Beurer ELLE HDE 10 Instrucciones Para El Uso
Ocultar thumbs Ver también para ELLE HDE 10:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

D
Reisehaartrockner
Gebrauchsanweisung .................. 2 - 9
G
Travel Hair Dryer
Operating instructions .............. 10 - 16
F
Sèche-cheveux de voyage
Mode d'emploi .......................... 17 - 23
E
Secador de pelo de viaje
Instrucciones para el uso ......... 24 - 30
I
Asciugacapelli da viaggio
Istruzioni per l'uso .................... 31 - 37
T
Seyahat saç kurutma makinesi
Kullanım kılavuzu ..................... 38 - 44
r
Дорожный фен
Инструкция по применению ...45 - 52
Q
Podróżna suszarka do włosów
Instrukcja obsługi ......................53 - 59
O
Reishaardroger
Gebruiksaanwijzing ..................60 - 66
P
Secador de cabelo de viagem
Instruções de utilização ............67 - 73
K
Πιστολάκι μαλλιών ταξιδίου
Οδηγίες χρήσης ........................74 - 80
HDE 10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer ELLE HDE 10

  • Página 1 HDE 10 Reisehaartrockner Дорожный фен Gebrauchsanweisung ....2 - 9 Инструкция по применению ...45 - 52 Travel Hair Dryer Podróżna suszarka do włosów Operating instructions ....10 - 16 Instrukcja obsługi ......53 - 59 Sèche-cheveux de voyage Reishaardroger Mode d'emploi ......17 - 23 Gebruiksaanwijzing ....60 - 66 Secador de pelo de viaje Secador de cabelo de viagem...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    D Deutsch Inhalt Lieferumfang 1 Zum Kennenlernen ........2 • Reisehaartrockner • Profidüse 2 Zeichenerklärung ........3 • Diese Gebrauchsanleitung 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....3 4 Sicherheitshinweise für Ihre Gesundheit ... 3 5 Gerätebeschreibung ........5 6 Bedienen ............ 6 7 Gerät reinigen und pflegen ......
  • Página 3: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet. Gefahr Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden – Gefahr eines Stromschlags! Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
  • Página 4 • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. • Kabel nur am Netzstecker aus der Steckdose ziehen. • Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, • Als zusätzlichen Schutz wird die Installation müssen Sie diese Gebrauchsanleitung einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung RCD mitgeben. mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Gefahr...
  • Página 5: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Benennung Benennung Abnehmbare, drehbare Profidüse Knickschutz mit Aufhängeöse Schutzgitter mit Flusensieb Netzkabel Klappbarer Gerätegriff Spannungsumschaltung Schiebeschalter mit drei Stellungen: 0 Aus 1 Schwacher Luftstrom, warme Luft 2 Starker Luftstrom, heiße Luft...
  • Página 6: Bedienen

    Bedienen • Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe Achtung des Gerätes keine leicht entzündlichen Flüssigkeiten befinden. • Vor dem ersten Einsatz muss die • Verwenden Sie das Gerät nicht an entsprechende Betriebspannung (110 V Kunsthaaren – Brandgefahr! oder 220-240 V) eingestellt werden. •...
  • Página 7: Gerät Reinigen Und Pflegen

    • Schalten Sie den Reisehaartrockner nach • Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln! jeder Verwendung/Unterbrechung immer • Bewahren Sie das Gerät an einem am Schiebeschalter [4] aus (Stufe 0). trockenen und für Kinder unzugänglichen • Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Platz auf.
  • Página 8: Technische Daten

    Technische Daten Gewicht circa 400 g Spannungsversorgung 110/220-240 V ~, 50Hz Leistungsaufnahme 1200 W Schutzklasse Umgebungsbedingungen Nur für Innenräume zugelassen Zulässiger Temperaturbereich -10 bis +40°C Technische Änderungen vorbehalten. Entsorgen Im Interesse des Umweltschutzes darf das Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
  • Página 9: 10 Garantie Und Service

    Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes Die Garantie gilt nicht: von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der • Im Falle von Schäden, die auf Beurer GmbH unsachgemäßer Bedienung beruhen. Söflinger Straße 218 • Für Verschleißteile. 89077 Ulm, Germany •...
  • Página 10: Included In Delivery

    G English Contents Included in delivery 1 Getting to know your instrument ....10 • Travel hair dryer • Professional nozzle 2 Signs and symbols ........11 • These instructions for use 3 Intended use ..........11 4 Safety notes for your health ..... 11 5 Unit description ........
  • Página 11: Signs And Symbols

    Signs and symbols The following symbols appear in these instructions for use. Danger This device must not be used near to water or in water (e.g. in a wash basin, or in the shower or bath) – danger of electric shock! Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health.
  • Página 12: Prior To Initial Use

    exceeding 30 mA in the bathroom circuit. • If you pass on the device to someone else, Your local electrical specialist can provide make sure to also pass on these you with the relevant information. instructions for use. • Do not use any additional parts that are not recommended by the manufacturer or Danger offered as equipment.
  • Página 13: Unit Description

    Unit description Item Description Item Description Removable, rotating professional Anti-kink protection with hanging nozzle eyelet Protective grille with lint filter Mains cable Folding device handle Voltage switchover Sliding switch with three settings: 0 Off 1 Low air flow, warm air 2 High air flow, hot air...
  • Página 14: Operation

    Operation Important Note • Set the correct operating voltage (110 V or A slight odour initially develops after switching 220-240 V) before using the device for the on the device for the first time. This is normal first time. and not harmful to your health. Allow the •...
  • Página 15: Cleaning And Maintaining The Device

    Cleaning and maintaining the device • Do not clean the device with highly Notes flammable liquids! • Your device is maintenance-free. • The casing of the travel hair dryer and the professional nozzle [1] may be cleaned • Protect the device from dust, dirt and with a soft cloth dampened with warm humidity.
  • Página 16: Technical Data

    Technical data Weight Approx. 400 g Voltage supply 110/220-240 V ~, 50 Hz Power consumption 1200 W Protection class Ambient conditions Only approved for indoors Permissible temperature range -10 to +40°C Subject to technical changes. Disposal For environmental reasons, do not dispose of If you have any questions, please contact the the device in the household waste at the end local authorities responsible for waste...
  • Página 17: Familiarisation Avec L'appareil

    F Français Sommaire Livraison 1 Familiarisation avec l'appareil ....17 • Sèche-cheveux de voyage • Buse professionnelle 2 Symboles utilisés ........18 • Ce mode d’emploi 3 Utilisation conforme aux recommandations ........18 4 Consignes de sécurité pour votre santé .. 18 5 Description de l'appareil ......
  • Página 18: Symboles Utilisés

    Symboles utilisés Les symboles suivant sont utilisés dans le mode d'emploi. Risque L'appareil ne doit pas être utilisé près de l'eau ou dans l'eau (par exemple, lavabo, douche, baignoire) – Risque d'électrocution ! Avertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
  • Página 19 • À titre de protection supplémentaire, il est • Ne laissez jamais l'appareil sans recommandé d'installer une prise avec surveillance pendant qu'il fonctionne. mise à la terre dont le courant de sortie • N’utilisez pas l’appareil en plein air. nominal ne dépasse pas 30 mA dans le •...
  • Página 20: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Désignation Désignation Buse professionnelle amovible et Protection anti-torsion avec anneau pivotante de suspension Grille de protection avec filtre à Câble d’alimentation peluches Variation de tension Manche repliable Commutateur coulissant à trois positions : 0 Éteint 1 Faible puissance, air chaud 2 Forte puissance, air très chaud...
  • Página 21: Utilisation

