibles) en fonction de la vitesse du véhicule en détectant la fréquence génératrice de l’alternateur (Croisière audio). Si vous souhaitez utiliser ce mode, suivez les procédures ci-dessous.
  • Página 90 Quand cette fonction est en service (l’indicateur CRUISE s’allume sur l’affichage), le niveau de volume correct est automatiquement choisi parmi 3 niveaux possibles en fonction de la vitesse du véhicule et le niveau choisi est montré sur l’affichage. Quand la vitesse augmente. Quand la vitesse diminue.
  • Página 91: Modification Des Réglages Généraux (Psm)

    Modification des réglages généraux (PSM) Vous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suivante en utilisant la commande PSM (Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré). Procédure de base 1, 4 Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un de éléments PSM apparaisse sur l’affichage.
  • Página 92 Préréglages Voir d’usine page Réglez. Choisissez. CLOCK HOUR Réglage des heures Recule Avance 1:00 CLOCK MIN Réglage des minutes Recule Avance CLOCK OFF CLOCK ON CLOCK ON CLOCK DISP Affichage de l’horloge LEVEL Affichage du niveau 6 types (Voir page 25.) NORMAL DIMMER Mode d’affichage...
  • Página 93: Sélection Du Mode D'assombrissement

    Sélection de l’affichage de l’horloge Vous pouvez choisir que l’horloge ou le nom de la source soit affiché sur la partie inférieure de l’affichage. A l’expédition de l’usine, l’affichage de l’horloge est choisi. • CLOCK ON: Horloge • CLOCK OFF: Nom de la source (ou bande de la station) Pour vérifier l’autre information pendant la lecture Appuyez sur DISP (Affichage).
  • Página 94: Modification De L'intervalle Entre Les Canaux Am/Fm

    Pour mettre en/hors service l’amplificateur de puissance Vous pouvez mettre hors service l’amplificateur de puissance intégré et envoyer les signaux audio directement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs pour obtenir un son plus clair et éviter toute surchauffe interne de l’appareil. À l’expédition de l’usine, l’amplificateur de puissance est en service.
  • Página 95: Attribution De Noms Aux Sources

    Attribution de noms aux sources Vous pouvez attribué des noms aux fréquences de station et aux CD. Après avoir attribué un nom, il apparaît sur l'affichage quand le CD ou l'appareil extérieur est choisi. Sources Nombre maximum de caractères Fréquences de 10 caractères maximum (pour un maximum station de 30 fréquences de station FM et AM)
  • Página 96 Déplacez le curseur sur la position de caractère suivante (ou précédente). Répétez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que tout le nom soit entré. Appuyez sur la touche pendant que le dernier caractère choisi clignote. Le nom entré est enregistré en mémoire. Pour effacer les caractères entrés Insérez des espaces en utilisant la procédure décrite ci-dessus.
  • Página 97: Fonctionnement Du Changeur De Cd

    Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X (ex: CH-X1200) avec votre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • Par exemple, si votre changeur automatique de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un câble (KS-U15K) pour le connecter à...
  • Página 98 Pour avancer rapidement ou inverser une plage ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer Maintenez rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage. Pour aller aux plages suivantes ou précédentes ¢ pendant la lecture d’un CD pour avancer Appuyez brièvement sur au début de la plage suivante.
  • Página 99: Sélection Des Modes De Lecture De Cd

    Sélection des modes de lecture de CD MODE Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire) 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées. 2 Appuyez sur RND (aléatoire) pendant que “MODE”...
  • Página 100 Pour lire uniquement des introductions (Balayage d’introductions) 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées. 2 Appuyez sur INT (introduction) pendant que “MODE” apparaît sur l’affichage, Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de balayage des introductions de CD change comme suit:...
  • Página 101: Entretien

    ENTRETIEN Manipulation des CD COMPACT Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD portant la marque DIGITAL AUDIO Les autres disques ne peuvent pas être reproduits. Manipulation des CD Pour retirer un CD de son boîtier, faites pression sur le support central Support central du boîtier et retirez le CD en le tenant par ses arêtes.
  • Página 102: Depannage

    DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptômes Causes Remèdes • Le CD ne peut pas être Le CD est inséré à l’envers. Insérez-le correctement. reproduit.
  • Página 103: Specifications

    SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR [Tuner AM] AUDIO Sensibilité: 20 µV Sélectivité: 35 dB Puissance de sortie maximum: Avant: 40 watts par canal SECTION LECTEUR CD Arrière: 40 watts par canal Puissance de sortie en mode continu Type: lecteur de disque compact (efficace): Système de détection de signal: capteur sans 16 watts par canal pour 4 Ω, 40...
  • Página 104 3. PRECAUCION: No abra la cubier ta NAME/RATING PLATE PLACA DE IDENTIFICACION/DATOS superior. En el interior no hay piezas que pueda reparar el usuario. Solicite el servicio US JVC CORP.41 SLATER DRIVE ELMWOOD PARK, N.J. 07407 a personal de servicio debidamente MANUFACTURED AT cualificado.
  • Página 105 Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE OPERACIONES BASICAS ..........5 OPERACIONES DE LA RADIO ........6 Para escuchar la radio ..............
  • Página 106 OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD ......29 Reproducción de los discos compactos ........29 Selección de los modos de reproducción de CD ......31 MANTENIMIENTO ............. 33 Manipulación de los CD ............... 33 LOCALIZACION DE AVERIAS ........34 ESPECIFICACIONES ........... 35 Para activar “DEMO”...
  • Página 107: Operaciones Basicas

    OPERACIONES BASICAS Nota: Cuando utilice esta unidad por primera vez, ponga el reloj incorporado en hora; consulte la página 20. Encienda la unidad. La indicación se ilumina y el panel de control sale. Reproduzca la fuente. Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la manera descrita a la izquierda: Para operar el sintonizador, consulte las páginas 6 –...
  • Página 108: Operaciones De La Radio

    OPERACIONES DE LA RADIO Para escuchar la radio Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual. Para buscar una emisora automáticamente: Búsqueda automática FUNC LO MODE Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada. Si no hay un CD en la ranura de carga o si el cambiador de CD no está conectado, primero seleccione el sintonizador utilizando FUNC.
  • Página 109: Para Buscar Una Emisora Manualmente: Búsqueda Manual

    Para buscar una emisora manualmente: Búsqueda manual 2, 3 MONO MODE Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada. Nota: Este receptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, FM3). Podrá usar cualquiera de ellas para escuchar un radiodifusión en FM. ¢...
  • Página 110: Cómo Almacenar Emisoras En La Memoria

    Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM Preajuste automático de emisoras FM: SSM Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
  • Página 111: Preajuste Manual

    Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora FM de 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 Seleccione la banda FM1. Sintonice la emisora de 88,3 MHz. Para sintonizar una emisora, consulte la página 6.
  • Página 112: Cómo Sintonizar Una Emisora Preajustada

    Cómo sintonizar una emisora preajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. Tenga presente que primero deberá almacenar las emisoras. Si todavía no lo ha hecho, consulte las páginas 8 y 9. Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada. Seleccione el número (1 –...
  • Página 113: Operacion Del Reproductor De Cd

    OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Para reproducir un CD FUNC Abra el panel de control. El panel indicador se mueve hacia abajo, y aparece la ranura de carga. Inserte un disco en la ranura de carga. La unidad introduce el CD, el panel indicador se mueve hacia arriba, y el CD comienza a reproducirse automáticamente.
  • Página 114: Reproducción Del Cd Text

    Reproducción del CD Text En el CD Text, se ha grabado cierta información relacionada con el disco (el título del disco, su ejecutante y título de pista). Podrá visualizar esta información del disco en la indicación. DISP Seleccione el modo de indicación de texto mientras reproduce un CD Text.
  • Página 115: Cómo Encontrar Una Pista O Un Punto Determinado De Un Cd

    Cómo encontrar una pista o un punto determinado de un CD ¢ Botones de número Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas ¢ mientras se está reproduciendo Presione y mantenga pulsado el CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se está...
  • Página 116: Cómo Seleccionar Los Modos De Reproducción Del Cd

    Cómo seleccionar los modos de reproducción del CD MODE Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones.
  • Página 117: Prohibición De La Expulsión Del Cd

