Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

KLIMA - WARM
base e scaldavivande/ basic and with hotplate/ base et avec chauffe-plats/
base y calientaplatos/ Grundmodell und mit Warmhalteplatte/ standaard en voedselwarmhouder
• versione per installazione a vaso aperto • versione CS per installazione a vaso chiuso
• version for installation with an open expansion tank • version CS for installation with a closed expansion tank
• version pour installation avec vase ouverte • version CS pour installation avec vase fermé
• versión para instalación de vaso abierto • versión CS para instalación de vaso cerrado
• version für installation mit offenem Ausdehnungsgefäß • version CS für installation mit geschlossenem Ausdehnungsgefäß
I
Installazione, uso e manutenzione
UK
Installation, use and maintenance
F
Installation, usage et maintenance
E
Instalación, uso y mantenimiento
D
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
NL
Installatie, gebruik en onderhoud
• versie voor open installatie • versie CS voor gesloten installatie
pag. 2
pag. 25
pag. 48
pag. 71
pag. 94
pag. 117

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EdilKamin KLIMA

  • Página 1 KLIMA - WARM base e scaldavivande/ basic and with hotplate/ base et avec chauffe-plats/ base y calientaplatos/ Grundmodell und mit Warmhalteplatte/ standaard en voedselwarmhouder • versione per installazione a vaso aperto • versione CS per installazione a vaso chiuso • version for installation with an open expansion tank • version CS for installation with a closed expansion tank •...
  • Página 2: Avvertenze Importanti

    (vedere indicazioni della presente scheda tecnica). La scrivente EDILKAMIN S.p.a. con sede legale in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscale P .IVA 00192220192 Dichiara sotto la propria responsabilità che...
  • Página 3 CS, con serpentina e valvola di sicurezza incorporate, per installazione a vaso chiuso. NOTA sul combustibile: Le termostufe KLIMA e WARM sono progettate per bruciare legna. Per NON compromettere il funzionamento delle termostufe è indispensabile NON bruciarvi altro.
  • Página 4 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO E DATI TECNICI La termostufa è progettata per scaldare, grazie alla combustione di legna che bru- cia nel focolare di acciaio di forte spessore: 1) Il locale di installazione per convezione e irraggiamento e l'acqua presente nella termostufa stessa che viene inviata all'impianto termosifoni e/o acqua calda sanita- ria.
  • Página 5 10,7 Contenuto d'acqua Consumo combustibile max kg/h Tiraggio 12 - 5 12 - 5 Pressione massima Klima peso (base/scaldavivande) compreso imballo 275/305 278/308 Warm peso (base/scaldavivande) compreso imballo 250/274 253/276 Diametro uscita fumi Volume riscaldabile totale * DATI TECNICI PER DIMENSIONAMENTO CANNA FUMARIA...
  • Página 6: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Versione Scaldavivande POZZETTO SONDA VALVOLA SICUREZZA Versione Base Att. 1¼” MANDATA Att. ¾” SCARICO per installazione SERPENTINA VALVOLA POZZETTO SONDE Att. ½” a vaso chiuso SICUREZZA - TERMOMETRO Att. ½” - TERMOREGOLATORE SCARICO H2 o Att. ½” RITORNO Att.
  • Página 7 DATI TECNICI bocchettone uscita fumi (quote in mm) bocchettone uscita fumi TERMOMETRO MANOPOLA ritorno ingresso aria primaria (quote in mm)
  • Página 8 • Deve essere installata una valvola di sovrapressione (*) ad una distanza massima di 50 cm dalla termostufa. La valvola è fornita in dotazione da EDILKAMIN. • Deve essere presente sull’impianto un ulteriore vaso di espansione valutato sulla base del volume d’acqua dell’im- pianto stesso.
  • Página 9 DISPOSIZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA KLIMA e WARM KLIMA/CS e WARM/CS VASO APERTO VASO CHIUSO per installazione a per installazione a (disposizioni aggiuntive a quelle per installazione a vaso aperto). - Gli allacciamenti, la messa in servizio e la verifica del buon funzio-...
  • Página 10: Istruzione Per L'installazione

    ISTRUZIONE PER L’INSTALLAZIONE Oltre a quanto indicato nel presente documen- • Canale da fumo to, tenere in considerazione le norme UNI: Per canale da fumo si intende il condotto che collega il bocchettone uscita fumi del focolare - n. 10683/2005 - generatori di calore a con l’imbocco della canna fumaria.
  • Página 11: Istruzioni Per L'installazione

    Installazione termostufa a vaso aperto: vaso aperto. duzione di acqua calda. Per installare le termostufe Klima e Warm a vaso • 5-6 per installare Klima CS e Warm CS a vaso aperto è necessario verificare che: chiuso. DISTANZE DI SICUREZZA PER •...
  • Página 12 (A) per poi bloccarli spingendolo verso il basso (B). - posizionare il top in ceramica (3) centrandolo rispetto al foro di uscita fumi Montaggio rivestimento esterno per WARM /KLIMA SCALDAVIVANDE - Procedere in ugual modo vedi particolare pannelli a lato (x e y).
  • Página 13 SET CERAMICHE WARM / KLIMA con scaldavivande Estrarre dall’ imballo le ceramiche e verificare il contenuto. Per WARM / KLIMA con scaldavivande: - 4 elementi laterali (1) - 2 elementi anteriori (2) - 1 top (3) - 1 piastra scaldavivande (6) SET FOCOLARE SCAMOLEX (cod.
  • Página 14: Consigli Pratici

    - Prima dell’accensione è importante assi- Durante la combustione Combustibile e potere calirifico curarsi che nella termostufa e nel resto del- Nel caso che la temperatura dell’acqua superi i l’impianto sia presente acqua. 90°C a causa di un’eccessivo carico di legna, La combustione è...
  • Página 15: Check List