    Utilisation • Veillez à ce qu'aucun liquide fortement Attention inflammable ne se trouve à proximité de l'appareil. • La tension appropriée (110 V ou 220- • N'utilisez pas l'appareil sur des cheveux 240 V) doit être sélectionnée avant la synthétiques – Risque d'incendie ! première utilisation.
  • Página 22: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    • Éteignez toujours le sèche-cheveux de • N'enroulez pas le câble d'alimentation voyage après chaque utilisation/interruption autour de l'appareil ! en plaçant le commutateur coulissant [4] sur • Placez l'appareil dans un endroit sec et (position 0). inaccessible pour les enfants. •...
  • Página 23: Données Techniques

    Données techniques Poids environ 400 g Alimentation électrique 110/220-240 V ~, 50 Hz Consommation 1200 W Classe de sécurité Conditions d'utilisation adapté uniquement à un usage en intérieur Plage de températures admissibles -10 à +40 °C Sous réserve de modifications techniques. Élimination Dans l'intérêt de la protection de Pour toute question, adressez-vous aux...
  • Página 24: Artículos Suministrados

    E Español Contenido Artículos suministrados 1 Información general ......... 24 • Secador de pelo de viaje • Difusor profesional 2 Símbolos ..........25 • Estas instrucciones de uso 3 Uso correcto ..........25 4 Indicaciones de seguridad para su salud 25 5 Descripción del aparato ......
  • Página 25: Símbolos

    Símbolos En las presentes instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos. Peligro No se debe utilizar el aparato bajo el agua ni cerca de ella (p. ej. en el lavabo, la ducha, la bañera). ¡Riesgo de descarga eléctrica! Advertencia Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud.
  • Página 26: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    • No utilice el aparato al aire libre. • Como protección adicional se recomienda la instalación en el circuito del cuarto de • Si da el aparato a terceros debe baño de un interruptor diferencial RCD con acompañarlo de estas instrucciones de una corriente de activación que no supere uso.
  • Página 27: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato N.º Designación N.º Designación Difusor profesional giratorio y Protección contra dobleces con desmontable anilla para colgar Rejilla de protección con filtro de Cable de red pelusa Variación de tensión Mango plegable Interruptor deslizante de tres posiciones: 0 Desconectado 1 Flujo de aire débil, aire tibio 2 Flujo de aire fuerte, aire caliente...
  • Página 28: Uso

    • Asegúrese de que no se puedan aspirar Atención directamente los cabellos. • Antes de la primera utilización debe ajustarse la tensión de funcionamiento Nota correspondiente (110 V o 220-240 V). • Averigüe la tensión de la red local, si no Después de la primera conexión, durante los conoce dicho dato.
  • Página 29: Limpieza Y Cuidado Del Aparato

    • ¡No enrolle el cable de red en torno al • Se puede colgar el aparato de un gancho aparato! por la anilla [5]. • Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Limpieza y cuidado del aparato abrasivos ni corrosivos, ni tampoco cepillos Consejos de uso duros.
  • Página 30: Datos Técnicos

    Datos técnicos Peso 400 g aproximadamente Alimentación de tensión 110/220-240 V ~, 50 Hz Potencia absorbida 1200 W Clase de protección Condiciones del entorno Autorizado sólo para uso en interiores Margen de temperatura admisible De -10 a +40 °C Salvo modificaciones técnicas. Eliminación de residuos Para la protección del medio ambiente no se Para más información, póngase en contacto...
  • Página 31: Indice 1 Introduzione

    I Italiano Indice Fornitura 1 Introduzione ..........31 • Asciugacapelli da viaggio • Bocchetta professionale 2 Spiegazione dei simboli ......32 • Le presenti istruzioni per l'uso 3 Uso conforme ........... 32 4 Norme per la sicurezza ......32 5 Descrizione dell'apparecchio ....34 6 Uso ............
  • Página 32: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli Nel manuale per l'uso vengono utilizzati i seguenti simboli. Pericolo L'apparecchio non può essere usato nelle vicinanze di acqua né immerso (ad esempio nel bidet, nella doccia o nella vasca): pericolo di scossa elettrica! Avvertenza Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute. Attenzione Segnalazione di rischi di possibili danni all'apparecchio/agli accessori.
  • Página 33: Prima Della Messa In Funzione