    Para reproducir sólo las introducciones musicales (“Intro- Scan”) Podrá reproducir secuencialmente los primeros 15 segundos de cada pista. 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones. 2 Pulse INT (Intro) mientras “MODE”...
  • Página 118: Ajustes Del Sonido

    AJUSTES DEL SONIDO Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. Seleccione el ítem que desea ajustar. BASS TREBLE FADER VOLUME Indicación Para: Gama BASS Ajustar los graves –06 — (mín.) (máx.) TREBLE Ajustar los agudos –06 —...
  • Página 119: Activado/Desactivado De La Función Bbe

    Activado/desactivado de la función BBE La función BBE* restablece la brillantez y la claridad del sonido original durante la grabación, radiodifusión, etc. Al reproducirse el sonido, el altavoz introduce el desplazamiento de fase dependiente de la frecuencia, haciendo que los sonidos de alta frecuencia tarden más que los sonidos de baja frecuencia en llegar al oído.
  • Página 120: Selección De Los Modos De Sonido Preajustados

    Selección de los modos de sonido preajustados Podrá seleccionar un sonido preajustado adecuado al género musical. Haga que “MODE” se encienda en la parte inferior de la indicación. Los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones. En menos de 5 segundos Seleccione el modo de control de sonido (SCM) deseado.
  • Página 121: Cómo Almacenar Sus Propios Ajustes De Sonido

    Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Usted podrá ajustar los modos de control de sonido (BEAT, SOFT, POP: consulte la página 18) a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. 2, 4 Haga que “MODE” se encienda en la indicación. Los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones.
  • Página 122: Otras Funciones Principales

    OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Ajuste del reloj 1, 4 2, 3 2, 3 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación. Ajuste la hora. 1 Seleccione “CLOCK HOUR” si no está...
  • Página 123: Para Controlar Automáticamente El Volumen (Crucero De Audio)

    Para controlar automáticamente el volumen (Crucero de audio) Podrá seleccionar el modo de crucero de audio apropiado para su automóvil. Esta unidad cambia automáticamente el nivel de volumen (a 3 niveles posibles) de acuerdo con la velocidad de su automóvil, detectando la frecuencia generada por el alternador (Crucero de audio).
  • Página 124 Cuando está activada esta función (el indicador CRUISE se enciende en la indicación), se seleccionará automáticamente el nivel de volumen apropiado entre los 3 niveles posibles de acuerdo con la velocidad de conducción, y se mostrará el nivel seleccionado en la indicación. Cuando aumenta la velocidad de conducción.
  • Página 125: Cambio De Los Ajustes Generales (Psm)

    Cambio de los ajustes generales (PSM) Podrá cambiar los ítemes listados en la página siguiente utilizando el control PSM (Modo de ajuste preferido). Procedimiento básico 1, 4 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación.
  • Página 126 Ajustes de fabrica página Ajuste Selección CLOCK HOUR Ajuste de la hora Retroceso Avance 1:00 CLOCK MIN Ajuste de los minutos Retroceso Avance CLOCK DISP Indicación del reloj CLOCK OFF CLOCK ON CLOCK ON LEVEL Indicación de nivel 6 tipos (Véase página 25.) NORMAL DIMMER Modo reductor de luz...
  • Página 127 Selección de la indicación de reloj Podrá seleccionar entre visualizar el reloj o el nombre de la fuente en la parte inferior de la indicación. Cuando se expide de fábrica, está seleccionado el reloj. • CLOCK ON: Reloj • CLOCK OFF: Nombre de la fuente (o banda de la emisora) Para verificar la otra información durante la reproducción Pulse DISP (Indicación).
  • Página 128 Activado/desactivado del interruptor del amplificador de potencia Podrá desactivar el amplificador incorporado y enviar las señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad. La unidad se expide de fábrica con el interruptor del amplificador de potencia activado para que el amplificador de potencia funcione.
  • Página 129: Asignación De Nombres A Las Fuentes

