Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 71

Enlaces rápidos

FANTASY - FATA
SIRENA - STORY
I
Installazione, uso e manutenzione
UK
Installation, use and maintenance
F
Installation, usage et maintenance
E
Instalación, uso y mantenimiento
D
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
NL
Installatie, gebruik en onderhoud
GR
,
PL
Instalacja, obs uga i konserwacja
- 1
-
pag.
2
pag. 25
pag. 48
pag. 71
pag.
94
pag. 117
pag. 140
pag. 163

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EdilKamin FANTASY

  • Página 1 FANTASY - FATA SIRENA - STORY Installazione, uso e manutenzione pag. Installation, use and maintenance pag. 25 Installation, usage et maintenance pag. 48 Instalación, uso y mantenimiento pag. 71 Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung pag. Installatie, gebruik en onderhoud pag. 117 pag.
  • Página 2 - i particolari rappresentati sono gra camente e geometricamente indicativi. La scrivente EDILKAMIN S.p.a. con sede legale in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 Dichiara sotto la propria responsabilità che: La stufa a pellet sotto riportata è conforme al Regolamento UE 305/2011 (CPR) ed alla Norma Europea armonizzata...
  • Página 3: Principio Di Funzionamento

    • Non pulire a caldo. • Assicurarsi che la stufa viene posata e accesa da CAT abilita- to Edilkamin (centro assistenza tecnica) secondo le indicazio- ni della presente scheda; condizioni peraltro indispensabili per la validazione della garanzia.
  • Página 4 DIMENSIONI E FINITURE - FANTASY: pietra ollare - FATA: ceramica bianco panna, rossa, cuoio. - SIRENA: ceramica bianco panna, rossa, cuoio. canalizzazione aria - STORY: acciaio verniciato grigio. calda Ø 100 mm FRONTE RETRO FIANCO PIANTA MISURE VALIDE PER I 4 MODELLI...
  • Página 5: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE • APPARATI ELETTRONICI ® LEONARDO è un sistema di sicurezza e regolazione della combustione che consente un funzionamen- to ottimale in qualunque condizione, grazie a due sensori che rilevano il livello di pressione nella camera di combustione e la temperatura dei fumi. La rilevazione e la conseguente ottimizzazione dei due parametri avviene in continuo, in modo da correggere in tempo reale eventuali anomalie di funzionamento.
  • Página 6: Caratteristiche Elettriche

    2) attenzione: interventi su componenti in tensione, manutenzioni e/o veri che devono essere fatte da personale quali cato. (prima di effettuare qualsiasi manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica) I dati sopra riportati sono indicativi. EDILKAMIN s.p.a. si riserva di modi care i prodotti senza preavviso e a suo insindacabile giudizio. DISPOSITIVI di SICUREZZA • TERMOCOPPIA: posta sullo scarico fumi ne rileva la temperatura.
  • Página 7 MONTAGGIO RIVESTIMENTO FATA/SIRENA MINUTERIA IN DOTAZIONE: nr. 2 viti M6x25 nr. 2 viti M6x12 nr. 4 distanziali in silicone per top in ceramica nr. 8 rondelle M6 nr. 2 bussole nr. 16 distanziali in silicone per elementi ceramica nr. 2 piastrine ssaggio ceramiche MONTAGGIO PIASTRELLE LATERALI ( g.
  • Página 8 MONTAGGIO RIVESTIMENTO FATA/SIRENA MONTAGGIO TOP IN CERAMICA FATA/SIRENA ( g. 13) • Inserire i 4 distanziali per ceramica (*) nei rispettivi 4 fori liberi del top in ghisa e appoggiare il top in ceramica (140) • Ove necessario apporre tra il distanziale in silicone e il top in ghisa una rondella.
  • Página 9 La non ef cienza del circuito di terra provoca mal funziona- di incendio del comignolo. Nel caso procedere come segue: mento di cui Edilkamin non si può far carico. non spegnere con acqua; svuotare il serbatoio del pellet. Rivol- gersi a personale specializzato prima di riavviare la macchina.
  • Página 10 INSTALLAZIONE CIRCOLAZIONE ARIA CALDA g. A L’erogazione di aria calda nel locale di installazione avviene dalla griglia installata frontalmente nella parte superiore ( g. E). Per canalizzare l’aria calda in uno o due locali attigui, la stufa è dotata di due bocchettoni sul retro ( g. A) ai quali devono essere collegati appositi tubi in alluminio.
  • Página 11 INSTALLAZIONE 1° SOLUZIONE: KIT 11 (cod. 645700) - SOLO LOCALE ATTIGUO N.B.: I TUBI SUI BOCCHETTONI USCITA ARIA CALDA DEVONO ESSERE CALZATI PRIMA DI APPLICARE IL RIVESTIMENTO E PREVIO SMONTAGGIO DEL FIANCHETTO LATERALE SUPERIORE IN GHISA. LA PARTE INIZIALE DEL TUBO FLESSIBILE DEVE ESSERE “DISTESA” COMPLETAMENTE IN MODO DA ELIMINARE IL CORRUGAMENTO;...
  • Página 12 INSTALLAZIONE 2° SOLUZIONE: KIT 11 BIS (cod. 645710) - SOLO LOCALE NON ATTIGUO N.B.: I TUBI SUI BOCCHETTONI USCITA ARIA CALDA DEVONO ESSERE CALZATI PRIMA DI APPLICARE IL RIVESTIMENTO E PREVIO SMONTAGGIO DEL FIANCHETTO LATERALE SUPERIORE IN GHISA. LA PARTE INIZIALE DEL TUBO FLESSIBILE DEVE ESSERE “DISTESA”...
  • Página 13 INSTALLAZIONE 3° SOLUZIONE: KIT 11 (cod. 645700) con KIT 11 BIS (cod. 645710) - ENTRAMBI I LOCALI N.B.: I TUBI SUI BOCCHETTONI USCITA ARIA CALDA DEVONO ESSERE CALZATI PRIMA DI APPLICARE IL RIVESTIMENTO E PREVIO SMONTAGGIO DEL FIANCHETTO LATERALE SUPERIORE IN GHISA. LA PARTE INIZIALE DEL TUBO FLESSIBILE DEVE ESSERE “DISTESA”...
  • Página 14: Caricamento Del Pellet Nel Serbatoio