    • Durante l'utilizzo dell'apparecchio, è • Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'utilizzo. necessario tenere i bambini sotto controllo. • Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. • Estrarre il cavo e la spina dalla presa di • Se l'apparecchio viene dato a terzi, corrente.
  • Página 34: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio Denominazione Denominazione Bocchetta professionale rimovibile e Guaina antipiega con occhiello per ruotabile appendere Griglia di protezione con filtro per Cavo di alimentazione filacci Commutazione di tensione Impugnatura richiudibile Interruttore a scorrimento con tre posizioni: 0 Off 1 Flusso dell'aria debole, aria tiepida 2 Flusso dell'aria potente, aria calda...
  • Página 35: Uso

    • Accertarsi che non vi siano liquidi Attenzione infiammabili nelle vicinanze dell'apparecchio. • Prima dell'uso è necessario impostare la • Non utilizzare l'apparecchio per capelli finti. tensione di esercizio corrispondente (110 V Pericolo d'incendio! o 220-240 V) . • Prestare attenzione che i capelli non •...
  • Página 36: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    • Spegnere l'asciugacapelli da viaggio dopo • Non avvolgere il cavo di rete intorno ogni utilizzo/interruzione sempre con all'apparecchio! l'interruttore a scorrimento [4] (posizione 0). • Conservare l'apparecchio in un luogo • Estrarre la spina dalla presa di corrente asciutto e non accessibile ai bambini. dopo ogni utilizzo.
  • Página 37: Dati Tecnici

    Dati tecnici Peso circa 400 g Alimentazione 110/220-240 V ~, 50 Hz Potenza assorbita 1200 W Classe di protezione Condizioni ambientali Adatto solo per utilizzo all'interno Intervallo di temperatura consentito da -10 a +40°C Salvo modifiche tecniche. Smaltimento A tutela dell'ambiente, al termine del suo In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali utilizzo l'apparecchio non deve essere smaltito responsabili in materia di smaltimento.
  • Página 38: Teslimat Kapsamı

    T Türkçe İçerik Teslimat kapsamı 1 Ürün Özellikleri ......... 38 • Seyahat saç kurutma makinesi • Profesyonel başlık 2 İşaretlerin açıklaması ....... 39 • Bu kullanım kılavuzu 3 Amacına uygun kullanım ......39 4 Sağlığınız için Güvenlik Talimatları ..39 5 Cihaz açıklaması...
  • Página 39: İşaretlerin Açıklaması

    İşaretlerin açıklaması Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda kullanılmıştır. Tehlike Cihaz su yakınında ya da suda (örneğin Lavaboda, Duşta, Küvette) kullanılmamalıdır – Elektrik çarpma tehlikesi! Uyarı Yaralanma ve sağlığınız için tehlike uyarı talimatları. Dikkat Cihaz ve aksesuarlarındaki olası hasarlar için güvenlik uyarısı. Önemli bilgilere yönelik not.
  • Página 40: Kullanımdan Önce

    olmayan kaçak akımını ölçen elektrik • Cihazı açık alanda kullanmayın. koruyucu cihaz RCD kurulumu tavsiye • Cihazı üçüncü şahıslara verirken kullanım edilmektedir. Daha fazla bilgi için kılavuzunu yanında veriniz. bölgenizdeki yetkili elektrik servisine başvurunuz. Tehlike • Üretici tarafından tavsiye edilmeyen veya aksesuar olarak sunulmayan ek parçalar •...
  • Página 41: Cihaz Açıklaması

    Cihaz açıklaması Adlandırma Adlandırma Çıkarılabilir, çevrilebilen profesyonel Kulplu bükülme koruyucusu başlık Elektrik kablosu Toz koruyuculu koruma kapakçığı Gerilim değiştirme Katlanabilir cihaz kolu Üç pozisyonlu sürme şalteri: 0 Kapalı 1 Düşük hava akımı, ılık hava 2 yüksek hava akımı, sıcak hava...
  • Página 42: Kullanım

