Beurer ELLE HDE 40 Instrucciones Para El Uso
Ocultar thumbs Ver también para ELLE HDE 40:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

D
Haartrockner
Gebrauchsanweisung ............... 2-10
G
Hair dryer
Instruction for Use .................. 11-17
F
Sèche-cheveux
Mode d'emploi ....................... 18-24
E
Secador de pelo
Instrucciones para el uso ....... 25-31
I
Asciugacapelli
Istruzioni per l'uso .................. 32-38
T
Saç kurutma makinesi
Kullanım kılavuzu .................... 39-45
Beurer GmbH
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
www.beurer.com
Söflinger Str. 218
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
HDE 40
r
Фен
Инструкция по применению .. 46-54
Q
Suszarka do włosów
Instrukcja obsługi ................... 55-62
O
Haardroger
Gebruiksaanwijzing ................ 63-70
P
Secador de cabelo
Instruções de utilização ......... 71-78
K
Στεγνωτήρας μαλλιών
Οδηγίες χρήσης ....................... 79-86
89077 Ulm, Germany

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer ELLE HDE 40

  • Página 1 Asciugacapelli Στεγνωτήρας μαλλιών Istruzioni per l‘uso ....32-38 Οδηγίες χρήσης ....... 79-86 Saç kurutma makinesi Kullanım kılavuzu ....39-45 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany • • Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 •...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    D DEUTSCH Inhalt Lieferumfang 1. Verwendungszweck........ 3 • Haartrockner 2. Zeichenerklärung ........4 • Schmale Profidüse 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 4 • Volumen-Diffusor 4. Gerätebeschreibung ....... 5 • Diese Gebrauchsanweisung 5. Sicherheitshinweise ........ 5 6. Bedienen ..........6 7. Gerät reinigen und pflegen ..... 8 8.
  • Página 3: Verwendungszweck

    • Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. • Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung RCD mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen.
  • Página 4: Zeichenerklärung

    2. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung bzw. auf dem Gerät verwendet. Gefahr Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden – Gefahr eines Stromschlags! Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
  • Página 5: Gerätebeschreibung

    4. Gerätebeschreibung Volumen-Diffusor Luft-Austrittsöffnung Abnehmbarer Filter Kaltlufttaste Heizstufe mit drei Stellungen: Niedrige Temperatur Mittlere Temperatur Hohe Temperatur Gebläseschalter mit drei Stellungen: schonender Luftstrom starker Luftstrom Knickschutz mit Aufhängeöse Netzkabel Drehbare Profidüse 5. Sicherheitshinweise Gefahr Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen wird in folgenden Fällen vor dem Ge- brauch des Gerätes dringend abgeraten: •...
  • Página 6: Bedienen

    • Bei einer sichtbaren Beschädigung des Geräts, des Netzkabels/-steckers oder des Zubehörs. Be- nutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse. Stromschlaggefahr! • Verwenden Sie keine Verlängerungskabel im Badezimmer, damit im Notfall der Netzstecker schnell zu erreichen ist.
  • Página 7 • Legen Sie den Haartrockner nur auf einer feuerfesten Unterlage ab. Brandgefahr! • Stellen Sie sicher, dass keine Haare direkt angesaugt werden können. Brandgefahr! Achtung • Klemmen Sie das Netzkabel [8] nicht in z.B. Schubladen oder Türen ein. • Entwirren Sie das Netzkabel [8] wenn es verdreht ist. •...
  • Página 8: Nach Dem Gebrauch

    Kaltluftstufe Funktion Beschreibung Die Kaltstufe bietet den perfekten Styling-Abschluss. Sie kühlt Ihr Haar ab und fixiert es für ein besseres Ergebnis. Die Kaltstufe kann jederzeit aktiviert werden, indem Sie die Taste gedrückt halten. Sobald Sie die Taste loslassen, stellt sich die zuvor gewählte Wärmestu- fe wieder ein.
  • Página 9: Technische Daten

    8. Technische Daten Gewicht circa 725 g Spannungsversorgung 220-240 V ~, 50/60Hz Leistungsaufnahme 1800-2200 W Schutzklasse Umgebungsbedingungen Nur für Innenräume zugelassen Zulässiger Temperaturbereich -10 bis +40°C Technische Änderungen vorbehalten. Das Gerät trägt die CE-Kennzeichnung und entspricht folgenden EU-Richtlinien: • 2006/95/EC Niederspannungsrichtlinie •...
  • Página 10: Garantie Und Service

    Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nach- weis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Página 11 G ENGLISH Contents Included in delivery 1. Intended purpose ......... 12 • Hair dryer 2. Signs and symbols ....... 12 • Professional concentrator nozzle 3. Intended use ......... 13 • Volume diffuser 4. Unit description ........13 • This instruction manual 5.
  • Página 12: Intended Purpose

    • As an additional safety measure, we recommend the installa- tion of a residual-current-operated protective device (RCD) with a rated operational current not exceeding 30 mA in the bath- room circuit. Your local electrical specialist can provide you with the relevant information. •...
  • Página 13: Intended Use

    3. Intended use The hair dryer must be used only for individual, private drying and professional styling of your hair! Warning Use the unit only: • For external use • For the purpose for which it was developed and in the manner specified in these instructions for use. Any improper use can be dangerous! 4.
  • Página 14: Safety Notes

    5. Safety notes Danger To avoid damage to health, we strongly advise against using the device in the fol- lowing situations: • Never submerge the device in water or other liquids! Risk of electric shock! • If the device should fall into water despite following all safety precautions, immediately pull the mains plug from the socket! Do not reach into the water! Risk of electric shock! •...
  • Página 15: Operation

    • Do not use the device outside. • If you pass on the device to someone else, make sure to also pass on these instructions for use. 6. Operation Warning • Position yourself on a dry, non-conductive surface. Risk of electric shock! •...
  • Página 16: After Use

    > Before switching the unit on again, check the air outlet [2] and the filter [3] for blockage (e.g. sucked-in lint, dust, hair). Cold air setting Function Description The cold level offers the perfect styling finish. It cools down your hair and holds it in place for a better result.
  • Página 17: Technical Specifications

    8. Technical specifications Weight Approx. 725 g Power supply 220-240 V ~, 50/60 Hz Power consumption 1800-2200 W Safety class Ambient conditions Only approved for indoor use Allowable temperature range -10 to +40 °C Subject to technical modifications. The unit carries the CE mark and complies with the following EU directives: •...
  • Página 18 F FRANÇAIS Sommaire Volume de livraison 1. Usage prévu ..........19 • Sèche-cheveux 2. Symboles utilisés ........19 • Buse profilée étroite 3. Utilisation conforme aux prescriptions ..20 • Diffuseur de volume 4. Description de l‘appareil ......20 • Le présent mode d‘emploi 5.
  • Página 19: Usage Prévu

    • À titre de protection supplémentaire, il est recommandé d’ins- taller une prise avec mise à la terre dont le courant de sortie nominal ne dépasse pas 30 mA dans le réseau électrique de la salle de bain. Vous obtiendrez plus d’informations à ce sujet auprès de votre électricien local.
  • Página 20: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    3. Utilisation conforme aux prescriptions Le sèche-cheveux est exclusivement conçu pour le séchage et le styling professionnel des cheveux, à usage privé ! Avertissement Utilisez l‘appareil exclusivement : • pour un usage extérieur • pour l‘usage auquel il est destiné et selon la méthode décrite dans le présent mode d‘emploi. Toute utilisation inappropriée peut s‘avérer dangereuse ! 4.
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Danger Pour éviter de nuire à votre santé, l’utilisation de l’appareil est fortement déconseil- lée dans les cas suivants : • N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide ! Risque d’électrocution ! • Si l’appareil tombe dans l’eau malgré toutes les mesures de sécurité, débranchez immédiatement le câble d’alimentation de la prise ! Ne mettez pas les mains dans l’eau ! Risque d’électrocution ! •...
  • Página 22: Utilisation

    • Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil ; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie. • En cas de panne ou d’endommagement, faites réparer l’appareil dans un atelier qualifié. •...
  • Página 23: Après L'utilisation