    Asignación de nombres a las fuentes Usted puede asignar nombres a las frecuencias de emisoras y CDs. Una vez que se asigne un nombre, aparecerá en la indicación cuando lo seleccione. Fuentes Número máximo de caracteres Frecuencias de emisoras hasta 10 caracteres (hasta 30 frecuencias de emisoras,incluyendo ambas bandas FM y AM) CDs*...
  • Página 130 Mueva el cursor a la posición del carácter siguiente (o anterior). Repita los pasos 3 y 4 hasta terminar de introducir el nombre. Pulse el botón mientras está destellando el último carácter seleccionado. El nombre introducido se almacena en la memoria. Para borrar los caracteres introducidos Inserte espacios utilizando el mismo procedimiento que el descrito arriba.
  • Página 131: Operacion Del Cambiador De Cd

    OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD Recomendamos emplear uno de la serie CH-X (ej.: CH-X1200) con su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • Por ejemplo, si su cambiador automático de CD es uno de la serie KD-MK, necesitará un cable (KS- U15K) para conectarlo a esta unidad.
  • Página 132 Número de disco Para mostrar la información del CD Text Esto es posible sólo cuando se ha conectado un cambiador automático de CD de JVC que disponga de la capacidad de leer CD Text. Para mayor información, consulte “Reproducción del CD Text” en la página 12.
  • Página 133: Selección De Los Modos De Reproducción De Cd

    Selección de los modos de reproducción de CD MODE Para reproducir las pistas al azar (Reproducción aleatoria) 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones. 2 Pulse RND (Aleatorio) mientras “MODE”...
  • Página 134 Reproducción de introducciones solamente (Búsqueda de introducción) 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones. 2 Pulse INT (Intro) mientras “MODE” continúa visualizado en la indicación. Cada vez que pulsa el botón, el modo de búsqueda de introducción de CD cambia de la siguiente manera: INT 1...
  • Página 135: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Manipulación de los CD Esta unidad ha sido diseñada para reproducir únicamente discos compactos (CD) que lleven COMPACT la marca . No es posible reproducir ningún otro disco. DIGITAL AUDIO Cómo tratar los CD Rondje in het midden Cuando saque el CD de su caja, presione el sujetador central de la caja y extraiga el CD agarrándolo por los bordes.
  • Página 136: Localizacion De Averias

    LOCALIZACION DE AVERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • No se puede reproducir el CD. El CD está insertado boca Inserte el CD correctamente. abajo.
  • Página 137: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES SECCION DEL [Sintonizador de FM] Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) AMPLIFICADOR DE AUDIO Umbral de silenciamiento de 50 dB: Máxima potencia de salida: 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) Delantera: 40 W por canal Selectividad de canal alternativo(400 kHz): Trasera: 40 W por canal 65 dB...
  • Página 138 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL * Par sécurité..* Température à l'intérieur de la voiture..Si votre voiture est restée garée pendant longtemps • N'augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l'extérieur rendant la dans un climat chaud ou froid, attendez que la conduite dangereuse.
  • Página 139 Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES OPERATIONS DE BASE ..........5 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ....... 6 Ecoute de la radio ................
  • Página 140 FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD ....29 Lecture de CD ................29 Sélection des modes de lecture de CD ......... 31 ENTRETIEN ............... 33 Manipulation des CD ..............33 DEPANNAGE ............34 SPECIFICATIONS ............35 Pour mettre en service le mode de démonstration (DEMO) ¢...
  • Página 141: Operations De Base

    OPERATIONS DE BASE Remarque: Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, réglez l’horloge intégrée en vous reportant à la page 20. Mettez l’appareil sous tension. L’affichage s’allume et le panneau de commande sort. Choisissez la source. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change de la façon montrée sur la gauche: Pour utiliser le tuner, voir les pages 6 –...
  • Página 142: Fonctionnement De La Radio

    FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Ecoute de la radio Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière. Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique FUNC MODE Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée. Si un CD se trouve dans la fente d’insertion ou si un changeur de CD est connecté, choisissez d’abord le tuner en utilisant FUNC.
  • Página 143: Recherche Manuelle D'une Station: Recherche Manuelle

    Recherche manuelle d’une station: Recherche manuelle 2, 3 MODE MONO Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée. Remarque: Cet appareil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3). Vous pouvez utiliser n’importe laquelle pour écouter une station FM. ¢ ou 4 Maintenez pressées jusqu’à...
  • Página 144: Mémorisation Des Stations