    Kullanım Dikkat • İlk kullanımdan önce, uygun çalıştırma İlk çalışmasından itibarengeçen ilk akımı (110 V ya da 220-240 V) dakikalarda hafif bir koku oluşur. Bu normaldir ayarlanmalıdır. ve sağlığa zararlı değildir. Cihazı 3 - 5 dakika • Yerel şebeke gerilimi bilginiz dışındaysa çalıştırın.
  • Página 43: Cihaz Temizliği Ve Bakımı

    Cihaz temizliği ve bakımı • Cihazını kolay alev alabilecek sıvılarla Yönergeler temizlemeyiniz! • Cihazın düzenli bakıma ihtiyacı yoktur. • Seyahat saç kurutma makinesinin ve profesyonel başlığın [1] dışını yumuşak ve • Cihazı toz, kir ve rutubetten koruyun. hafif ılık suyla ıslatılmış bezle silebilirsiniz. Temizlik •...
  • Página 44: Teknik Veriler

    Teknik veriler Ağırlık yaklaşık 400 gr. Gerilim beslemesi 110/220-240 V ~, 50Hz Güç 1200 W Koruma Sınıfı Ortam Koşulları Sadece kapalı alanlarda onaylıdır Onaylanmış Sıcaklık Aralığı -10 - +40°C Teknik değişiklik hakkı saklı tutulmuştur. Elden çıkarma Çevreyi koruma adına kullanım ömrü sona Bertarafınızla ilgili diğer sorularınızı...
  • Página 45: Для Ознакомления

    r Русский Оглавление Объем поставки 1 Для ознакомления ........45 • Дорожный фен • Профессиональная насадка 2 Пояснения к символам ......46 • Данная инструкция по применению 3 Использование по назначению ..... 46 4 Указания по технике безопасности ..46 5 Описание...
  • Página 46: Дорожный Фен

    Пояснения к символам В инструкции по применению используются следующие символы. Опасность Прибор не должен использоваться вблизи воды или в воде (например, в умывальной раковине, душе, ванне) — опасность удара током! Предостережение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья. Внимание! Указывает...
  • Página 47: Перед Вводом В Эксплуатацию

    • Извлекать кабель из розетки только за • Никогда не оставляйте прибор во время штекер. использования без внимания. • В качестве дополнительной защиты • Не используйте прибор на свежем рекомендуется установка автомата воздухе. защитного отключения тока повреждения • При передаче прибора третьему лицу RCD с...
  • Página 48: Описание Прибора

    Описание прибора Поз. Наименование Поз. Наименование Съемная, вращающаяся Защита от надлома, с проушиной профессиональная насадка Сетевой кабель Защитная решетка с сеткой Переключение напряжения Откидная ручка Переключатель с тремя положениями: 0 Выкл. 1 Слабый поток воздуха, теплый воздух 2 Сильный поток воздуха, горячий...
  • Página 49: Применение

    Применение • Кладите прибор только на огнестойкую Внимание поверхность. • Следите за тем, чтобы вблизи прибора • Перед первым применением не было легко воспламеняемых необходимо установить жидкостей. соответствующее рабочее напряжение (110 В или 220–240 В). • Не используйте прибор для искусственных...
  • Página 50: Очистка Прибора И Уход За Ним

    воздуха в соответствии с Вашими • После каждого применения извлекайте потребностями. сетевой штекер из сети. • Высушите и(или) придайте Вашим • Дайте прибору остыть. волосам желаемую форму. • Не наматывайте сетевой кабель на • После каждого применения/прерывания прибор! всегда выключайте дорожный фен, •...
  • Página 51: Технические Характеристики

    Технические характеристики Вес около 400 г Источник питания 110/220-240 В ~, 50Гц Потребляемая мощность 1200 Вт Класс защиты Окружающие условия Только для внутренних помещений Допустимый температурный диапазон от -10 до +40 °C Возможны технические изменения. Утилизация В интересах защиты окружающей среды по В...
  • Página 52: 10 Гарантия