    Per la prima accensione è indispensabile rivolgersi al centro assistenza tecnica Edilkamin di zona (CAT), (per informazioni consultare il sito www.edilkamin.com) che tarerà la stufa in base al tipo di pellet e alle condizioni di installazione attivando così la garanzia.
  • Página 15 ISTRUZIONI D’USO Pannello sinottico per accendere e spegnere (tenere premuto per 2”) , e per uscire dal menù durante le programmazioni Premuto brevemente commuta la stufa da funzionamento manuale a funzionamento automatico, mantenendolo pre- muto (tenere premuto per 2”) permette di accedere ai vari menù di programmazione. per incrementare le diverse regolazioni per decrementare le diverse regolazioni Ad ogni pressione informa la memoria della scheda elettronica che sono stati inseriti nel serbatoio 15Kg, una pressione...
  • Página 16 ISTRUZIONI D’USO Funzionamento automatico da pannello sinottico/telecomando Usare il tasto MENU’ per visualizzare in ordine inverso. Premendo il tasto MENU’ 2 volte si commuta da funzionamen Se si seleziona 1° programma viene visualizzata l’ora della to manuale a funzionamento automatico regolando la tempera- accensione.
  • Página 17 - Con temperatura ambiente raggiunta dal termostato (contatto ottiene con un regolare azzeramento prima del nuovo carica- aperto), la stufa si porta in fase di stand-by. mento. Edilkamin non risponderà in alcun modo di variazioni rispetto all’indicato (può dipendere da fattori esterni). Temperatura...
  • Página 18: Telecomando

    ISTRUZIONI D’USO TELECOMANDO Legenda tasti e display: : tasto accensione/spegnimento : tasto per incrementare la potenza/temperatura di lavoro (all’interno di un menù incrementa la variabile visualizzata) : tasto per decrementare la potenza/temperatura di lavoro (all’interno di un menù decrementa la variabile visualizzata) : tasto per passare alla programmazione “EASY TIMER ”...
  • Página 19: Blocco Tastiera

    ISTRUZIONI D’USO UTILIZZO DEL PROGRAMMA “EASY TIMER” Tramite il telecomando è possibile utilizzare programmazione oraria molto intuitiva e veloce: - Se la stufa è accesa: è possibile impostare uno spegnimento con un posticipo regolabile tra una e dodici ore; nel display del pannello sinottico verrà...
  • Página 20 5 secondi il tasto “TURBO”. Al raggiungimento dei 2000 kg di pellet bruciato compare la scritta “Manutenz_ione CAT” che non scompare più ed è quindi necessario l’intervento di un centro assistenza tecnica Edilkamin (CAT). Tale messaggio si resetta dal menù parametri.
  • Página 21 MANUTENZIONE MANUTENZIONE STAGIONALE (a cura del CAT - centro assistenza tecnica Edilkamin) • Pulizia generale interna ed esterna • Pulizia accurata dei tubi di scambio • Pulizia accurata e disincrostazione del crogiolo e del relativo vano • Pulizia ventilatori, veri ca meccanica dei giochi e dei ssaggi •...
  • Página 22: Possibili Inconvenienti

    POSSIBILI INCONVENIENTI In caso di problemi la stufa si arresta automaticamente eseguendo l’operazione di spegnimento e sul display si visualizza una scritta relativa alla motivazione dello spegnimento (vedi sotto le varie segnalazioni). Non staccare mai la spina durante la fase di spegnimento per blocco. Nel caso di avvenuto blocco, per riavviare la stufa è...
  • Página 23 POSSIBILI INCONVENIENTI 7) Segnalazione: °C fumi/alta (spegnimento per eccessiva temperatura dei fumi) Inconveniente: Spegnimento per superamento temperatura massima fumi. Azioni: • Veri care tipo di pellet, • Veri care anomalia motore estrazione fumi • Veri care esistenza di eventuali ostruzioni sul canale da fumo •...
  • Página 24: Check List