    Mémorisation des stations Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM. Présélection automatique des stations FM: SSM Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).
  • Página 145: Présélection Manuelle

    Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1 Choisissez la bande FM1. Accordez une station à...
  • Página 146: Accord D'une Station Présélectionnée

    Accord d’une station présélectionnée Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 8 et 9. Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée.
  • Página 147: Fonctionnement Du Lecteur Cd

    FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Lecture d’un CD FUNC Ouvrez le panneau de commande. Le panneau d’affichage descend et la fente d’insertion apparaît. Insérez un disque dans la fente de chargement. L’appareil tire le CD, le panneau d’affichage remonte et la lecture du CD commence automatiquement.
  • Página 148: Lecture Des Cd Text

    Lecture des CD Text Dans un CD Text, certaines informations à propos du disque (son titre, l’interprète et le titre de la plage) sont enregistrées. Vous pouvez afficher certaines de ces informations sur l’affichage. DISP Choisissez le mode d’affichage de texte lors de la reproduction d’un CD Text.
  • Página 149: Localisation D'une Plage Ou D'un Point Particulier Sur Un Cd

    Localisation d’une plage ou d’un point particulier sur un CD ¢ Touches numériques Pour avancer rapidement ou inverser une plage ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer Maintenez rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage.
  • Página 150: Sélection Des Modes De Lecture De Cd

    Sélection des modes de lecture de CD MODE Pour reproduire les plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire toutes les plages du CD dans un ordre aléatoire. 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées.
  • Página 151: Interdiction De L'éjection De Cd

    Pour reproduire uniquement les introductions (balayage des introductions) Vous pouvez reproduire dans l’ordre les 15 premières secondes de chaque plage. 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées.
  • Página 152: Ajustement Du Son

    AJUSTEMENT DU SON Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster. BASS TREBLE FADER VOLUME Indication Pour: Plage BASS Ajuster les graves –06 (min.) — +06 (max.) TREBLE Ajuster les aigus –06 (min.) —...
  • Página 153: Mise En/Hors Service De La Fonction Bbe

    Mise en/hors service de la fonction BBE La fonction BBE* rétablit la brillance et la clarté du son original d’un enregistrement, d’une émission, etc. Quand une enceinte reproduit le son, elle introduit un décalage de phase en fonction de la fréquence, faisant que les sons haute fréquence prennent plus longtemps à...
  • Página 154: Sélection Des Modes Sonores Préréglés

    Sélection des modes sonores préréglés Vous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de musique. Allumez “MODE” sur la partie inférieure de l’affichage. Les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées. En moins de 5 secondes Choisissez le mode sonore (SCM) que vous souhaitez.
  • Página 155: Mémorisation De Votre Propre Ajustement Sonore

    Mémorisation de votre propre ajustement sonore Vous pouvez ajuster les modes sonore (BEAT, SOFT, POP: voir page 18) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. 2, 4 Allumez “MODE” sur la partie inférieure de l’affichage. Les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées.
  • Página 156: Autres Fonctions Principales

    AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Réglage de l’horloge 1, 4 2, 3 2, 3 Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. Réglez les heures. 1 Choisissez “CLOCK HOUR” s’il n’apparaît pas sur l’affichage. 2 Ajustez les heures.
  • Página 157: Commande Du Volume Automatiquement (Croisière Audio)

    Commande du volume automatiquement (Croisière audio) Vous pouvez choisir le mode de croisière correct pour votre voiture. Cet appareil change le volume automatiquement (sur 3 niveaux possibles) en fonction de la vitesse du véhicule en détectant la fréquence génératrice de l’alternateur (Croisière audio). Si vous souhaitez utiliser ce mode, suivez les procédures ci-dessous.
  • Página 158 Quand cette fonction est en service (l’indicateur CRUISE s’allume sur l’affichage), le niveau de volume correct est automatiquement choisi parmi 3 niveaux possibles en fonction de la vitesse du véhicule et le niveau choisi est montré sur l’affichage. Quand la vitesse augmente. Quand la vitesse diminue.
  • Página 159: Modification Des Réglages Généraux (Psm)