    10 Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части (насадки) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на...
  • Página 53: Zawartość Opakowania

    Q Polski Spis treści Zawartość opakowania 1 Zaznajomienie się z urządzeniem .... 53 • Turystyczna suszarka do włosów • Koncentrator 2 Objaśnienie symboli ......... 54 • Niniejsza instrukcja obsługi 3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .. 54 4 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące zdrowia .............
  • Página 54: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli W instrukcji obsługi zostały użyte następujące symbole. Niebezpieczeństwo Nie używać urządzenia w pobliżu wody lub w wodzie (np. umywalka, prysznic, wanna) – ryzyko porażenia prądem! Ostrzeżenie Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub zagrożenia zdrowia. Uwaga Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do możliwości uszkodzenia urządzenia/akcesoriów.
  • Página 55: Przed Uruchomieniem

    • Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się • Nie używać urządzenia na wolnym zainstalować w obwodzie łazienki powietrzu. bezpiecznik ochronny różnicowoprądowy • Przekazując urządzenie innym osobom RCD z obliczeniowym prądem należy również przekazać niniejszą wyzwalającym nieprzekraczającym 30 mA. instrukcję obsługi. Informacje na ten temat można uzyskać w miejscowych warsztatach elektrycznych.
  • Página 56: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Poz. Nazwa Poz. Nazwa Zdejmowany, obracany koncentrator Zabezpieczenie przed zgięciem z pętlą do zawieszenia Kratka ochronna z filtrem Kabel zasilania Składany uchwyt Przełącznik napięcia Przełącznik suwakowy z trzema pozycjami: 0 wył. 1 słaby nadmuch, ciepłe powietrze 2 silny nadmuch, gorące powietrze...
  • Página 57: Obsługa

    Obsługa • Należy zwrócić uwagę, aby w pobliżu Uwaga urządzenia nie było łatwopalnych cieczy. • Nie używać urządzenia do sztucznych • Przed pierwszym użyciem należy ustawić włosów — ryzyko pożaru! odpowiednie napięcie (110 V lub 220- 240 V). • Upewnić się, że nie ma możliwości •...
  • Página 58: Czyszczenie I Dbałość O Urządzenie

    • Po każdym użyciu lub w przerwie zawsze • Nie owijać kabla sieciowego wokół należy wyłączyć turystyczną suszarkę do urządzenia! włosów przełącznikiem suwakowym [4] • Urządzenie należy przechowywać (stopień 0). w suchym miejscu poza zasięgiem dzieci. • Każdorazowo po skończeniu używania •...
  • Página 59: Dane Techniczne

    Dane techniczne Waga około 400 g Napięcie zasilania 110/220-240 V ~, 50 Hz Pobór mocy 1200 W Klasa bezpieczeństwa Warunki eksploatacji do stosowania tylko w pomieszczeniach zamkniętych Dopuszczalny zakres temperatury -10 do +40°C Prawo do zmian technicznych zastrzeżone. Utylizacja Ze względu na ochronę środowiska nie wolno W razie pytań...
  • Página 60: Omvang Van De Levering

    O Nederlands Inhoud Omvang van de levering 1 Kennismaking .......... 60 • Reishaardroger • Professionele droogkop 2 Verklaring van symbolen ......61 • Deze gebruikshandleiding 3 Voorgeschreven gebruik ......61 4 Veiligheid ..........61 5 Beschrijving van het apparaat....63 6 Bediening ..........
  • Página 61: Verklaring Van Symbolen

    Verklaring van symbolen De volgende symbolen worden gebruikt in de gebruikshandleiding. Gevaar Gebruik dit apparaat niet in de nabijheid van water of als u zich in of onder water bevindt (bijv. in de buurt van wastafels, onder de douche of in bad) in verband met het risico op stroomstoten! Waarschuwing Waarschuwt voor situaties met verwondingsrisico's of gevaar voor uw gezondheid.
  • Página 62: Voor Ingebruikname