    > Sélectionnez le palier de chauffage : Température basse Température moyenne Température élevée > Séchez et/ou effectuez le styling de vos cheveux selon vos souhaits. Éteignez toujours le sèche-cheveux après chaque utilisation/interruption en plaçant le commuta- teur du ventilateur [6] sur (position 0). >...
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    Remarque • Votre appareil ne nécessite aucun entretien. • Protégez l’appareil de la poussière, la saleté et l’humidité. • Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle ! • N’utilisez aucun produit détergent dur, corrosif, piquant ou récurant ni aucune brosse dure ! • Le boîtier du sèche-cheveux et les accessoires peuvent être net- toyés à...
  • Página 25: Si El Aparato Se Usa En Un Cuarto De Baño, Al Terminar De Usarlo

    E ESPAÑOL Índice Volumen de suministro 1. Uso previsto .......... 26 • Secador de pelo 2. Aclaración de los símbolos ....26 • Concentrador de aire profesional de boca 3. Uso previsto ........... 27 estrecha 4. Descripción del aparato ......27 •...
  • Página 26: No Utilice Nunca El Aparato Cerca De Bañeras, Lavabos, Duchas

    • Como protección adicional se recomienda la instalación en el circuito del cuarto de baño de un interruptor diferencial RCD con una corriente de activación que no supere los 30 mA. Puede solicitar información al respecto a su establecimiento local especializado en material eléctrico. •...
  • Página 27: Uso Previsto

    3. Uso previsto El secador de pelo está destinado exclusivamente al uso personal y privado para el secado y mol- deado del cabello. Advertencia Utilice el aparato exclusivamente: • para aplicaciones externas • con la finalidad para la que ha sido desarrollado y de la forma que se indica en estas instrucciones de uso.
  • Página 28: Indicaciones De Seguridad

    5. Indicaciones de seguridad Peligro Para evitar perjuicios para la salud se desaconseja encarecidamente el uso del aparato en los siguientes casos: • ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido! ¡Peligro de descarga eléctrica! • Si a pesar de todas estas medidas de seguridad el aparato se cae el agua, ¡desenchúfelo inmedia- tamente de la toma! ¡No toque el agua! ¡Peligro de descarga eléctrica! •...
  • Página 29: Manejo

    • En caso de avería o daño, repare el aparato en un taller cualificado. • No deje nunca el aparato sin vigilancia durante su uso. • No utilice el aparato al aire libre. • Si entrega el aparato a terceros debe acompañarlo de estas instrucciones de uso. 6.
  • Página 30: Limpieza Y Cuidado Del Aparato

    Después de cada uso/interrupción, desconecte siempre el secador de pelo con el interruptor de ventilador [6] (nivel 0). > Por razones de seguridad, el aparato se desconecta automáticamente en caso de sobrecalenta- miento. > Extraiga el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe. >...
  • Página 31: Datos Técnicos

    Nota • Este aparato no necesita mantenimiento. • Proteja el aparato del polvo, la suciedad y la humedad. • ¡No lave el aparato en el lavavajillas! • Para la limpieza no utilice objetos afilados ni puntiagudos, ni produc- tos de limpieza abrasivos ni corrosivos, ni tampoco cepillos duros. •...
  • Página 32 I ITALIANO Indice La fornitura comprende: 1. Uso previsto ........... 33 • Asciugacapelli 2. Significato dei simboli ......33 • Concentratore d‘aria professionale 3. Utilizzo conforme alle disposizioni ..34 • Diffusore-volume 4. Descrizione dell‘apparecchio ....34 • Le presenti istruzioni per l‘uso 5.
  • Página 33: Pericolo Di Scossa Elettrica

    • Come ulteriore protezione si consiglia di installare un dispo- sitivo di protezione contro le correnti di guasto RCD con una corrente applicata di misurazione non superiore a 30 mA nel circuito di corrente del bagno. Per maggiori informazioni, con- sultare un elettricista.
  • Página 34: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    Nota Avvertenza contenente informazioni importanti. 3. Utilizzo conforme alle disposizioni L‘asciugacapelli può essere usato esclusiva-mente per asciugare e acconciare i capelli, maneggian- dolo personalmente e in ambito privato! Avviso Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente: • per uso esterno • per lo scopo per cui è stato progettato, e secondo le modalità descritte nelle presenti istruzioni per l‘uso.
  • Página 35: Avvertenze Di Sicurezza

    5. Avvertenze di sicurezza Pericolo Per evitare danni alla salute, si sconsiglia l’utilizzo dell’apparecchio nei seguenti casi: • Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi! Pericolo di scossa elettrica! • Qualora l’apparecchio dovesse cadere in acqua nonostante tutte le precauzioni, staccare imme- diatamente la spina dalla presa! Non mettere le mani nell’acqua! Pericolo di scossa elettrica! •...
  • Página 36: Funzionamento

    • Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. • Se l’apparecchio viene dato a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l’uso. 6. Funzionamento Avvertenza • Posizionarsi su una superficie asciutta e non conduttiva. Pericolo di scossa elettrica! • Accertarsi di avere la mani asciutte! Sussiste il pericolo di scossa elettrica! •...
  • Página 37: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    > In caso di surriscaldamento, l‘apparecchio si spegne automaticamente per sicurezza. > Estrarre la spina dalla presa, e lasciar raffreddare l‘apparecchio. > Prima di riaccenderlo, controllare che l‘apertura di uscita dell‘aria [2] e il filtro [3] non siano ostruiti (ad es.
  • Página 38: Dati Tecnici

    • Il corpo dell’asciugacapelli e gli accessori possono essere puliti con un panno morbido inumidito con acqua calda. • Prima di ogni utilizzo eliminare filacci, polvere e capelli dall’apertura di uscita dell’aria [2] e dal filtro [3] mediante un pennello/una spazzola. 8.
  • Página 39 T TÜRKÇE İçerik Teslimat kapsamı 1. Kullanım amacı ........40 • Saç kurutma makinesi 2. İşaretlerin açıklaması ......40 • Dar profesyonel başlık 3. Amacına uygun kullanım ...... 41 • Hacim Diffusor başlığı 4. Cihaz açıklaması ........41 • Bu kullanım kılavuzu 5.
  • Página 40: Kullanım Amacı

    • Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik devresinde 30 mA den daha fazla olmayan kaçak akımını ölçen elektrik koruyucu cihaz RCD kurulumu tavsiye edilmektedir. Daha fazla bilgi için bölgenizdeki yetkili elektrik servisine başvurunuz. • Cihazı hiçbir zaman tehlike oluşturabileceği küvet, lavabo, duş ve benzeri su ya da sıvı...
  • Página 41: Amacına Uygun Kullanım

    3. Amacına uygun kullanım Saç kurutma makinesisadece kişisel saç kurutma ve profesyonelce şekil vermek amaçlışahsi kullanım içindir! Uyarı Cihazı sadece şu şekilde kullanınız: • haricen kullanım • Amacına uygun, tasarlanan ve kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanılmalıdır. Her uygunsuz kullanım tehlikeli olabilir! 4.
  • Página 42: Güvenlik Notları

    5. Güvenlik notları Tehlike Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için aşağıda belirtilen durumlarda cihazın kullanımı tavsiye edilmez: • Cihazı hiç bir zaman suya ya da başka bir sıvıya sokmayın! Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Tüm koruma önlemlerine rağmen cihaz suya düşerse hemen fişini prizden çekin! Suyun içine elinizi sokmayın! Elektrik Çarpması...
  • Página 43: Kullanım

    • Cihazı açık alanda kullanmayın. • Cihazı üçüncü şahıslara verirken kullanım kılavuzunu yanında verin. 6. Kullanım Uyarı • Kuru ve elektrik akımını iletmeyen bir yüzey üzerinde durun. Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Ellerinizin kuru olduğundan emin olun! Elektrik çarpma tehlikesi vardır! •...
  • Página 44: Kullanımdan Sonra

    > Güvenliğiniz için aşırı ısınmaya karşı cihaz otomatik kapanır. > Şebeke kablosunu fişten çekin., cihazı soğumaya bırakın. > Tekrar kullanıma almadan önce hava çıkış deliğinin [2] ve filtrenin [3] tıkanık olup olmadığını kontrol edin (örn. emilen toz ve saçlar). Soğuk hava ayarı Fonksiyon Açıklama Soğuk hava saçın mükemmel son şeklini almasını...
  • Página 45: Teknik Veriler