    CHECK LIST Da integrare con la lettura completa della scheda tecnica Posa e installazione • Messa in servizio effettuata da CAT abilitato che ha rilasciato la garanzia • Aerazione nel locale • Il canale da fumo/ la canna fumaria riceve solo lo scarico della stufa •...
  • Página 25 - All images are for illustration purposes only; actual products may vary. The undersigned EDILKAMIN S.p.a. with head of ce headquarters at Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milan - Italy - VAT T00192220192 Declares under its own responsability as follows:...
  • Página 26: Principle Of Operation

    • Do not clean when hot. • Make sure the stove is installed and ignited the rst time by Edilkamin-quali ed CAT personnel (technical assistan- ce centre) in accordance with the instructions provided here within; this is an essential requirement for the validation of the guarantee.
  • Página 27 DIMENSIONS AND FINISHINGS - FANTASY: soapstone. - FATA: ceramic cream white, rossa, leather. - SIRENA: ceramic cream white, rossa, leather. Hot air channel - STORY: grey painted steel. Ø 100 mm FRONT BACK SIDE SYSTEM MEASUREMENTS VALID FOR THE 4 MODELS...
  • Página 28 CHARACTERISTICS • ELECTRONIC EQUIPMENT ® LEONARDO is a combustion safety and control system which allows optimal performance in all conditions thanks to two sensors measuring the pressure level in the combustion chamber and smoke temperature. The detection of and subsequent optimisation of these two parameters is continuous in order to correct operation anomalies in real time.
  • Página 29: Electrical Characteristics

    2) caution: live parts. Servicing and/or inspections must be carried out by quali ed staff. The data shown above is purely indicative. EDILKAMIN s.p.a. reserves the right to change the products at its discretion without notice. SAFETY DEVICES • THERMOCOUPLE: Placed at the smoke outlet to detect the temperature.
  • Página 30 COVERING INSTALLATION FATA/SIRENA INCLUDED HARDWARE: 2 M6x25 screws 2 M6x12 screws 4 silicone spacers for ceramic top 8 at washers diam. 6 2 bushings 16 silicone spacers for ceramics 2 ceramic xing plates ASSEMBLING THE LATERAL TILES ( g. 1-2) •...
  • Página 31 COVERING INSTALLATION FATA/SIRENA ASSEMBLING THE CERAMIC TOP FATA/SIRENA ( g. 13) • Insert the 4 ceramics (*) spacers into their 4 free holes in the cast iron top and place the ceramic top (140) • if necessary, insert a washer between the silicone spacer and the cast iron top.
  • Página 32 An inadequate earthing system can cause Empty the pellet hopper; Contact specialist personnel before anomalies for which Edilkamin cannot be held liable. reigniting the stove. The stove is designed to work under any weather conditions. In case of particular conditions, such as...
  • Página 33 INSTALLATION HOT AIR CIRCULATION g. A In the installation area, the hot air is emitted through the grill installed in the upper front portion ( g. E). To channel the hot air in one or two adjoining rooms, the stove is equipped with two pipes on the back ( g.A), to which special aluminium pipes must be connected.
  • Página 34 INSTALLATION 1st SOLUTION: KIT 11 (code 645700) - ADJACENT ROOM ONLY Note: THE PIPES ON THE HOT AIR OUTLETS MUST BE FITTED BEFORE APPLYING THE COVERINGS AND PRIOR TO DISASSEMBLY OF THE UPPER CAST IRON SIDE FLANK. THE FIRST PART OF THE FLEXIBLE PIPE MUST BE COMPLETELY “RELAXED”...
  • Página 35 INSTALLATION 2nd SOLUTION: KIT 11 BIS (code 645710) - NON-ADJACENT ROOM ONLY Note: THE PIPES ON THE HOT AIR OUTLETS MUST BE FITTED BEFORE APPLYING THE COVERINGS AND PRIOR TO DISASSEMBLY OF THE UPPER CAST IRON SIDE FLANK. THE FIRST PART OF THE FLEXIBLE PIPE MUST BE COMPLETELY “RELAXED”...
  • Página 36 INSTALLATION 3rd SOLUTION: KIT 11 (code 645700) con KIT 11 BIS (code 645710) - BOTH ROOMS Note: THE PIPES ON THE HOT AIR OUTLETS MUST BE FITTED BEFORE APPLYING THE COVERINGS AND PRIOR TO DISASSEMBLY OF THE UPPER CAST IRON SIDE FLANK. THE FIRST PART OF THE FLEXIBLE PIPE MUST BE COMPLETELY “RELAXED”...
  • Página 37 INSTRUCTIONS FOR USE Commissioning must be done by a Technical Service Centre authorised by Edilkamin (CAT) prior to ignition and testing according to the UNI 10683/2012 standard. This standard indicates the control operations to be carried out in situ, aimed at ascertaining correct system function.
  • Página 38 INSTRUCTIONS FOR USE MIMIC PANEL hold down for 2 seconds to turn stove on or off Pressed brie y it switches the stove from manual to automatic operating mode; held down (pressed and held for 2”) it gives access to the various programming menus. increases the various settings decreases the various settings Each time it is pressed tells the electronic circuit board memory that 15Kg have been loaded into the tank;...
  • Página 39 INSTRUCTIONS FOR USE Automatic mode from synoptic panel/remote control The following will be displayed if the + key is pressed: Press the MENU button twice to switch from manual to - No Programs. automatic mode and adjust the temperature desired for the - 1st daily program (one ignition and one shutdown per room (on the panel or the + and –...
  • Página 40 Con guration provided by the external (factory setting) remote control environmental Edilkamin does not accept any responsibility for differences thermostat from what is indicated (which may be due to external factors). "Comfort Environmental temperature adjustment Clima" this comfortable and simple adjustment feature, as standard in...
  • Página 41: Remote Control