    • Kinderen mogen het apparaat alleen netstekker snel kunt bereiken en verwijderen. gebruiken onder toezicht van een volwassene. • Laat het apparaat tijdens gebruik nooit onbeheerd achter. • Ontkoppel de stroomkabel alleen van het • Gebruik dit apparaat niet in de vrije natuur. lichtnet door de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Página 63: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Positie Benaming Positie Benaming Afneembare, draaibare professionele Knikbeveiliging met ophangoog droogkop Netsnoer Beschermrooster met pluizenzeef Spanningsomschakelaar Inklapbare handgreep Schuifknop met drie standen: 0 Uit 1 Zwakke luchtstroom, warme lucht 2 Sterke luchtstroom, hete lucht...
  • Página 64: Bediening

    Bediening • Als u het apparaat neerlegt, plaats het dan Let op uitsluitend op een vuurvaste ondergrond. • Zorg ervoor dat u het apparaat niet gebruikt • Voordat het apparaat in gebruik kan in de buurt van licht ontvlambare worden genomen, moet de juiste (vloei)stoffen.
  • Página 65: Onderhoud En Reiniging Van Het Apparaat

    • Schakel de reishaardroger na elk(e) • Draai de stroomkabel niet om het apparaat! gebruik/onderbreking altijd uit met de • Bewaar het apparaat op een droge, voor schuifknop [4] (stand 0). kinderen onbereikbare plaats. • Trek na gebruik de stekker uit het •...
  • Página 66: Technische Gegevens

    Technische gegevens Gewicht circa 400 g Stroomvoorziening 110/220-240 V ~, 50 Hz Energieverbruik 1200 W Veiligheidsklasse Omgevingsvereisten Alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis Toegestaan temperatuurbereik -10 tot +40°C Technische wijzigingen voorbehouden. Verwijdering Met het oog op het milieu mag het apparaat Voor meer informatie kunt u zich richten tot de aan het einde van zijn levensduur niet met het bevoegde instanties voor afvalverwijdering.
  • Página 67: Material Fornecido

    P Português Conteúdo Material fornecido 1 Conhecer o equipamento ......67 • Secador de viagem • Bico profissional 2 Explicação dos símbolos ......68 • Estas instruções de utilização 3 Utilização prevista ........68 4 Indicações de segurança para a sua saúde ............
  • Página 68: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos Nestas instruções de utilização são utilizados os símbolos indicados a seguir. Perigo O aparelho não pode ser usado perto de água ou dentro de água (por ex. lavatório, duche, banheira) – Perigo de choque elétrico! Aviso Advertência para o risco de lesões ou perigos para a sua saúde. Atenção Indicação de segurança alertando para o risco de danos no(s) dispositivo/acessórios.
  • Página 69 • Ao tirar o cabo de ligação à rede da • Enquanto estiver a usá-lo, nunca perca tomada, puxar sempre pela ficha e nunca o aparelho de vista. pelo cabo. • Não use o aparelho ao ar livre. • A título de proteção adicional, recomenda- •...
  • Página 70: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Item Designação Item Designação Bico profissional amovível e giratório Proteção anti-vinco com olhal de suspensão Grelha de proteção com filtro para fiapos Cabo de ligação à rede Pega dobrável Comutação de tensão Botão seletor com três posições: 0 Desligar 1 Fluxo de ar fraco, ar quente 2 Fluxo de ar forte, ar muito quente...
  • Página 71: Utilizar

    Utilizar • Assegure-se de que não se encontram Atenção líquidos facilmente inflamáveis nas imediações do aparelho. • Antes da primeira utilização, tem de ser • Não utilize o aparelho para secar cabelos definida a tensão de funcionamento correta artificiais – Perigo de incêndio! (110 V ou 220-240 V).
  • Página 72: Limpar E Conservar O Aparelho