    8. Teknik veriler Ağırlık yaklaşık 725 gr. Gerilim beslemesi 220-240 V ~, 50/60 Hz Güç 1800-2200 W Koruma Sınıfı Ortam Koşulları Sadece kapalı alanlarda onaylıdır Onaylanmış Sıcaklık Aralığı -10 - +40°C Teknik değişiklik hakkı saklı tutulmuştur. Cihaz CE sembolü taşımaktadır ve AB standartlarına uygundur: •...
  • Página 46 r РУССКИЙ Оглавление Объем поставки 1. Назначение прибора ......47 • Фен 2. Пояснения к символам ......48 • Узкая профессиональная насадка 3. Использование по назначению ... 48 • Объемный диффузор 4. Описание прибора ........ 49 • Данная инструкция по применению 5.
  • Página 47: Назначение Прибора

    • Если прибор используется в ванной комнате, после применения штекер следует извлечь из розетки, поскольку близость воды представляет собой опасность, даже если прибор и выключен. • В качестве дополнительной защиты рекомендуется установка автомата защитного отключения тока повреждения RCD с током расцепления не более 30 мА в электрической...
  • Página 48: Пояснения К Символам

    2. Пояснения к символам В инструкции по применению и на приборе используются следующие символы. Опасность Прибор не должен использоваться вблизи воды или в воде (например, в умывальной раковине, душе, ванне) – опасность удара током! Предостережение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для...
  • Página 49: Описание Прибора

    4. Описание прибора Объемный диффузор Отверстие для выхода воздуха Съемный фильтр Кнопка холодного воздуха Ступени нагрева с тремя положениями: низкая температура средняя температура высокая температура Трехпозиционный переключатель скорости потока воздуха: Выкл. бережный поток воздуха сильный поток воздуха Защита от надлома, с проушиной Сетевой...
  • Página 50: Применение

    • Если прибор упал или получил иные повреждения, не следует использовать его далее. Опас- ность поражения электрическим током и травмирования! • При наличии видимых повреждений прибора, сетевого кабеля и штекера или принадлежно- стей. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или по указан- ному...
  • Página 51 • Объемный диффузор [1], профессиональная насадка [9] и фен в зависимости от положения переключателя и продолжительности использования могут очень сильно нагреваться, что создает опасность ожога и воспламенения! • Во время использования не касайтесь объемного диффузора [1] и профессиональной на- садки [9], так как они сильно нагреваются. Существует опасность пожара и ожога! •...
  • Página 52: После Применения

    Режим подачи холодного воздуха Функция Описание Холодная ступень предлагает совершенную возможность завершения стайлинга. Она охлаждает волосы и фиксирует результат. Холодная ступень может быть активирована в любой момент нажатием и удержанием кнопки. При отпускании кнопки снова установится прежде выбранная ступень нагрева. Принадлежности...
  • Página 53: Технические Характеристики

    8. Технические характеристики Вес около 725 г Источник питания 220–240 В ~, 50/60 Гц Потребляемая мощность 1800-2200 Вт Класс защиты Окружающие условия Только для внутренних помещений Допустимый температурный диапазон от -10 до +40 °C Возможны технические изменения. Прибор располагает маркировкой CE и соответствует следующим директивам ЕС: •...
  • Página 54: Гарантия

    10. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части (насадки) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на...
  • Página 55 Q POLSKI Spis treści Zawartość opakowania 1. Zastosowanie ..........56 • Suszarka do włosów 2. Objaśnienie symboli ........57 • Koncentrator do profesjonalnego modelowa- 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ... 57 4. Opis urządzenia ......... 58 • Dyfuzor 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..58 •...
  • Página 56: Zastosowanie

    • Korzystając z urządzenia w łazience, należy po skończeniu uży- wania wyjąć wtyczkę z gniazdka, ponieważ bliskość wody jest niebezpieczna również wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. • Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zainstalowanie w obwodzie łazienki wyłącznika różnicowoprądowego RCD z obliczeniowym prądem wyzwalającym nieprzekraczającym 30 mA.
  • Página 57: Objaśnienie Symboli

    2. Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji obsługi oraz na urządzeniu użyto następujących symboli. Niebezpieczeństwo Nie używać urządzenia w pobliżu wody lub w wodzie (np. umywalka, prysznic, wanna) – ryzyko porażenia prądem! Ostrzeżenie Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesie- nia obrażeń lub zagrożenia zdrowia. Uwaga Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się...
  • Página 58: Opis Urządzenia