    INSTRUCTIONS FOR USE REMOTE CONTROL Key to buttons and display: : ignition / shutdown button : button to increase the power/operating temperature (when inside a menu, it increases the displayed variable) : button to decrease the power/operating temperature (when inside a menu, it decreases the displayed variable) : button to switch to the “EASY TIMER ”...
  • Página 42: Low Battery Indicator

    INSTRUCTIONS FOR USE TEMPERATURE DETECTED BY THE REMOTE CONTROL With the remote control it is possible to use the very quick and intuitive time programming function. - If the stove is on: a delayed shutdown can be set using the remote control – from one to twelve hours. The remaining time befo- re the scheduled shutdown is shown on the synoptic panel’s display.
  • Página 43 MAINTENANCE Before performing any maintenance, disconnect the appliance from the mains. Regular maintenance is required for the stove to function correctly. FAILURE TO PERFORM REGULAR MAINTENANCE, at least on a SEASONALbasis, could lead to poor functionality. Any problems resulting from lack of maintenance will immediately void the warranty. NOTE: After every 800 kg, “Mainten.”...
  • Página 44 MAINTENANCE SEASONAL MAINTENANCE (implemented by the DEALER) Consists in: • Clean the stove internally and externally • Carefully clean the heat exchange tubes • Carefully clean and remove dirt from the combustion chamber and the relative compartment • Clean fans, verify mechanical and clamp loosening •...
  • Página 45: Possible Troubleshooting

    POSSIBLE TROUBLESHOOTING In the event of problems the stove stops automatically and runs the shutdown process and the display shows text regarding the motivation of the shutdown (see the various alarms below). Never pull the plug during shutdown on account of malfunction. Should it block, to restart the stove you will need to allow the turn-off procedure to take place (600 seconds with audible signal), and then press the button 0/1 .
  • Página 46 POSSIBLE TROUBLESHOOTING 7) Signalling: smoke °C/high. Problem: turns off due to exceeding maximum smoke temperature. Actions: • Check the pellet type • Check for anomalies with the smoke extraction motor • Check to see if there are any obstructions in the smoke channel •...
  • Página 47: Check List

    CHECK LIST To be integrated with a complete reading of the technical speci cations Positioning and installing • First ignition performed by authorised CAT who released the guarantee certi cate • Aerazione nel locale • Il canale da fumo/la canna fumaria riceve solo lo scarico della stufa •...
  • Página 48 Déclaration de performance (DoP - EK 083): Réf. Plaque des caractéristiques La société déclare également: que les poêles à pellets de bois FANTASY - FATA - SIRENA - STORY est conforme aux critères des directives européennes: 2006/95/CE – Directive Basse Tension 2004/108/CE –...
  • Página 49: Principe De Fonctionnement

    • Ne pas nettoyer à chaud. ment en fonte. • S’assurer que le poêle soit positionné et allumé par un CAT autorisé Edilkamin (centre d’assistance technique) selon les indications de la présente che ; conditions du reste indispensa- bles pour la validation de la garantie.
  • Página 50 DIMENSIONS ET FINITIONS - FANTASY: en pierre ollaire - FATA: céramique blanc crème, rouge, leather. - SIRENA: céramique blanc crème, rouge, leather. Canalisation air - STORY: acier peint gris. chaud Ø 100 mm FRONT RETOUR CÔTÉ PLAN MESURES VALABLES POUR LES 4 MODÈLES...
  • Página 51 CARACTERISTIQUES • APPAREILS ÉLECTRONIQUES ® LEONARDO est un système de sécurité et de réglage de la combustion qui permet un fonctionnement optimal quelles que soient les conditions grâce à deux capteurs qui relèvent le niveau de pression dans la chambre de combustion et la température des fumées. Ces deux paramètres sont relevés et par conséquent optimisés en continu de manière à...
  • Página 52: Caractéristiques Électriques

    2) attention: parties sous tension, faire impérativement effectuer les entretiens et/les véri cations par des techniciens spécialisés. Les données reportées ci-dessus sont indicatives. EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modi er sans préavis ses produits et selon son jugement sans appel. DISPOSITIFS DE SECURITE • THERMOCOUPLE: Situé...
  • Página 53: Montage De La Facade Superieure Anterieu- Re Fata/Sirena ( G. 10-11)