    4) Le stufe KLIMA e WARM forniscono anche acqua calda sanitaria? Pulizia tubi scambiatori solo per la E' possibile produrre acqua calda sanitaria uti-...
  • Página 16 IMPIANTO PER INSTALLAZIONE A VASO APERTO KIT 1 CON UTILIZZO DI ESEMPIO DI IMPIANTO IDRAULICO PER TERMOSTUFA CON PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA ACS: Acqua Calda Sanitaria Acqua Fredda Elettrovalvola a 3 vie Flussostato Mandata Impianto KIT 1 Normalmente Aperta Normalmente chiusa Pompa (circolatore) Radiatori...
  • Página 17 IMPIANTO PER INSTALLAZIONE A VASO APERTO KIT 2 CON UTILIZZO DI ESEMPIO DI IMPIANTO IDRAULICO PER TERMOSTUFA SENZA PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA + CALDAIA MURALE Acqua Fredda Caldaia murale Mandata Impianto KIT 2 Pompa (circolatore) Radiatori Regolatore Elettronico Ritorno Impianto Scarico Jolly sfiato automatico Sc 30: Scambiatore 30 piastre...
  • Página 18 IMPIANTO PER INSTALLAZIONE A VASO APERTO KIT 3 CON UTILIZZO DI ESEMPIO DI IMPIANTO IDRAULICO PER TERMOSTUFA CON PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA + CALDAIA MURALE ACS: Acqua Calda Sanitaria Acqua Fredda Caldaia murale Elettrovalvola a 3 vie Flussostato Mandata Impianto KIT 3 NA: Normalmente Aperta NC: Normalmente chiusa...
  • Página 19 IMPIANTO PER INSTALLAZIONE A VASO APERTO KIT N3 CON UTILIZZO DI ESEMPIO DI IMPIANTO IDRAULICO PER TERMOSTUFA CON PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA + CALDAIA MURALE KIT N3 RETE ELETTRICA ACS: Acqua calda sanitaria Acqua Fredda Caldaia murale Flussostato INT: Interruttore generale circuito collegabile al Circuito collegabile al...
  • Página 20 IMPIANTO PER INSTALLAZIONE A VASO APERTO KIT N3 BIS CON UTILIZZO DI ESEMPIO DI IMPIANTO IDRAULICO PER TERMOSTUFA CON PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA + CALDAIA MURALE Caldaia murale Pompa (circolatore) RETE ELETTRICA Pompa circuito primario Regolatore elettronico KIT N3 BIS Termostato ambiente Vaso d’espansione Jolly sfiato aria...
  • Página 21 IMPIANTO PER INSTALLAZIONE A VASO APERTO/CHIUSO IDROKIT CON UTILIZZO DI ESEMPIO DI IMPIANTO IDRAULICO PER TERMOSTUFA CON PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA IN ACCUMULO + CALDAIA MURALE ACS: Acqua Calda Sanitaria IDROKIT Acqua Fredda Alimentazione rete idrica Carico/Reintegro Centralina elettronica Elettrovalvola a 3 vie Normalmente Aperta Normalmente Chiusa...
  • Página 22 IMPIANTO PER INSTALLAZIONE A VASO CHIUSO KIT 5 CON UTILIZZO DI ESEMPIO DI IMPIANTO IDRAULICO PER TERMOSTUFA SOLO RISCALDAMENTO particolare allaccio valvola di sicurezza Alimentazione rete idrica KIT 5 Carico/Reintegro Elettrovalvola a 3 vie NA: Normalmente Aperta NC: Normalmente Chiusa Gruppo riempimento Jolly di sfiato automatico Jolly di sfiato manuale...
  • Página 23 IMPIANTO PER INSTALLAZIONE A VASO CHIUSO KIT 6 CON UTILIZZO DI ESEMPIO DI IMPIANTO IDRAULICO PER TERMOSTUFA CON PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA particolare allaccio valvola di sicurezza ACS: Acqua Calda Sanitaria KIT 6 Acqua Fredda Alimentazione rete idrica Carico/Reintegro Elettrovalvola a 3 vie Normalmente Aperta Normalmente Chiusa...
  • Página 24 REGOLATORE ELETTRONICO (KIT 1-2-3-5-6) Il regolatore elettronico di controllo permette di monitorare le condizioni regolatore elettronico di funzionamento ed é dotato di: - selettore MAN-OFF-AUTO (S) - scala temperatura (ST) AVVERTENZE IMPORTANTI PER L’INSTALLAZIONE - allarme acustico (AA) - reg. apertura valvola 3 vie (R) (KIT1-3) Gli allacciamenti, la messa in servizio e la verifica del buon - reg.
  • Página 25: Safety Information

    Please remember that installation MUST be carried out by qualified staff authorized according to Italian law 46/90. Every country must refer to its own national regulations. If you require, EDILKAMIN can provide trained staff in every region in Italy (website www.edilkamin.com, under "technical assistance centres").
  • Página 26 CS, with built-in coil operated by a heat discharge valve, for installation with closed expansion. NOTES on fuel: The KLIMA and WARM boiler-stoves are designed to burn wood. In order NOT to jeopardize boiler-stove operation, do NOT burn other substances.
  • Página 27 OPERATING PRINCIPLE/TECHNICAL DATA The boiler-stove is designed to heat the room it is installed in by convection, radia- tion and the water found in it, which is sent to heat radiators and/or to the domestic hot water system (according to the type of system). The heat is generated by burning wood in the thick steel firebox.
  • Página 28 10,7 Water content Fuel consumption max kg/h Draught 12 - 5 12 - 5 Maximum pressure Klima weight (basic/hotplate) including the packaging 275/305 278/308 Warm weight (basic/hotplate) including the packaging 250/274 253/276 Smoke outlet diameter Heating capacity * TECHNICAL DATA FOR SIZING THE FLUE...
  • Página 29: Technical Data

    TECHNICAL DATA Version with Hotplate SAFETY VALVE DETECTOR HOUSING Version Basic Att. 1¼” OUTLET Att. ¾” SAFETY for installation COIL VALVE Att. ½” DETECTOR HOUSING with a closed OUTLET - THERMOMETER Att. ½” expansion tank - THERMOREGULATOR H²O OUTLET Att. ½” INLET Att.
  • Página 30 TECHNICAL DATA smoke outlet (dimensions in mm) smoke outlet THERMOMETER KNOB INLET inlet air primary (dimensions in mm)
  • Página 31: General Safety Regulations

    MAX 50 cm • An overpressure valve must be installed MAX 50 cm away. The valve is provided as standard by EDILKAMIN. • A further expansion tank must be fitted in the system, of a size depending on the volume of water in the system itself.
  • Página 32 GENERAL SAFETY REGULATIONS KLIMA e WARM KLIMA/CS e WARM/CS OPEN TANK CLOSED TANK for installation with an for installation with an additional regulations to those specified above - The connections, commissioning and verification of proper operation of the boiler-stoves must be carried out by qualified personnel, who can implement all con- - Be careful not to exceed 1.5 bar when filling the system.
  • Página 33: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Other than that described in this documenta- • SMOKE DUCT tion, you are also asked to note the following The term smoke duct is taken to mean the duct UNI standards: which connects the boiler-stove smoke outlet pipe to the flue inlet. - No.
  • Página 34: Installation Information

    THE BOILER-STOVE MUST NEVER BE RUN "in a workmanlike manner" in compliance with WITHOUT WATER IN THE SYSTEM. "WATER- To install the KLIMA CS and WARM CS boiler- the SAFETY REGULATIONS in force and, most LESS" IGNITION DAMAGES THE BOILER- stoves with a closed expansion tank, the boiler- STOVE.
  • Página 35 (B). - Put the ceramic top (3) in place and centre it with the smoke outlet. External covering assembly for WARM /KLIMA with HOTPLATE - Proceed in the same way. See detail of side panels.
  • Página 36 - 1 top (3) CERAMIC SETS WARM / KLIMA with hotplate Remove the tiles from the packaging and check the contents. For WARM / KLIMA with hotplate: - 4 side tiles (1) - 2 front tiles (2) - 1 top (3) - 1 hotplate (6) FIREBOX SCAMOLEX SET (cod.
  • Página 37: Practical Advice