    4. Opis urządzenia Dyfuzor Otwór wylotowy powietrza Wyjmowany filtr Przycisk zimnego nadmuchu Stopień nagrzewania z trzema pozycjami: niska temperatura umiarkowana temperatura wysoka temperatura Przełącznik nadmuchu z 3 ustawieniami: WYŁ delikatny nadmuch silny nadmuch Zabezpieczenie przed zgięciem z pętlą do zawieszenia Kabel sieciowy Obracany koncentrator 5.
  • Página 59: Obsługa

    • W przypadku widocznego uszkodzenia suszarki, kabla/wtyczki sieciowej bądź akcesoriów. W razie wątpliwości należy przestać korzystać z urządzenia oraz zwrócić się do przedstawiciela handlowe- go lub serwisu na podany adres. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Nie używać w łazience przedłużaczy, aby w nagłym wypadku móc szybko wyjąć wtyczkę sieciową. •...
  • Página 60 Uwaga • Należy uważać, aby nie przycisnąć kabla sieciowego [8] np. szufladą lub drzwiami. • Rozprostować kabel sieciowy [8], jeżeli jest skręcony. • Nie ciągnąć, nie skręcać i nie załamywać kabla sieciowego [8], jak również nie przeciągać go i nie układać...
  • Página 61: Czyszczenie I Dbałość O Urządzenie

    Akcesoria Wraz z suszarką dostarczane są następujące nakładki: • Dyfuzor [1]: zwiększa objętość włosów i nadaje im sprężystość. • Koncentrator do profesjonalnego modelowania [9]: umożliwia precyzyjną stylizację i układanie włosów. Po skończeniu używania • Każdorazowo po skończeniu używania należy wyjąć kabel sieciowy z gniazdka. •...
  • Página 62: Dane Techniczne

    8. Dane techniczne Ciężar około 725 g Napięcie zasilania 220–240 V ~, 50/60 Hz Pobór mocy 1800-2200 W Klasa bezpieczeństwa Warunki eksploatacji do stosowania tylko w pomieszczeniach zamkniętych Dopuszczalny zakres temperatury od -10 do +40°C Prawo do zmian technicznych zastrzeżone. Urządzenie posiada znak CE i spełnia wymagania następujących dyrektyw Unii Europejskiej: •...
  • Página 63 O NEDERLANDS Inhoud Leveromvang 1. Gebruiksdoel ........... 64 • Haardroger 2. Verklaring van de tekens ......65 • Smal professioneel mondstuk 3. Reglementair gebruik ......65 • Volumediffusor 4. Beschrijving van het toestel ....66 • Deze gebruikshandleiding 5. Veiligheidsrichtlijnen ........ 66 6.
  • Página 64: Gebruiksdoel

    • Als het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, moet u na gebruik de stekker uit het stopcontact trekken. De nabijheid van water vormt namelijk een gevaar, ook als het apparaat is uitge- schakeld. • Als aanvullende veiligheidsmaatregel wordt aanbevolen om een aardlekschakelaar (RCD) te installeren waarbij de aanspreek- stroom van het stroomcircuit van de badkamer niet meer dan 30 mA bedraagt.
  • Página 65: Verklaring Van De Tekens

    2. Verklaring van de tekens De haartang mag uitsluitend voor het gladstrijken en in vorm brengen van haar en is uitsluitend voor privégebruik bestemd! Gevaar Het toestel mag niet in de buurt van water of in het weter (bijv. wastafel, douche, bad) gebruikt worden – gevaar voor een elektrische schok! Waarschu- Waarschuwing voor verwondingsgevaren of gevaren voor uw...
  • Página 66: Beschrijving Van Het Toestel

    4. Beschrijving van het toestel Volumediffusor Luchtuitlaatopening Afneembare filter Koudeluchttoets Verwarmingsknop met drie standen: Lage temperatuur Gemiddelde temperatuur Hoge temperatuur Blazerknop met drie standen: Zachte luchtstroom Sterke luchtstroom Knikbescherming met ophangoog Netsnoer Draaibaar professioneel mondstuk 5. Veiligheidsrichtlijnen Gevaar Ter voorkoming van schade aan de gezondheid, wordt gebruik van het apparaat ten zeerste afgeraden in de volgende gevallen: •...
  • Página 67: Bedienen