    MONTAGE REVETEMENTS FATA/SIRENA PETITES PIÈCES FOURNIES: 2 vis M6x25 2 vis M6x12 4 entretoises en silicone pour céramique haut 8 rondelles M6 2 douilles 16 entretoises en silicone pour céramiques 2 plaques de xation céramiques MONTAGE DES PETITS CARREAUX LATERAUX ( g.
  • Página 54 MONTAGE REVETEMENTS FATA/SIRENA MONTAGE DU TOP EN CERAMIQUE FATA/SIRENA ( g. 13) • En ler les 4 entretoises pour céramique (*) dans les 4 trous respectifs libres du haut en fonte et poser la partie supérieure en céramique (140) • là où c’est nécessaire, appliquer une rondelle entre l’entretoi- n°2 viti se en silicone et le top en fonte.
  • Página 55 Dans ce cas procéder ainsi : ne pas éteindre avec ment qu’Edilkamin ne peut prendre en charge. de l’eau; vider le réservoir du pellet; S’adresser au personnel spécialisé après l’incident avant de redémarrer la machine.
  • Página 56 INSTALLATION CIRCULATION AIR CHAUD g. A Le débit d’air chaud dans la pièce d’installation se fait par la grille installée sur le devant dans la partie supérieure ( g. E). Pour canaliser l’air chaud dans une ou deux pièces voisines, le poêle est équipé...
  • Página 57 INSTALLATION 1ère SOLUTION: KIT 11 (code 645700) - SEULEMENT PIECE VOISINE N.B.: LES TUYAUX DOIVENT ETRE ENFILES SUR LES RACCORDS DE SORTIE D’AIR CHAUD AVANT D’APPLIQUER LE REVETEMENT ET APRES AVOIR DEMONTE LE COTE LATERAL SUPERIEUR EN FONTE. LA PARTIE INITIALE DU TUYAU FLEXIBLE DOIT ETRE “ETENDUE” COMPLETEMENT DE MANIERE A ELIMINER LE PLISSEMENT;...
  • Página 58 INSTALLATION 2ème SOLUTION: KIT 11 BIS (code 645710) - SEULEMENT PIECE NON VOISINE N.B.: LES TUYAUX DOIVENT ETRE ENFILES SUR LES RACCORDS DE SORTIE D’AIR CHAUD AVANT D’APPLIQUER LE REVETEMENT ET APRES AVOIR DEMONTE LE COTE LATERAL SUPERIEUR EN FONTE. LA PARTIE INITIALE DU TUYAU FLEXIBLE DOIT ETRE “ETENDUE” COMPLETEMENT DE MANIERE A ELIMINER LE PLISSEMENT;...
  • Página 59 INSTALLATION 3ème SOLUTION: KIT 11 (code 645700) et KIT 11 BIS (code 645710) - LES DEUX PIECES N.B.: LES TUYAUX DOIVENT ETRE ENFILES SUR LES RACCORDS DE SORTIE D’AIR CHAUD AVANT D’APPLIQUER LE REVETEMENT ET APRES AVOIR DEMONTE LE COTE LATERAL SUPERIEUR EN FONTE.
  • Página 60 Mauvaise qualité: fentes longitudinales et transversales, très Edilkamin a conçu, testé et programmé ses produits a n qu’ils poussiéreux, longueur très variable et avec présence de corps garantissent les meilleures prestations avec du pellet aux étrangers.
  • Página 61 INSTRUCTIONS D’UTILISATION TABLEAU SYNOPTIQUE appuyer pendant 2’’ pour allumer et éteindre Appuyer brièvement pour commuter le fonctionnement du poêle de manuel à automatique. L’appui prolongé (pen- dant 2”) permet d’accéder aux différents menus de programmation. pour augmenter les différents réglages pour diminuer les différents réglages Chaque pression informe la mémoire de la carte électronique que 15 kg ont été...
  • Página 62 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Fonctionnement automatique à partir du panneau synopti- En appuyant successivement sur + on peut voir : que/télécommande -No Programmes En appuyant sur la touche MENU 2 fois on passe de fonction- -1er Programme journalier (un allumage et une extinction nement manuel à...
  • Página 63 à zéro avant d’effectuer le nouveau chargement. Température Température fournie par Aucun réglage Edilkamin ne répondra, en aucune manière, en cas de varia- Con guration fournie par la le thermostat (con guration tion par rapport à ce qui a été indiqué (cela peut dépendre de télécommande...
  • Página 64: Télécommande

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION TÉLÉCOMMANDE Légende touches et display: : touche allumage/extinction : touche pour augmenter la puissance/température de travail (à l’intérieur d’un menu elle augmente la variable af chée) : touche pour diminuer la puissance/température de travail (à l’intérieur d’un menu elle diminue la variable af chée) : touche pour passer à...
  • Página 65: Verrouillage Clavier