    Modification des réglages généraux (PSM) Vous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suivante en utilisant la commande PSM (Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré). Procédure de base 1, 4 Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un de éléments PSM apparaisse sur l’affichage.
  • Página 160 Préréglages Voir d’usine page Réglez. Choisissez. CLOCK HOUR Réglage des heures Recule Avance 1:00 CLOCK MIN Réglage des minutes Recule Avance CLOCK OFF CLOCK ON CLOCK ON CLOCK DISP Affichage de l’horloge LEVEL Affichage du niveau 6 types (Voir page 25.) NORMAL DIMMER Mode d’affichage...
  • Página 161 Sélection de l’affichage de l’horloge Vous pouvez choisir que l’horloge ou le nom de la source soit affiché sur la partie inférieure de l’affichage. A l’expédition de l’usine, l’affichage de l’horloge est choisi. • CLOCK ON: Horloge • CLOCK OFF: Nom de la source (ou bande de la station) Pour vérifier l’autre information pendant la lecture Appuyez sur DISP (Affichage).
  • Página 162 Pour mettre en/hors service l’amplificateur de puissance Vous pouvez mettre hors service l’amplificateur de puissance intégré et envoyer les signaux audio directement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs pour obtenir un son plus clair et éviter toute surchauffe interne de l’appareil. À l’expédition de l’usine, l’amplificateur de puissance est en service.
  • Página 163: Attribution De Noms Aux Sources

    Attribution de noms aux sources Vous pouvez attribué des noms aux fréquences de station et aux CD. Après avoir attribué un nom, il apparaît sur l'affichage quand le CD ou l'appareil extérieur est choisi. Sources Nombre maximum de caractères Fréquences de 10 caractères maximum (pour un maximum station de 30 fréquences de station FM et AM)
  • Página 164 Déplacez le curseur sur la position de caractère suivante (ou précédente). Répétez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que tout le nom soit entré. Appuyez sur la touche pendant que le dernier caractère choisi clignote. Le nom entré est enregistré en mémoire. Pour effacer les caractères entrés Insérez des espaces en utilisant la procédure décrite ci-dessus.
  • Página 165: Fonctionnement Du Changeur De Cd

    Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X (ex: CH-X1200) avec votre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • Par exemple, si votre changeur automatique de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un câble (KS-U15K) pour le connecter à...
  • Página 166 Pour avancer rapidement ou inverser une plage ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer Maintenez rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage. Pour aller aux plages suivantes ou précédentes ¢ pendant la lecture d’un CD pour avancer Appuyez brièvement sur au début de la plage suivante.
  • Página 167: Sélection Des Modes De Lecture De Cd

    Sélection des modes de lecture de CD MODE Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire) 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées. 2 Appuyez sur RND (aléatoire) pendant que “MODE”...
  • Página 168 Pour lire uniquement des introductions (Balayage d’introductions) 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées. 2 Appuyez sur INT (introduction) pendant que “MODE” apparaît sur l’affichage, Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de balayage des introductions de CD change comme suit:...
  • Página 169: Entretien

    ENTRETIEN Manipulation des CD COMPACT Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD portant la marque DIGITAL AUDIO Les autres disques ne peuvent pas être reproduits. Manipulation des CD Pour retirer un CD de son boîtier, faites pression sur le support central Support central du boîtier et retirez le CD en le tenant par ses arêtes.
  • Página 170: Depannage

    DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptômes Causes Remèdes • Le CD ne peut pas être Le CD est inséré à l’envers. Insérez-le correctement. reproduit.
  • Página 171: Specifications

    SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR [Tuner AM] AUDIO Sensibilité: 20 µV Sélectivité: 35 dB Puissance de sortie maximum: Avant: 40 watts par canal SECTION LECTEUR CD Arrière: 40 watts par canal Puissance de sortie en mode continu Type: lecteur de disque compact (efficace): Système de détection de signal: capteur sans 16 watts par canal pour 4 Ω, 40...
  • Página 172 Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.jvcservice.com We can help you! VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, SP, FR 0299MNMMDWJES...

Tabla de contenido