    • Desligue sempre o secador de viagem, • Não enrole o cabo de ligação à rede à volta depois de cada utilização/interrupção, no do aparelho! botão seletor [4] (nível 0). • Guarde o aparelho num local seco e fora do •...
  • Página 73: Dados Técnicos

    Dados técnicos Peso aprox. 400 g Alimentação de tensão 110/220-240 V ~, 50Hz Consumo de potência 1200 W Classe de proteção Condições ambientais Homologado exclusivamente para recintos fechados Amplitudes térmicas admissíveis -10 até +40°C Reservado o direito a alterações técnicas. Eliminação Por motivos ecológicos, quando estiver Se tiver qualquer dúvida a este respeito,...
  • Página 74: Γνωριμία Με Τη Συσκευή

    K Ελληνικά Περιεχόμενα Παραδοτέα 1 Γνωριμία με τη συσκευή ......74 • Πιστολάκι μαλλιών ταξιδίου • Επαγγελματικό στόμιο 2 Επεξήγηση συμβόλων ......75 • Οι παρούσες οδηγίες χρήσης 3 Ενδεδειγμένη χρήση ........ 75 4 Υποδείξεις ασφαλείας για την υγεία σας .. 75 5 Περιγραφή...
  • Página 75: Επεξήγηση Συμβόλων

    Επεξήγηση συμβόλων Στις οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα. Κίνδυνος Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται κοντά ή μέσα σε νερό (π.χ. νιπτήρας, ντους, μπανιέρα) – Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Προειδοποίηση Προειδοποιητική υπόδειξη για κινδύνους τραυματισμού ή κινδύνους για την υγεία σας. Προσοχή...
  • Página 76 • Τραβάτε το καλώδιο από την πρίζα • Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς κρατώντας το μόνο από το βύσμα. επιτήρηση κατά τη διάρκεια της χρήσης. • Ως πρόσθετη προστασία συνιστάται η • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο εγκατάσταση μιας διάταξης προστασίας ύπαιθρο.
  • Página 77: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής Α/Α Ονομασία Α/Α Ονομασία Αφαιρούμενο, περιστρεφόμενο Προστασία έναντι λυγίσματος με οπή επαγγελματικό στόμιο ανάρτησης Προστατευτικό πλέγμα με φίλτρο Καλώδιο ρεύματος χνουδιών Μεταγωγή τάσης Πτυσσόμενη λαβή συσκευής Συρόμενος διακόπτης με τρεις θέσεις: 0 Απενεργοποίηση 1 Αδύναμο ρεύμα αέρα, θερμός αέρας 2 ∆υνατό...
  • Página 78: Χειρισμός

    Χειρισμός • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τεχνητά Προσοχή μαλλιά – Κίνδυνος πυρκαγιάς! • Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορούν να • Πριν από την πρώτη χρήση πρέπει να αναρροφηθούν κατευθείαν μαλλιά. ρυθμιστεί η αντίστοιχη τάση λειτουργίας (110 V ή 220-240 V). •...
  • Página 79: Καθαρισμός Και Περιποίηση Της Συσκευής

    πάντα με το συρόμενο διακόπτη [4] • Μην τυλίγετε το καλώδιο ρεύματος γύρω (βαθμίδα 0). από τη συσκευή! • Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα ύστερα • Φυλάσσετε τη συσκευή σε ξηρό μέρος όπου από κάθε χρήση. δεν έχουν πρόσβαση παιδιά. •...
  • Página 80: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Βάρος περίπου 400 g Τροφοδοσία τάσης 110/220-240 V ~, 50Hz Κατανάλωση ρεύματος 1200 W Κατηγορία προστασίας Περιβαλλοντικές συνθήκες Εγκεκριμένη μόνο για χρήση σε κλειστούς χώρους Επιτρεπόμενη περιοχή θερμοκρασιών -10 έως +40°C ∆ιατηρούμε το δικαίωμα για τεχνικές αλλαγές. Απόρριψη Για...

Tabla de contenido