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION DU PROGRAMME “EASY TIMER” Il est possible d’utiliser, au moyen de la télécommande, une programmation horaire très intuitive et rapide : - Si le poêle est allumé : il est possible de programmer l’extinction avec un temps différé, réglable entre une et douze heures ; sur l’af cheur du panneau synoptique sera af ché...
  • Página 66 ENTRETIEN Avant d’effectuer toute manutention, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique. Un entretien régulier est la base du bon fonctionnement du poêle L’ABSENCE D’ENTRETIEN au moins SAISONNIER peut provoquer un mauvais fonctionnement. D’éventuels problèmes dus à l’absence d’entretien entraineront l’expiration de la garantie. NOTE: Tous les 800 kg l’inscription “...
  • Página 67 ENTRETIEN ENTRETIEN SAISONNIER (par le revendeur) Consiste en: • Nettoyage général interne et externe • Nettoyage minutieux des tuyaux d’échange situés à l’intérieur de la grille de sortie d’air chaud située dans la partie supérieure de la face de la poêle. •...
  • Página 68: Inconvenients Possibles

    INCONVENIENTS POSSIBLES En cas de problème, poêle s’arrête automatiquement en effectuant l’opération d’extinction, et à l’écran s’af che une indication relative à la raison de l’extinction (voir les divers signalements ci-dessous). Ne jamais débrancher la che durant la phase d’extinction pour motif de blocage. En cas de blocage, pour redémarrer poêle, il faut le laisser s’arrêter (600 secondes avec signal sonore) puis appuyer sur la touche 0/1.
  • Página 69 INCONVENIENTS POSSIBLES 7) Signalisation: °C fumées élevée: (extinction pour température excessive des fumées) Inconvénient: arrêt pour dépassement de la température maximum des fumées. Actions: • Véri er le type de pellet, • Véri er anomalie du moteur d’extraction des fumées •...
  • Página 70: Check List

    CHECK LIST A intégrer avec la lecture complète de la che technique Pose et installation • Mise en service effectuée par le revendeur habilité qui délivrer la garantie • Aération dans la pièce • Le conduit de fumées/conduit de cheminée reçoit seulement l’évacuation du poêle •...
  • Página 71 Declaración de prestación (DoP - EK 083): Ref. Etiqueta de datos Asimismo declara que: la estufa de pellet de leña FANTASY - FATA - SIRENA - STORY respeta los requisitos de las directivas europeas: 2006/95/CE – Directiva Baja Tensión 2004/108/CE – Directiva Compatibilidad Electromagnética EDILKAMIN S.p.a.
  • Página 72: Principio De Funcionamiento

    • El cristal puede limpiarse en FRÍO con el producto adecuado Las estufas están realizadas con una estructura interna comple- (por ej. GlassKamin Edilkamin) y un paño. tamente en hierro fundido. • No limpie en caliente. • Asegurarse de que la estufa es colocada y encendida por el VENDEDOR habilitado Edilkamin (según las indicaciones...
  • Página 73: Dimensiones Y Acabados

    DIMENSIONES Y ACABADOS - FANTASY: piedra ollar - FATA: cerámica blanco nata, roja, cuero. - SIRENA: cerámica blanco nata, roja, cuero. canalización aire - STORY: acero pintado gris. caliente 100 mm Ø FRENTE VUELTA LADO PLANTA MEDIDAS VÁLIDAS PARA LOS 4 MODELOS...
  • Página 74: Características

    CARACTERÍSTICAS • APARATOS ELECTRÓNICOS ® LEONARDO es un sistema de seguridad y regulación de la combustión que permite un funcionamien- to óptimo en cualquier condición gracias a dos sensores que detectan el nivel de presión en la cámara de combustión y la temperatura de los humos. La detección y la consiguiente optimización de los dos parámetros se efectúan en continuo para corregir en tiempo real posibles anomalías de funcionamiento.
  • Página 75: Características Eléctricas

    2) Atención: Los trabajos con tensión de red, mantenimiento y controles deben realizarse por parte de personal cuali cado. Los datos indicados arriba son indicativos. EDILKAMIN s.p.a. se reserva modi car sin previo aviso los productos y a su entero juicio. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD •...
  • Página 76: Montaje Revestimientos Fata/Sirena

    MONTAJE REVESTIMIENTOS FATA/SIRENA ACCESORIOS VARIOS SUMINISTRADOS: 2 tornillos M6x25 2 tornillos M6x12 4 distanciadores de silicona para la cerámica de la parte superior 8 arandelas M6 2 casquillos 16 distanciadores de silicona para cerámicas 2 placas de jación cerámicas MONTAJE DE LAS PLACAS LATERALES ( g. 1-2) •...
  • Página 77: Montaje Revestimientos Story

    MONTAJE REVESTIMIENTOS FATA/SIRENA MONTAJE DE LA TAPA DE CERÁMICA FATA/SIRENA ( g. 13) • Introducir los 4 distanciadores para cerámica (*) en los 4 ori cios libres correspondientes de la parte superior de arrabio y colocar la parte superior de cerámica (140) •...
  • Página 78: Instalación