    It is important to ensure that there is water During the combustion process Fuel and heating value in the boiler-stoveand the system before igniting the boiler-stoves. If the water temperature exceeds 90° C becau- Combustion has been optimized from the se of too much wood being placed in the technical point of view both as regards the - The Company is responsible for the proper fun-...
  • Página 38 This must be done before periods of boiler-stove 4) Can the KLIMA and WARM stoves also provi- use and every time a layer of soot and tar (easi- de domestic hot water? ly flammable substances) can be seen on the Domestic hot water may be produced using our inside of the duct.
  • Página 39 SYSTEM FOR AN OPEN TANK INSTALLATION KIT 1 USING AN EXAMPLE OF A HYDRAULIC SYSTEM FOR A BOILER-STOVEWITH HOT SANITARY WATER PRODUCTION ACS: Hot Sanitary Water Cold Water 3-way Solenoid Valve Flow Switch System Flow KIT 1 Normally Open Normally Closed Pump (circulator) Radiators Electronic Regulator...
  • Página 40 SYSTEM FOR AN OPEN TANK INSTALLATION KIT 2 USING AN EXAMPLE OF A HYDRAULIC SYSTEM FOR A BOILER-STOVETHAT DOES NOT PRODUCE HOT SANITARY WATER BUT HAS A WALL MOUNTED BOILER Cold Water Wall Mounted Boiler System Flow KIT 2 Pump (circulator) Radiators Electronic Regulator System Return...
  • Página 41 SYSTEM FOR AN OPEN TANK INSTALLATION KIT 3 USING AN EXAMPLE OF A HYDRAULIC SYSTEM FOR A THERMO FIREPLACEITH HOT SANITARY WATER PRODUCTION AND A WALL MOUNTED BOILER ACS: Hot Sanitary Water Cold Water Wall Mounted Boiler 3-way Solenoid Valve Flow Switch System Flow KIT 3...
  • Página 42 NB: insulating mats must be applied so that the components of the kit are well-protected from the heat radiation emitted by the boiler-stoves. Components KIT N3 Heating system return G 3/4” 11 11 EDILKAMIN generator flow G 3/4” 11 11 EDILKAMIN generator return G 3/4” Heating system flow G 3/4” Cold sanitary water inlet G 1/2”...
  • Página 43 NB: insulating mats must be applied so that the components of the kit are well-protected from the heat radiation emitted by the boiler-stoves. Components KIT N3 BIS Heating system return G 3/4” EDILKAMIN generator flow G 3/4” 11 11 EDILKAMIN generator return G 3/4” 11 11 Heating system flow G 3/4”...
  • Página 44 SYSTEM FOR AN OPEN/CLOSED TANK INSTALLATION IDROKIT USING AN EXAMPLE OF A HYDRAULIC SYSTEM FOR A BOILER-STOVETHAT PRODUCES AND STORES HOT SANITARY WATER AND HAS A WALL MOUNTED BOILER ACS: Hot Sanitary Water IDROKIT Cold Water Water Mains Supply Filling/Top-Up Section Electronic Panel 3-way Solenoid Valve Normally Open...
  • Página 45 SYSTEM FOR A CLOSED TANKINSTALLATION KIT 5 USING AN EXAMPLE OF A HYDRAULIC SYSTEM FOR A THERMO BOILER-STOVES - ONLY HEATING safety valve connection KIT 5 Water Mains Supply Filling/Top-Up Section 3-way Solenoid Valve Normally Open Normally Closed Filling unit Automatic Relief Valve Manual Relief Valve MAN:...
  • Página 46 SYSTEM FOR A CLOSED TANKINSTALLATION KIT 6 USING AN EXAMPLE OF A HYDRAULIC SYSTEM FOR A BOILER-STOVEWITH HOT SANITARY WATER PRODUCTION safety valve connection ACS: Hot Sanitary Water KIT 6 Cold Water Water Mains Supply Filling/Top-Up Section 3-way Solenoid Valve Normally Open Normally Closed Flow Switch...
  • Página 47 ELECTRONIC REGULATOR (KIT 1-2-3-5-6) The electric control regulator allows you to monitor the operating electronic regulator conditions and is equipped with: - MAN-OFF-AUTO selector (S) - temperature scale (ST) IMPORTANT ADVICE REGARDING THE INSTALLATION - acoustic alarm (AA) - 3-way valve opening setting (R) (KIT1-3) The connections, commissioning and verification of proper operation - circulators operation setting (R) (KIT2) of the boiler-stoves must be carried out by qualified personnel, who...
  • Página 48 évacuations) que l'appareil requiert pour un fonctionnement correct et en sécurité. La société EDILKAMIN S.p.a. ayant son siège légal à Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan – Numéro Fiscal/Numéro de TVA 00192220192 Déclare sous sa propre responsabilité: Les poêles à...
  • Página 49 à vase d'expansion fermé NOTE sur le combustible: Les thermopoêles KLIMA et WARM ont été conçus pour brûler du bois. Pour NE PAS compromettre le fonctionnement du thermopoêle, il est indispensable de NE PAS y brûler autre chose que du bois.
  • Página 50 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT/DONNÉES TECHNIQUES Le thermopoêle est conçu pour chauffer le local par convection et rayonnement, grâce à la combustion du bois qui brûle dans le foyer d'acier de forte épaisseur, et pour chauffer l'eau présente dans le thermopoêle, qui est envoyée à l'installation pour chauffer les radiateurs et/ou l'eau chaude sanitaire (selon le type d'installation).
  • Página 51 10,7 Contenu d'eau Consommation combustible max kg/h Tirage 12 - 5 12 - 5 Pression maximum Klima poids (base/chauffe-plats) emballage compris 275/305 278/308 Warm poids (base/chauffe-plats) emballage compris 250/274 253/276 Diamètre sortie fumées Volume de chauffe total * DONNÉES TECHNIQUES RELATIVES AU DIMENSIONNEMENT DU CONDUIT DE CHEMINÉE...
  • Página 52: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES version avec chauffe-plats puisard sonde soupape de sécurité Version Base Att. 1¼” retour chauffage Att. ¾” sortie sou- système à vase SERPENTIN pape de Att. ½” puisard sondes d'expansion sécurité Att. ½” - thermomètre fermé - thermorégulateur sortie H²O Att.
  • Página 53 DONNÉES TECHNIQUES raccord sortie fumées (croquis coté en mm) raccord sortie fumées thermomètre bouton réglage manuel admission air primaire (croquis coté en mm)
  • Página 54: Dispositions Générales Sur La Sécurité

    MAX 50 cm • Une soupape de surpression doit être installée à 50 cm MAX. La soupape fait partie de la fourniture d'EDILKAMIN. • Le système doit monter un vase d'expansion ultérieur, évalué sur la base du volume d'eau de l'installation.
  • Página 55 DISPOSITIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ KLIMA e WARM KLIMA/CS e WARM/CS VASE OUVERT VASE FERMÉ pour installation avec pour installation avec (dispositions complémentaires par rapport à celles spéci- - Les branchements, la mise en service et la vérification du bon fon- fiées i-dessus).
  • Página 56: Conduit Des Fumées

    ISTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION Outre aux indications ci-dessus du présent • CONDUIT DES FUMÉES document, tenir compte des normes Par conduit des fumées, on désigne le conduit UNI: qui relie la tubulure de sortie des fumées du thermopoêle au raccord du carneau. - n.
  • Página 57 Attention: si les ventilateurs d'extraction sont en ties facilement accessibles, en vue de l'entretien Les thermopoêles KLIMA et WARM peuvent être instal- fonction dans la même pièce ou dans le même ordinaire et extraordinaire. lés dans deux typologies d' i nstallations différentes.
  • Página 58 - mettre en place le haut en céramique (3) en le centrant par rapport au trou de sortie des fumé- Montage revêtement externe pour WARM /KLIMA avec chauffe-plats - Suivre la même marche. Voir ci-contre le détail des panneaux (x e y).
  • Página 59 - 1 haut (3) SET CÉRAMIQUES WARM / KLIMA avec chauffe-plats Retirer les céramiques de l'emballage et vérifier le contenu. Pour WARM / KLIMA avec chauffe-plats: - 4 éléments latéraux (1) - 2 éléments avant (2) - 1 haut (3) - 1 chauffe-plats (6) SET FOYER SCAMOLEX (cod.
  • Página 60: Conseils Pratiques