    • Bij zichtbare beschadiging van het apparaat, het netsnoer, de stekker of de accessoires. Wij adviseren u om het apparaat bij twijfel niet te gebruiken en contact op te nemen met de verkoper of met de betreffende klantenservice. Gevaar voor elektrische schokken! •...
  • Página 68 • Raak de volumediffuser [1] en de professionele droogkop [9] tijdens gebruik niet aan, omdat ze heet worden. Brand- en verbrandingsgevaar! • Leg de haardroger uitsluitend op een vuurvaste ondergrond. Brandgevaar! • Zorg ervoor dat haar niet rechtstreeks aangezogen kan worden. Brandgevaar! Let op •...
  • Página 69: Na Het Gebruik

    Koude luchtstand Functie Beschrijving De koudeluchtstand biedt de perfecte stylingafwerking. U koelt uw haar af en fixeert het voor een beter resultaat. De koudeluchtstand kan altijd geactiveerd worden door de toets ingedrukt te houden. Zodra u de toets loslaat, wordt de voordien gekozen warmtestand opnieuw ingesteld.
  • Página 70: Technische Gegevens

    8. Technische gegevens Gewicht circa 725 g Spanningsvoeding 220-240 V ~, 50/60 Hz Opgenomen vermogen 1800-2200 W Beschermklasse Omgevingsvoorwaarden Alleen voor binnenruimtes bestemd Toegestaan temperatuurbereik -10 tot +40 °C Technische wijzigingen voorbehouden. Het toestel draagt de CE-aanduiding en voldoet aan de volgende EU-richtlijnen: •...
  • Página 71 P PORTUGUÊS Conteúdo Material fornecido 1. Finalidade ..........72 • Secador de cabelo 2. Explicação dos símbolos ......73 • Bocal profissional estreito 3. Utilização de acordo com as • Difusor de volume disposições legais ........73 • Estas instruções de utilização 4.
  • Página 72: Finalidade

    • Se usar o aparelho na casa-de-banho, retire a ficha da tomada assim que terminar de secar o cabelo, uma vez que a proximi- dade da água representa um perigo, mesmo quando o aparelho está desligado. • A título de proteção adicional, recomenda-se a instalação de um disjuntor diferencial (RCD) com uma corrente presumida de disparo não superior a 30 mA no circuito de corrente da casa-de-banho.
  • Página 73: Explicação Dos Símbolos

    2. Explicação dos símbolos Nestas instruções de utilização e no próprio aparelho é usada a simbologia a seguir indicada. Perigo O aparelho não pode ser usado perto de água ou dentro de água (por ex. lavatório, duche, banheira) – Perigo de choque eléctrico! Advertência Advertência para o risco de lesões ou perigos para a sua...
  • Página 74: Descrição Do Dispositivo

    4. Descrição do dispositivo Difusor de volume Abertura de saída do ar Filtro amovível Botão de ar frio Nível de calor com três posições: Temperatura baixa Temperatura média Temperatura alta Interruptor do ventilador com três posições: desligado ventilação suave ventilação forte Protecção contra vincos com olhal de suspensão Cabo de ligação à...
  • Página 75: Utilizar

    • Se o aparelho, o cabo e/ou a ficha de ligação à rede ou os acessórios apresentarem danos visí- veis. Em caso de dúvida, não o utilize e dirija-se ao seu revendedor ou ao serviço de assistência técnica indicado. Perigo de choque elétrico! •...
  • Página 76 • Não toque no difusor para maior volume [1] nem no bico para profissionais [9] durante o funciona- mento, pois podem estar bastante quentes. Perigo de incêndio e queimadura! • Pouse o secador de cabelos sempre sobre uma superfície não inflamável. Perigo de incêndio! •...
  • Página 77: Após A Utilização

    Nível de ar frio Função Descrição O nível frio proporciona uma modelação final perfeita. Ele arrefece o seu cabelo, fixando-o para um melhor resultado. O nível frio pode ser activado a qualquer momento, mantendo o botão pressio- nado. Logo que solta o botão, é reposto o nível de calor ajustado previamente. Acessórios São fornecidas as seguintes aplicações: •...
  • Página 78: Dados Técnicos