    Contactar a personal especializado después del accidente to del cual Edilkamin no se hace responsable. antes de poner en marcha la máquina. La estufa ha sido diseñada para funcionar con cualquier con- COLOCACIÓN...
  • Página 79: Circulación Aire Caliente

    INSTALACIÓN CIRCULACIÓN AIRE CALIENTE g. A La erogación de aire caliente en el local de instalación se efectúa con la rejilla instalada frontalmente en la parte superior ( g. E). Para canalizar el aire caliente en uno o dos locales contiguos, la estufa está...
  • Página 80 INSTALACIÓN 1° SOLUCIÓN: KIT 11 (cód. 645700) - SOLO LOCAL CONTIGUO N.B.: LOS TUBOS EN LAS BOCAS DE SALIDA DE AIRE CALIENTE DEBEN INTRODUCIRSE ANTES DE APLI- CAR EL REVESTIMIENTO Y PREVIO DESMONTAJE DEL LATERAL SUPERIOR DE FUNDICIÓN. LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR “EXTENDIDA”...
  • Página 81 INSTALACIÓN 2° SOLUCIÓN: KIT 11 BIS (cód. 645710) - SOLO LOCAL NO contiguo N.B.: LOS TUBOS EN LAS BOCAS DE SALIDA DE AIRE CALIENTE DEBEN INTRODUCIRSE ANTES DE APLI- CAR EL REVESTIMIENTO Y PREVIO DESMONTAJE DEL LATERAL SUPERIOR DE FUNDICIÓN. LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR “EXTENDIDA”...
  • Página 82 INSTALACIÓN 3° SOLUCIÓN: KIT 11 (cód. 645700) con KIT 11 BIS (cód. 645710) - AMBOS LOCALES N.B.: LOS TUBOS EN LAS BOCAS DE SALIDA DE AIRE CALIENTE DEBEN INTRODUCIRSE ANTES DE APLI- CAR EL REVESTIMIENTO Y PREVIO DESMONTAJE DEL LATERAL SUPERIOR DE FUNDICIÓN. LA PARTE INICIAL DEL TUBO FLEXIBLE DEBE ESTAR “EXTENDIDA”...
  • Página 83: Carga Del Pellet En El Depósito

    Antes de encender. Para el primer encendido es indispensable acudir al Centro de Asistencia Técnica de Edilkamin de la zona (CAT), (para información consultar el sitio web www.edilkamin.com) que se encargará de ajustar la estufa según el tipo de pellets y según las condiciones efectivas de instalación, activando también la...
  • Página 84 INSTRUCCIONES DE USO PANEL SINÓPTICO presionado durante 2” enciende y apaga Si se pulsa brevemente se pasa del funcionamiento manual de la estufa al funcionamiento automático; si se mantiene apretado (durante unos 2”) se puede acceder a los varios menús de programación para aumentar las distintas regulaciones para disminuir las distintas regulaciones Cada vez que se pulsa da a conocer a la memoria de la tarjeta electrónica que en el depósito se han puesto 15Kg;...
  • Página 85 INSTRUCCIONES DE USO Funcionamiento automático desde panel sinóptico/mando a Usar la tecla MENÚ para visualizar en orden inverso. distancia Si se selecciona 1er programa se visualiza la hora del encendi- Presionando la tecla Menú 2 veces se conmuta desde funcio- namiento manual a funcionamiento automático regulando la En la pantalla aparece: 1 Encendido horas 10,30;...
  • Página 86 Se trata de una referencia estimativa. Se logra una mayor precisión con una Temperatura Temperatura Ninguna regu- puesta a cero antes de efectuar una nueva carga. Edilkamin no proporcionada proporcionada lación responde de ninguna manera en caso de variaciones con respec- Con guración...
  • Página 87: Mando A Distancia

    INSTRUCCIONES DE USO MANDO A DISTANCIA Leyenda teclas y pantalla: : tecla encendido/apagado : tecla para aumentar la potencia/temperatura de trabajo (dentro de un menú aumenta la variable visualizada) : tecla para disminuir la potencia/temperatura de trabajo (dentro de un menú disminuye la variable visualizada) : tecla para pasar a la programación “EASY TIMER ”...
  • Página 88: Bloqueo Del Teclado

    INSTRUCCIONES DE USO USO DEL PROGRAMA “EASY TIMER” Por medio del mando a distancia se puede utilizar programación horaria muy intuitiva y rápida: - Si la estufa está encendida: se puede programar un apagado con un reenvío regulable entre una y doce horas; en la pantalla del panel sinóptico se visualizará...
  • Página 89: Manutención