    UTILISATION - Avant l'allumage il est important de s'as- Combustible et puissance calorifère Pendant la combustion surer que de l'eau est présente dans le ther- mopoêle et dans le reste de l'installation. Si la température de l'eau devait dépasser 90°C La combustion a été...
  • Página 61: Check List

    Lorsque, en pré- 4) Les thermopoêles KLIMA et WARM fournis- sence de hautes températures et d'étincelles, les sent-ils aussi de l'eau chaude sanitaire? dépôts atteignent une épaisseur de 5 - 6 mm, ils Vous pouvez la produire en utilisant nos kit 1, kit risquent de s'incendier, avec les conséquences...
  • Página 62 SYSTÈME POUR INSTALLATION À VASE OUVERT KIT 1 AVEC UTILISATION DU EXEMPLE DE SYSTÈME HYDRAULIQUE POUR THERMOPOÊLES AVEC PRODUCTION D'EAU CHAUDE SANITAIRE ACS: Eau Chaude Sanitaire Eau Froide Electrovanne à 3 voies Fluxostat Alimentation Système KIT 1 Normalement ouverte Normalement Fermée Pompe (circulateur) Radiateurs Régulateur Electronique...
  • Página 63 SYSTÈME POUR INSTALLATION À VASE OUVERT KIT 2 AVEC UTILISATION DU EXEMPLE DE SYSTÈME HYDRAULIQUE POUR THERMOPOÊLES SANS PRODUCTION D'EAU CHAUDE SANITAIRE + CHAUDIÈRE MURALE Eau Froide Chaudière murale Alimentation Système KIT 2 Pompe (circulateur) Radiateurs Régulateur Electronique Retour Système Évacuation Réseau Purgeur d'air automatique...
  • Página 64 SYSTÈME POUR INSTALLATION À VASE OUVERT KIT 3 AVEC UTILISATION DU EXEMPLE DE SYSTÈME HYDRAULIQUE POUR THERMOPOÊLES AVEC PRODUCTION D'EAU CHAUDE SANITAIRE + CHAUDIÈRE MURALE ACS: Eau Chaude Sanitaire Eau Froide Chaudière murale Electrovanne à 3 voies Fluxostat Alimentation Système KIT 3 Normalement ouverte Normalement Fermée...
  • Página 65 Composants KIT N3 Refoulement dans le circuit de l’installation de chauffage G 3/4" 11 11 Refoulement depuis le générateur EDILKAMIN G 3/4" 11 11 Retour au générateur EDILKAMIN G 3/4" Retour depuis le circuit de l’installation de chauffage G 3/4"...
  • Página 66 NB: les appareils compris dans le kit doivent être correctement protégés contre le rayonnement thermique de la thermopoêle, grâce à l'utilisation de matelas isolants. Refoulement dans le circuit de l’installation de chauffage G 3/4" Composants KIT N3 BIS Refoulement depuis le générateur EDILKAMIN G 3/4" Retour au générateur EDILKAMIN G 3/4" 11 11 11 11 Retour depuis le circuit de l’installation de chauffage G 3/4"...
  • Página 67 SYSTÈME POUR INSTALLATION À VASE OUVERT/FERMÉ IDROKIT AVEC UTILISATION D' EXEMPLE DE SYSTÈME HYDRAULIQUE POUR THERMOPOÊLES AVEC PRODUCTION D'EAU CHAUDE SANITAIRE EN ACCUMULATION + CHAUDIÈRE MURALE ACS: Eau Chaude Sanitaire IDROKIT Eau Froide Alimentation réseau hydraulique Charge/ Compensation Centrale électronique Electrovanne à...
  • Página 68 SYSTÈME POUR INSTALLATION À VASE FERMÉ KIT 5 AVEC UTILISATION DU EXEMPLE DE SYSTÈME HYDRAULIQUE POUR THERMOPOÊLES UNIQUEMENT CHAUFFAGE raccordement particulier soupape de sécurité Alimentation réseau hydraulique KIT 5 Charge/ Compensation Electrovanne à 3 voies NO: Normalement ouverte Normalement Fermée Groupe remplissage Purgeur d'air automatique Purgeur d'air manuel...
  • Página 69 SYSTÈME POUR INSTALLATION À VASE FERMÉ KIT 6 AVEC UTILISATION DU EXEMPLE DE SYSTÈME HYDRAULIQUE POUR THERMOPOÊLES AVEC PRODUCTION D'EAU CHAUDE SANITAIRE raccordement particulier soupape de sécurité ACS: Eau Chaude Sanitaire KIT 6 Eau Froide Alimentation réseau hydraulique Charge/ Compensation Electrovanne à...
  • Página 70 REGULATEUR ELECTRONIQUE (KIT 1-2-3-5-6) Il régulateur électronique de contrôle permet de surveiller les régulateur électronique conditions de fonctionnement et il est équipé de: - sélecteur MAN-OFF-AUTO (S) - échelle température (ST) AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR L'INSTALLATION - alarme acoustique (AA) Les raccordements, la mise en service et la vérification du bon - rég.
  • Página 71: Advertencias Importantes

    (alimentación y descargas) que el aparato requiere para un correcto y seguro funcionamiento (ver indicaciones de la presente ficha técnica). El abajo firmante EDILKAMIN S.p.A. con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Código fiscal P .IVA 00192220192 Declara bajo la propia responsabilidad que: Las estufas de leña indicadas más adelante cumplen con el Reglamento UE 305/2011 (CPR) y la Norma Europea armonizada...
  • Página 72 CS, con serpentín y válvula de seguridad incorporadas, para la instalación con vaso cerrado. NOTA sobre el combustible: Las termoestufas KLIMA y WARM - KLIMA/CS y WARM/CS están proyectadas para quemar leñas. Para NO poner en peligro el funcionamiento de las termoestufas es indispensable NO quemar otras cosas.
  • Página 73: Principio De Funcionamiento

    PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO La termoestufa está proyectada para calentar, gracias a la combustión de leña que quema en el hogar de acero de fuerte espesor: 1) El hogar de instalación por convección e irradiación y el agua presente en la misma termoestufa que es enviada a la instalación termosifones y/o agua caliente sanitaria.
  • Página 74: Principio De Funcionamiento Y Datos Técnicos

    Entrada de agua fría Salida de agua caliente Salida de humos Cajón de recogida de ceniza Serpentín para instalación de vaso cerrado CARACTERÍSTICAS TERMOTÉNCNICAS Klima/Warm Klima CS/Warm CS Potencia útil 19,7 14,5 Potencia útil al agua 11,6 Potencia útil al ambiente Rendimiento global...
  • Página 75: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Versión Calientaplatos POZO SONDA VÁLVULA DE SEGURIDAD Versión Base Att. 1¼” ENVÍO Att. ¾” DESCARGA para instalación de SERPENTÍN VÁLVULA DE vaso cerrado Att. ½” POZO SONDAS SEGURIDAD - TERMÓMETRO Att. ½” - TERMORREGULADOR DESCARGA H2 o Att. ½” RETORNO Att.
  • Página 76 DATOS TÉCNICOS boca de salida de humos (cuotas en mm) boca de salida de humos TERMÓMETRO EMPUÑADURA retorno entrada aire primario (cuotas en mm)
  • Página 77: Disposiciones Generales Sobre La Seguridad

    • Debe ser instalada una válvula de sobrepresión (*) a una distancia máxima de 50 cm de la termoestufa. La válvula es suministrada por EDILKAMIN. • Debe haber siempre en la instalación un ulterior vaso de ex- pansión calculado sobre la base del volumen del agua de la misma instalación.
  • Página 78: Klima/Cs Y Warm/Cs Vaso Cerrado