    8. Dados técnicos Peso aprox. 725 g Alimentação de tensão 220-240 V ~, 50/60 Hz Consumo de potência 1800-2200 W Classe de protecção Condições ambientais Homologado exclusivamente para recintos fechados Amplitudes térmicas admissíveis -10 a +40 °C Reservado o direito a alterações técnicas. Ao aparelho foi aposta a marcação CE e ele cumpre os requisitos das seguintes directivas da •...
  • Página 79 K ΕΛΛΗΝΙΚΆ Περιεχόμενα Παραδοτέος εξοπλισμός 1. Σκοπός χρήσης ........80 • Στεγνωτήρας μαλλιών 2. Επεξήγηση συμβόλων ......81 • Στενό επαγγελματικό στόμιο 3. Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό ..81 • Διασκορπιστήρας όγκου 4. Περιγραφή συσκευής ......82 • Αυτές οι οδηγίες χρήσεως 5.
  • Página 80: Σκοπός Χρήσης

    • Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε λουτρό, μετά τη χρήση πρέπει να βγάζετε το βύσμα από την πρίζα, διότι η γειτνίαση προς το νερό αποτελεί κίνδυνο, ακόμη και όταν η συσκευή είναι εκτός λειτουργίας. • Ως πρόσθετη προστασία συνιστάται η εγκατάσταση μιας διάτα- ξης...
  • Página 81: Επεξήγηση Συμβόλων

    2. Επεξήγηση συμβόλων Στις οδηγίες χρήσεως και στη συσκευή χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα. Κίνδυνος Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται κοντά ή μέσα σε νερό (π.χ. νιπτήρας, ντους, μπανιέρα). Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Προειδοποίηση Προειδοποιητική υπόδειξη για κινδύνους τραυματισμού ή κινδύνους για την υγεία σας. Προσοχή...
  • Página 82: Περιγραφή Συσκευής

    4. Περιγραφή συσκευής Difusor de volume Abertura de saída do ar Filtro amovível Botão de ar frio Nível de calor com três posições: Temperatura baixa Temperatura média Temperatura alta Interruptor do ventilador com três posições: desligado ventilação suave ventilação forte Protecção contra vincos com olhal de suspensão Cabo de ligação à...
  • Página 83: Χειρισμός

    • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περίπτωση ορατής ζημιάς της συσκευής, του καλωδίου ρεύμα- τος, του βύσματος ή των παρελκομένων. Σε περίπτωση αμφιβολιών, μην τη χρησιμοποιήσετε και απευθυνθείτε στον έμπορό σας ή στην αναφερόμενη διεύθυνση εξυπηρέτησης πελατών. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! • Μη χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης στο λουτρό, ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης να μπορέσετε...
  • Página 84 • Μην αγγίζετε τον διασκορπιστήρα όγκου [1] και το επαγγελματικό στόμιο [9] κατά τη διάρκεια της χρήσης, επειδή θερμαίνονται πολύ. Κίνδυνος πυρκαγιάς και εγκαυμάτων! • Αποθέτετε το πιστολάκι για τα μαλλιά μόνο σε πυρίμαχο υπόστρωμα. Κίνδυνος πυρκαγιάς! • Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορούν να αναρροφηθούν κατευθείαν μαλλιά. Κίνδυνος πυρκαγιάς! Προσοχή...
  • Página 85: Καθαρισμός Και Περιποίηση Της Συσκευής

    Βαθμίδα κρύου αέρα Λειτουργία Περιγραφή Η κρύα βαθμίδα προσφέρει την τέλεια ολοκλήρωση του στυλιζαρίσματος. Κρυώνει τα μαλλιά σας και τα φιξάρει για καλύτερο αποτέλεσμα. Η κρύα βαθμίδα μπορεί να ενεργοποιηθεί οποιαδήποτε στιγμή, αν κρατήσετε πατημένο το πλήκτρο. Μόλις απελευθερώσετε το πλήκτρο, ρυθμίζεται πάλι η βαθμίδα...
  • Página 86: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    8. Τεχνικά χαρακτηριστικά Βάρος περίπου 725 g Τροφοδοσία τάσης 220-240 V ~, 50/60 Hz Κατανάλωση ρεύματος 1800-2200 W Κατηγορία προστασίας Συνθήκες περιβάλλοντος Εγκεκριμένη μόνο για χρήση σε κλειστούς χώρους Επιτρεπτή περιοχή -10 έως +40°C θερμοκρασιών Διατηρούμε το δικαίωμα για τεχνικές αλλαγές. Η...

Tabla de contenido