    DISPOSICIONES GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD KLIMA y WARM KLIMA/CS y WARM/CS VASO ABIERTO VASO CERRADO para instalación de para instalación de (disposiciones adicionales a las de la instalación de vaso abierto). - Las conexiones, la puesta en servicio y el control del buen funciona- miento, deben ser efectuados por personal cualificado, capaz de efec- tuar las conexiones según las leyes vigentes y en particular según la...
  • Página 79: Instrucciones Para La Instalación

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Además de lo indicado en el presente docu- • Canale da fumo mento, tener en consideración las normas UNI: Por canal de humo se entiende el conducto que une la boca de salida de humos del hogar con - n.
  • Página 80: Noticias Para La Instalación

    • Instalación cerrada (posible solo para ATENCIÓN: La termoestufa es un aparato suministrada con el producto. Klima CS y Warm CS): con vaso de expansión • Valorar la necesidad de un ulterior vaso de concebido para funcionar únicamente con el cerrado.
  • Página 81: Montaje Revestimiento Externo Para Warm / Klima Base

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Montaje revestimiento externo para WARM / KLIMA BASE Colocar los paneles laterales (1), si no estuvieran montados, en los encajes de los perfiles de aluminio de la estructura de la estufa. - atornillar los perfiles de metal (5) a la placa lateral de cerámica correspondiente (1) con los tornillos suministrados.
  • Página 82 SET CERÁMICAS WARM / KLIMA con calientaplatos Extraer del embalaje las cerámicas y verificar el contenido. Para WARM / KLIMA con calientaplatos: - 4 elementos laterales (1) - 2 elementos anteriores (2) - 1 tapa (3) - 1 placa calientaplatos (6) SET HOGAR SCAMOLEX (cód.
  • Página 83: Consejos Prácticos

    - Antes del encendido es importante ase- Durante la combustión Combustible y potencia calorífica gurarse que en la termoestufa y en el Si la temperatura del agua supera los 90°C a resto de la instalación haya agua. causa de una excesiva carga de leña, entra en La combustión ha sido optimizada desde el funcionamiento la válvula de descarga térmica punto de vista técnico, tanto por lo que respec-...
  • Página 84: Mantenimiento

    4) ¿Las estufas KLIMA y WARM suministran mable. también agua caliente sanitaria? Las incrustaciones, cuando alcanzan un espesor...
  • Página 85: Sistema Para La Instalación Con El Vaso Abierto

    SISTEMA PARA LA INSTALACIÓN CON EL VASO ABIERTO KIT 1 CON EL USO DE EJEMPLO DE INSTALACIÓN HIDRÁULICA PARA TERMOESTUFAS CON PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE SANITARIA ACS: Agua caliente Sanitaria Agua fría Electroválvula de 3 vías Fluxostato Envío Instalación KIT 1 Normalmente Abierta Normalmente cerrada Bomba (circulador)
  • Página 86 SISTEMA PARA LA INSTALACIÓN CON EL VASO ABIERTO KIT 2 CON EL USO DE EJEMPLO DE INSTALACIÓN HIDRÁULICA PARA TERMOESTUFAS SIN PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE SANITARIA + CALDERA MURAL Agua fría Caldera mural Envío Instalación KIT 2 Bomba (circulador) Radiadores Regulador electrónico Retorno instalación Descarga...
  • Página 87 SISTEMA PARA LA INSTALACIÓN CON EL VASO ABIERTO KIT 3 CON EL USO DE EJEMPLO DE INSTALACIÓN HIDRÁULICA PARA TERMOESTUFAS CON PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE SANITARIA + CALDERA MURAL ACS: Agua caliente Sanitaria Agua fría Caldera mural Electroválvula de 3 vías Fluxostato Envío Instalación KIT 3...
  • Página 88 Envío al circuito de instalación de calefacción G 3/4” 11 11 11 11 Envío desde generador EDILKAMIN G 3/4” Retorno a generador EDILKAMIN G 3/4” Retorno del circuito de instalación de calefacción G 3/4” Entrada agua fría sanitaria G 1/2”...
  • Página 89 Nota: los equipos incluidos en el kit deben estar protegidos oportunamente de la irradiación térmica de la termoestufa, mediante el uso de revestimientos aislantes. Envío al circuito de instalación de calefacción G 3/4” Componentes KIT N3 BIS Envío desde generador EDILKAMIN G 3/4” Retorno a generador EDILKAMIN G 3/4” 11 11 Retorno del circuito de instalación de calefacción G 3/4”...
  • Página 90 IMPIANTO PER INSTALLAZIONE A VASO APERTO/CHIUSO IDROKIT CON UTILIZZO DI ESEMPIO DI IMPIANTO IDRAULICO PER TERMOSTUFA CON PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA IN ACCUMULO + CALDAIA MURALE ACS: Agua caliente Sanitaria IDROKIT Agua fría Alimentación red hídrica Carga/Reintegro Cental electrónica Electroválvula de 3 vías Normalmente Abierta Normalmente cerrada...
  • Página 91: Sistema Para La Instalación Con El Vaso Cerrado

    SISTEMA PARA LA INSTALACIÓN CON EL VASO CERRADO KIT 5 CON EL USO DE EJEMPLO DE INSTALACIÓN HIDRÁULICA PARA TERMOESTUFAS SOLO CALEFACCIÓN particular conexión válvula de seguridad Alimentación red hídrica KIT 5 Carga/Reintegro Electroválvula de 3 vías Normalmente Abierta Normalmente cerrada Grupo llenado Jolly de respiradero automático Jolly de respiradero manual...
  • Página 92 SISTEMA PARA LA INSTALACIÓN CON EL VASO CERRADO KIT 6 CON EL USO DE EJEMPLO DE INSTALACIÓN HIDRÁULICA PARA TERMOESTUFAS CON PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE SANITARIA ACS: Agua caliente Sanitaria particular conexión válvula de seguridad Agua fría Alimentación red hídrica KIT 6 Carga/Reintegro Electroválvula de 3 vías...
  • Página 93: Regulador Electrónico (Kit 1-2-3-5-6)

    REGULADOR ELECTRÓNICO (KIT 1-2-3-5-6) El regulador electrónico de control permite monitorizar las condiciones Regulador electrónico de funcinamiento y está dotado de: - selector MAN-OFF-AUTO(S) - escala temperatura(ST) ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA - alarma acústica (AA) INSTALACIÓN - reg. apertura válvula de 3 vías (R) (KIT1-3) - reg.
  • Página 94: Sicherheitshinweise

    Glückwunsch zu Ihrem neuen Kaminofen "KLIMA und WARM" Wir möchten Sie bitten dieses Handbuch zu lesen damit Sie mit Ihrem neuen Ofen lange Freude haben. Die Fa. Edilkamin S.p.A. weist jede Verantwortung von sich für Schäden, die sich aus der Nicht-Beachtung der vorliegenden Hinweise herrühren.
  • Página 95 KLIMA WARM Grundmodell Grundmodell KLIMA mit WARM mit Warmhalteplatte Warmhalteplatte Alle modelle sind wie folgt lieferbar: für Installation mit offenem Ausdehnungsgefäß für Installation mit geschlossenem Ausdehnungsgefäß (Version CS mit eingebauter Sicherheitskühlschlange und Sicherheitsventil). BRENNSTOFF: Die Kaminöfen sind geeignet zur Verbrennung von HOLZ.
  • Página 96 FUNKTIONSPRINZIP Der wasserführende Kaminofen ist konzipiert um durch Verbrennung von Holz in der Brennkammer aus dickem Stahl, den Auftellungsraum durch Konvektion und: 1) Ausstrahlung und durch das erhitzte Wasser das zu den Heizkörpern geleitet wird, zu erwärmen. 2) Die Rauchgase werden durch natürlichen Zug über den Schornstein abgeführt. Die Asche sammelt sich in den Aschetopf der bei kaltem Ofen entsorgt werden muss.
  • Página 97: Technische Merkmale

    Rauchfluss 18,2 10,7 Wasserinhalt max. Brennstoff Verbrauch kg/h 12 -5 12 -5 Max. Betriebsdruck Klima Gewicht (Grundausführung/mit Warmhalteplatte) inkl. Verpackung 275/305 278/308 Warm Gewicht (Grundausführung/mit Warmhalteplatte) inkl. Verpackung 250/274 253/276 Rauchauslass-Durchmesser Beheizbare Raumgröße* TECHINSCHE DATEN FÜR DIE BEMESSUNG DES RAUCHABZUGS...
  • Página 98: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN AUSFÜHRUNG MIT WARMHALTEPLATTE SONDENSCHACHT SICHERHEITSVENTIL GRUNDAUSFÜHRUNG Vorlauf Anschluss 1¼” Anschluss ¾” KÜHLSCHLANGE SICHERHEITSVENTIL Anschluss SONDENSCHACHT -AUSLASS - THERMOMETER ½” Anschluss ½” - TEMPERATURREGLER für installation geschlossenem ausdehnungefä ß WASSERAUSLASS Anschluss ½” RÜCKLAUF Anschluss 1¼” LUFTEINLASS ZUM TEMPERATURREGLER (Abmeßungen in mm) VERBINDUNGSSTÜCK RAUCHAUSTRITT (Abmeßungen in mm)
  • Página 99 TECHNISCHE DATEN VERBINDUNGSSTÜCK RAUCHAUSTRITT (Abmeßungen in mm) VERBINDUNGSSTÜCK RAUCHAUSTRITT THERMOMETER DREHREGLER RÜCKLAUF LUFTEINLASS ZUM TEMPERATURREGLER (Abmeßungen in mm)
  • Página 100 MAX 50 cm • Man muss das Ventil für den Überdruck max. 50 cm weit vom Gerät installieren: dieses Ventil wird durch Edilkamin gelifert. • Man muss ein zusätzliches Ausdehnungsgefäß auf der Anlage vorsehen, nach einer Prüfung der gesamten Wasservolume der Anlage.
  • Página 101 ALLGEMEINE SICHERHEITSVERORDNUNGEN KLIMA und WARM für Installation mit OFFENEM AUSDEHNUNGSGEFÄß - Der Anschluss, die Inbetriebsetzung und die Überprüfung einer guten Funktionsweise müssen von Fachpersonal ausgeführt werden, das in der Lage ist, die Verbindungen nach den gültigen Gesetzen, im einzelnen im Sinne des Gesetzes 46/90 und mit Rücksicht auf die vorliegenden Anweisungen herzustellen.
  • Página 102 INSTALLATIONSANLEITUNG Außer den in der vorliegenden Anleitung • Rauchkanal gegebenen Hinweise müssen die Normen Als Rauchkanal bezeichnet man das Zwischenstück, das den Rauchauslass des UNI beachtet werden: Kaminofens mit dem Einlass des Rauchzugrohrs verbindet. - n. 10683/2005 - Wärmeerzeuger aus Holz: Der Rauchkanal muss aus starren Stahl- oder Voraussetzungen für die Installation.
  • Página 103 Fall so sein, dass ein Druck erzeugt wird, offenem Ausdehnungsgefäß. entflammbaren Materialien beträgt hinten 20 cm. der höher als der von der Pumpe erzeugte Druck • 5, 6, IDROKIT zur Installation von KLIMA MIT ist (Umwälzpumpe). •Der Mindestabstand vor leicht entflammbaren WARMHALTEPLATT und WARM MIT •...
  • Página 104 - den Keramikaufsatz in Position bringen, ihn gegenüber der Rauchaustrittsöffnung entsprechend zentrieren. Montage der Außenverkleidung für WARM / KLIMA mit Warmhalteplatte: Auf die gleiche Art und Weise verfahren, Plattendetails nebenstehend. Nach dem Positionieren des Aufsatzes (3) die Warmhaltefachkeramik (6) einsetzen.
  • Página 105 - 1 Aufsatz (3) KERAMIKKACHEL SET WARM / KLIMA mit Warmhalteplatte Die Keramikkacheln aus der Verpackung nehmen und den Inhalt überprüfen. Für WARM / KLIMA mit Warmhalteplatte: - 4 Seitenelemente (1) - 2 Vorderelemente (2) - 1 Aufsatz (3) - 1 Warmhaltefach (6) SCAMOLEX FEUERRAUM SET (Bestellnr.
  • Página 106: Praktische Tips

    BENUTZUNG - Vor dem Anzünden ist es wichtig sicherzu- Brennstoff und Heizwert Während der Verbrennung stellen, dass sowohl im Heizofen als auch in der übrigen Anlage Wasser vorhanden ist. Aus technischer Sicht ist die Verbrennung ver- Sollte die Wassertemperatur wegen einer zu bessert worden, sowohl was die Brennkammer großen Holzbeladung 90°C übersteigen, tritt - Der maximale Betriebsdruck darf 1,5 bar nicht...
  • Página 107 Qualität. • Der Wärmetauscher und die Innenteile des 1) Welche Vorbereitungen muss ich treffen, Feuerraums sind sauber. um KLIMA und WARM installieren zu können ? • Der Druck auf dem Manometer ist ca. 1-1,5 Vorbereitung eines Rauchabzugs mit einem bar.
  • Página 108 ANLAGE FÜR INSTALLATION MIT OFFENEM AUSDEHNUNGSGEFÄSS KIT 1 UNTER VERWENDUNG DES BAUSATZES BEISPIEL EINER HYDRAULIKANLAGE FÜR KAMINOFEN MIT SANITÄRHEISSWASSERERZEUGUNG ACS: Sanitärheißwasser Kaltwasser 3-Wege-Elektroventil Durchflusswächter Anlagenvorlauf KIT 1 Stromlos offener Kontakt Stromlos geschlossener Kontakt Umwälzpumpe Heizkörper Elektronischer Regler Anlagenrücklauf Abfluss Sc 20: 20-Platten-Wärmetauscher Temperatursonde Ventil...
  • Página 109 ANLAGE FÜR INSTALLATION MIT OFFENEM AUSDEHNUNGSGEFÄSS KIT 2 UNTER VERWENDUNG DES BAUSATZES BEISPIEL EINER HYDRAULIKANLAGE FÜR KAMINOFEN OHNE SANITÄRHEISSWASSERERZEUGUNG + WANDHEIZKESSEL Kaltwasser Wandheizkessel Anlagenvorlauf KIT 2 Umwälzpumpe Heizkörper Elektronischer Regler Anlagenrücklauf Abfluss Automatische Entlüftung Sc 30: 30-Platten-Wärmetauscher Temperatursonde Ventil Offenes Ausdehnungsgefäß Rückschlagventil VSP: Sicherheits-Druckventil 1,5 bar...
  • Página 110 ANLAGE FÜR INSTALLATION MIT OFFENEM AUSDEHNUNGSGEFÄSS KIT 3 UNTER VERWENDUNG DES BAUSATZES BEISPIEL EINER HYDRAULIKANLAGE FÜR KAMINOFEN MIT SANITÄRHEISSWASSERERZEUGUNG + WANDHEIZKESSEL ACS: Sanitärheißwasser Kaltwasser Wandheizkessel 3-Wege-Elektroventil Durchflusswächter Anlagenvorlauf KIT 3 Stromlos offener Kontakt Stromlos geschlossener Kontakt Umwälzpumpe Heizkörper Elektronischer Regler Anlagenrücklauf Abfluss Sc 20:...
  • Página 111 NB: Die im Bausatz enthaltenen Geräte müssen vor der Wärmeabstrahlung des Kaminofen mittels Wärmeisolierungsmatten entsprechend geschützt werden. Bestandteile KIT N3 Vorlauf zum Kreislauf der Heizungsanlage G 3/4” Vorlauf vom Wärmerzeuger EDILKAMIN G 3/4” 11 11 11 11 Rücklauf zum Wärmeerzeuger EDILKAMIN G 3/4”...
  • Página 112 NB: Die im Bausatz enthaltenen Geräte müssen vor der Wärmeabstrahlung des Kaminofen mittels Wärmeisolierungsmatten entsprechend geschützt werden. Bestandteile KIT N3 BIS Vorlauf zum Kreislauf der Heizungsanlage G 3/4” Vorlauf vom Wärmerzeuger EDILKAMIN G 3/4” Rücklauf zum Wärmeerzeuger EDILKAMIN G 3/4” 11 11 11 11 Rücklauf vom Kreislauf der Heizungsanlage G 3/4”...
  • Página 113 INSTALLATION BEI OFFENEM/GESCHLOSSENEM AUSDEHNUNGSGEFÄß IDROKIT MIT DER VERWENDUNG VON BEISPIEL EINER HYDRAULIKANLAGE FÜR KAMINÖFEN MIT PRODUKTION VON SANITÄREM WARMWASSER UND HEIZKESSEL AN DER WAND Kaltes Wasser IDROKIT Zufuhr durch Wassernetz Belastung/Neu-Integrierung Elektrische Kabel Dreistufiges Elektroventil Normalerweise offen Normalerweise geschlossen Druckverminderer Jolly automatisches Entlüftungsventil Dreistufiges Elektroventil Förderleistung der Anlage...
  • Página 114 INSTALLATION BEI GESCHLOSSENEM AUSDEHNUNGSGEFÄß KIT 5 MIT DER VERWENDUNG VON WASSERANLAGE FÜR KAMINOFEN NUR MIT HEIZFUNKTION Detail des Sicherheitsventil-Anschlusses Zufuhr durch Wassernetz Belastung/Neu-Integrierung KIT 5 Dreiwege-Magnetventil NA: normal geöffnet NC: Normal geschlossen Druckverminderer Automatisches Entlüftungsventil Manuelles Entlüftungsventil MAN:Manometer Anlagenvorlauf Pumpe (Umwälzpumpe) Heizkörper Elektronischer Regler Anlagenrücklauf...
  • Página 115 INSTALLATION BEI GESCHLOSSENEM AUSDEHNUNGSGEFÄß KIT 6 MIT DER VERWENDUNG VON WASSERANLAGE KAMINOFEN MIT SANITÄRHEIßWASSER-ERZEUGUNG ACS: Sanitärheißwasser Detail des Sicherheitsventil-Anschlusses Kaltes Wasser KIT 6 Zufuhr durch Wassernetz Belastung/Neu-Integrierung Dreiwege-Magnetventil NA: normal geöffnet NC: Normal geschlossen Durchflusswächter Druckverminderer Automatisches Entlüftungsventil Manuelles Entlüftungsventil MAN:Manometer Anlagenvorlauf Pumpe (Umwälzpumpe)
  • Página 116 ELEKTRONISCHER REGLER (KIT 1-2-3-5-6) Der elektronische Steuerregler ermöglicht die Überwachung der elektronischer Regler Betriebsbedingungen und ist ausgestattet mit: - Wahlschalter MAN-OFF-AUTO (S) - Temperaturskala (ST) WICHTIGE HINWEISE FÜR DIE INSTALLATION - Akustischer Alarm (AA) Alle Anschlüsse, die Inbetriebnahme und die Funktionsprüfung - Regler für 3-Wege-Ventil (R) (KIT 1-3) dürfen nur durch qualifizierte Fachkräfte ausge-führt werden, die in - Regelung Betrieb Umwälzpumpen (R) (KIT 2)
  • Página 117: Belangrijke Aanwijzingen

    SERIE nummer: Ref. Gegevensplaatje VERKLARING VAN PRESTATIES (Klima/Warm DoP EK n° 025 - Klima CS/Warm CS DoP EK n° 111): Ref. Gegevensplaatje EDILKAMIN wijst elke verantwoordelijkheid voor de slechte functionering van het apparaat als gevolg van de vervanging, montage en/of...
  • Página 118: Opmerking Betreffende De Brandstof

    OPMERKING betreffende de brandstof: De KLIMA en WARM thermokachels zijn ontworpen voor het verbranden van hout. Verbrand hier NOOIT andere materialen in om de functionering van de thermokachels niet in gevaar te brengen. Het calorische vermogen van het hout hangt aanzienlijk af van de hoeveelheid vocht in het hout. Het verklaarde vermogen in kW van de thermokachels wordt verkregen door de aanbevolen hoeveelheid hout te verbranden.
  • Página 119 FUNCTIONERINGSPRINCIPE De thermokachel is ontworpen voor het verwarmen met behulp van de verbranding van hout dat in een stalen vuurhaard met dikke wanden verbrand wordt: 1) De installatieruimte door convectie en straling en het water in de thermokachel dat vervolgens naar de verwarmingsinstallatie en/of installatie voor warm water voor sanitair gebruik verstuurd wordt.
  • Página 120: Functioneringsprincipe En Technische Gegevens

    10,7 Hoeveelheid water Max. verbruik brandstof kg/h Trek 12 - 5 12 - 5 Maximum druk Gewicht Klima (standaard/voedselwarmhouder) met verpakking 275/305 278/308 Gewicht Warm (standaard/voedselwarmhouder) met verpakking 250/274 253/276 Doorsnede rookafvoer Totaal verwarmbaar volume * TECHNISCHE GEGEVENS VOOR DE AFMETINGEN VAN HET ROOKGASKANAAL...
  • Página 121: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Versie met voedselwarmhouder RUIMTE METER VEILIGHEIDSKLEP Standaardversie Aansl. 1¼” Toevoer Aansl. ¾” AFVOER SPIRAAL Voor installatie VEILIGHEIDSKLEP Aansl. RUIMTE METERS met gesloten ½” - THERMOMETER Att. ½” expansievat - WARMTEREGELAAR AFVOER H2 o Aansl. ½” TERUGVOER Aansl. 1¼” Invoer primaire lucht (waarden in mm) Opening...
  • Página 122 TECHNISCHE GEGEVENS Opening rookafvoer (waarden in mm) Opening rookafvoer THERMOMETER KNOP Terugvoer Invoer primaire lucht (waarden in mm)
  • Página 123: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    • Een overdrukklep (*) moet op een maximum afstand van 50 cm van de thermokachel worden geïnstalleerd. De klep wordt standaard door EDILKAMIN geleverd. • Op de installatie moet een extra expansievat aanwezig zijn naar aanleiding van het watervolume van de installatie.
  • Página 124: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN KLIMA en WARM KLIMA/CS en WARM/CS versie voor installatie versie voor GESLOTEN EXPANSIEVAT OPEN EXPANSIEVAT installatie met (extra aanwijzingen naast degene voor de open installatie). - De aansluitingen, de inbedrijfstelling en de controle van de perfecte functionering moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd perso-...
  • Página 125: Installatie-Instructies

    INSTALLATIEINSTRUCTIES Houd naast hetgeen in dit document aangege- • Rookkanaal ven staat tevens de volgende UNI normen Hiermee wordt de buis bedoelt waarmee de in beschouwing: rookafvoeropening van de vuurhaard aangesloten wordt op de schoorsteen. - nr. 10683/2005 - warmtegeneratoren op Het rookkanaal moet gemaakt zijn van stevige hout: installatievereisten stalen of keramieken buizen.
  • Página 126: Hydraulische Aansluiting

    Klima en Warm met open expansievat. De thermokachel moet in overeenstemming met de thermokachel, indien gebruik gemaakt wordt • 5-6- IDROKIT voor de installatie van Klima en de veiligheidsvoorwaarden worden van een warmteuitwisselaar met platen, Warm met gesloten expansievat.
  • Página 127 INSTALLATIEINSTRUCTIES Montage externe bekleding WARM / KLIMA STANDAARD Plaats de zijpanelen (1) in de aluminium profielen van de structuur van de kachel als ze niet voorgemonteerd zijn. - draai de metalen profielen (5) aan de bijbehorende keramieken zijplaat (1) vast met behulp van de geleverde schroeven.
  • Página 128 SET KERAMIEKEN ELEMENTEN WARM / KLIMA met voedselwarmhouder Verwijder de keramieken elementen uit de verpakking en controleer de inhoud. Voor WARM / KLIMA met voedselwarmhouder: - 4 zijelementen (1) - 2 voorelementen (2) - 1 bovenkant (3) - 1 voedselwarmhoudende plaat (6)
  • Página 129: Handige Tips

    GEBRUIK - Voor de ontsteking is het belangrijk dat Tijdens de verbranding Brandstof en calorisch vermogen u zich ervan verzekert dat er in de thermokachel en in de rest van de instal- Indien het water de temperatuur van 90°C over- De verbranding is vanuit technisch oogpunt latie water aanwezig is.
  • Página 130 4) Leveren de thermokachels KLIMA en teer, een licht ontvlambare stof, gevormd heeft. WARM ook warm water voor sanitair De afzettingen kunnen, als ze een dikte van 5 –...
  • Página 131 INSTALLATIE VOOR MONTAGE MET OPEN VAT PAKKET1 MET GEBRUIK VAN VOORBEELD VAN EEN HYDRAULISCHE INSTALLATIE VOOR INBOUWHAARDEN MET PRODUCTIE VAN WARM TAPWATER ACS: Warm tapwater Koud water Drieweg elektroklep Debietregelaar Toevoer Installatie PAKKET 1 Normaal Open Normaal gesloten Pomp (circulatiepomp) Radiators Elektronische regelaar Retour Installatie...
  • Página 132 INSTALLATIE VOOR MONTAGE MET OPEN VAT PAKKET 2 MET GEBRUIK VAN VOORBEELD VAN EEN HYDRAULISCHE INSTALLATIE VOOR INBOUWHAARD ZONDER PRODUCTIE VAN WARM TAPWATER+WANDKETEL Koud water Wandketel Toevoer Installatie PAKKET 2 Pomp (circulator) Radiators Elektronische regelaar Retour Installatie Afvoer Joker automatische ontluchting Sc 30: Wisselaar 30 platen Temperatuursonde...
  • Página 133 INSTALLATIE VOOR MONTAGE MET OPEN VAT PAKKET 3 MET GEBRUIK VAN VOORBEELD VAN EEN HYDRAULISCHE INSTALLATIE VOOR INBOUWHAARD MET PRODUCTIE VAN WARM TAPWATER+WANDKETEL ACS: Warm tapwater Koud water Wandketel Drieweg elektroklep Debietregelaar Toevoer Installatie PAKKET 3 Normaal Open Normaal gesloten Pomp (circulator) Radiators Elektronische regelaar...
  • Página 134 NB: de apparatuur die in het pakket is inbegrepen moet op geschikte wijze tegen de thermische straling van de thermokachel beschermd worden middels isolerende dekens. Onderdelen PAKKET N3 Toevoer naar verwarmingscircuit G 3/4” Toevoer vanaf EDILKAMIN generator G 3/4” 11 11 Terugvoer naar EDILKAMIN generator G 3/4” 11 11 Terugvoer vanaf verwarmingscircuit G 3/4”...
  • Página 135 NB: de apparatuur die in het pakket is inbegrepen moet op geschikte wijze tegen de thermische straling van de thermokachel beschermd worden middels isolerende dekens. Onderdelen PAKKET 3 BIS Toevoer naar verwarmingscircuit G 3/4” Toevoer vanaf EDILKAMIN generator G 3/4” Terugvoer naar EDILKAMIN generator G 3/4” 11 11 11 11 Terugvoer vanaf verwarmingscircuit G 3/4”...
  • Página 136 INSTALLATIE VOOR MONTAGE MET OPEN/GESLOTEN VAT IDROKIT MET GEBRUIK VAN VOORBEELD VAN EEN HYDRAULISCHE INSTALLATIE VOOR INBOUWHAARD MET PRODUCTIE EN OPSLAG VAN WARM TAPWATER + WANDKETEL ACS: Warm tapwater IDROKIT Koud water Toevoer waterleidingsnet Laden/Reïntegreren Elektronische regeleenheid Drieweg elektroklep Normaal Open Normaal gesloten Reduceerklep Joker automatische ontluchting...
  • Página 137 INSTALLATIE VOOR MONTAGE MET GESLOTEN VAT PAKKET 5 MET GEBRUIK VAN VOORBEELD VAN EEN HYDRAULISCHE INSTALLATIE VOOR INBOUWHAARD ENKEL VERWARMING bijzondere aansluiting veiligheidsklep Toevoer waterleidingsnet Laden/Reïntegreren KIT 5 Drieweg elektroklep Normaal Open Normaal gesloten Vulgroep Joker automatische ontluchting Joker manuele ontluchting MAN: Manometer Toevoer Installatie...
  • Página 138 INSTALLATIE VOOR MONTAGE MET GESLOTEN VAT PAKKET 6 MET GEBRUIK VAN EVOORBEELD VAN EEN HYDRAULISCHE INSTALLATIE VOOR INBOUWHAARD MET PRODUCTIE VAN WARM TAPWATER bijzondere aansluiting veiligheidsklep ACS: Warm tapwater Koud water PAKKET 6 Toevoer waterleidingsnet Laden/Reïntegratie Drieweg elektroklep Normaal Open Normaal gesloten Debietregelaar Vulgroep...
  • Página 139 ELEKTRONISCHE REGELAAR (KIT 1-2-3-5-6) Met de elektronische regelaar kunnen de werkcondities gecontroleerd Elektronische regelaar worden. Hij is van het volgende voorzien: - keuzeschakelaar MAN-OFF-AUTO (S) BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN VOOR DE - temperatuurschaal (ST) - akoestisch alarm (AA) INSTALLATIE - reg. opening driewegklep (R) (KIT1-3) - reg.
  • Página 140 w w w . e d i l k a m i n . c o m 645380 ..06.15/F...

Este manual también es adecuado para:

Warm

Tabla de contenido