    MANUTENCIÓN Antes de realizar cualquier mantenimiento, desenchufar el aparato de la red de alimentación eléctrica. Un mantenimiento regular es la base de un buen funcionamiento de la estufa. LA FALTA DE MANTENIMIENTO al menos ESTACIONAL puede provocar el mal funcionamiento. Posibles problemas debidos a la falta de mantenimiento harán que decaiga la garantía.
  • Página 90 MANUTENCIÓN LIMPIEZA ESTACIONAL (a cargo del DISTRIBUIDOR) Consiste en la: • Limpieza general interna y externa • Limpieza esmerada de los tubos de intercambio de calor situados dentro de la rejilla de salida del aire caliente, situada en la parte alta de la parte frontal de la estufa.
  • Página 91: Consejos Paraposibles Inconvenientes

    CONSEJOS PARAPOSIBLES INCONVENIENTES En caso de problemas la estufa se para automáticamente efectuando la operación de apagado y en la pantalla se visualiza una anotación relativa a la motivación del apagado (ver debajo las diferentes señalizaciones). No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado por bloqueo. En caso de que se produzca un bloqueo, para volver a poner en marcha la estufa es necesario dejar acontecer el proceso de apagado (600 segundos con prueba de sonido) y luego presionar la tecla 0/1.
  • Página 92 CONSEJOS PARAPOSIBLES INCONVENIENTES 7) Señalización: °C humos/alta: (apagado por excesiva temperatura de los humos) Inconveniente: apagado por superación temperatura máxima humos. Acciones: • Veri car tipo de pellet, • Veri car anomalía del motor extracción de humos • Veri car existencia de posibles obstrucciones en el canal de humo •...
  • Página 93: Lista De Comprobación

    LISTA DE COMPROBACIÓN A completar con la lectura completa de la cha técnica Colocación e instalación • Instalación realizada por el Distribuidor habilitado que ha expedido la garantía • El canal de humo • El tubo de salida de humos recibe sólo la descarga de la estufa •...
  • Página 94 Fall von etwaigen Wartungseingriffen zur Verfügung zu stellen sind. - Die abgebildeten Details sind graphisch und geometrisch unverbindlich. Die Firma EDILKAMIN S.p.A. mit Sitz in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Mailand - USt.ID-Nr. 00192220192 erklärt hiermit eigenverantwortlich, dass: Der hier beschriebene Pelletofen entspricht der EU-Richtlinie 305/2011 (CPR) und der harmonisierten Europäischen Norm EN...
  • Página 95: Sicherheitshinweise

    Aufbau versehen. • Nicht in warmem Zustand reinigen. • Sicherstellen, dass der Heizofen durch ein von Edilkamin zugelassenes CAT (Technisches Kundendienst-Center) gemäß den Angaben in diesem Datenblatt, die zudem für die Vali- dierung der Garantie unverzichtbare Voraussetzungen sind, aufgestellt und eingeschaltet wird.
  • Página 96 ABMESSUNGEN UND FINISHES - FANTASY: Specksteinverkleidung. - FATA: Keramik cremeweiß, rot, ledereffekt. - SIRENA: Keramik cremeweiß, rot, ledereffekt. Kanalisierung - STORY: grau lackierter Stahl. Warmluft Ø 100mm FRONT ZURÜCK SEITE GRUNDISS FÜR DIE 4 MODELLE GÜLTIGE ABMESSUNGEN - 96 - 96...
  • Página 97 MERKMALE • ELEKTROAPPARATE ® LEONARDO ist ein Sicherheits- und Regelsystem der Verbrennung, das unter jeder Bedingung einen optimalen Betrieb gewährleistet dank zweier Sensoren, die den Druckpegel in der Verbrennungskam- mer und die Rauchgastemperatur messen, einen optimalen Betrieb. Die Messung und die daraus folgende Optimierung der beiden Parameter erfolgt ständig, sodass even- tuelle Betriebsstörungen in Echtzeit behoben werden können.
  • Página 98: Elektrische Merkmale

    1) daran denken, dass externe Geräte den Betrieb der elektronischen Schaltkarte stören können. 2) Eingriffe nur von geschultem Fachpersonal durchführen lassen. Die oben aufgeführten Angaben sind Richtwerte. EDILKAMIN s.p.a. behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Vorankündigung und ausschließlich nach eigenem Er- messen zu ändern. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN •...
  • Página 99 MONTAGE DER VERKLEIDUNGEN FATA/SIRENA MITGELIEFERTE KLEINTEILE: 2 Schrauben M6 x 25 2 Schrauben M6 x 12 4 Silikon-Abstandshalter für die Aufsatzplatte aus Keramik 8 ache Unterlegscheiben mit Durchmesser 6 2 Buchsen 16 Abstandsstücke aus Silikon für Keramikteile 2 Befestigungsplättchen Keramikteile MONTAGE DER SEITLICHEN KACHELN (Abb.
  • Página 100 MONTAGE DER VERKLEIDUNGEN FATA/SIRENA MONTAGE DES KERAMIKAUFSATZES FATA/SIRENA (Abb. 13) • Die 4 Keramik-Abstandshalter (*) in die entsprechenden vier freien Öffnungen des Gusseisen-Oberteils stecken und die Keramik-Ablage (140) aufsetzen • Falls erforderlich, zwischen dem Abstandshalter aus Silikon n°2 viti und dem Gusseisenaufsatz eine Unterlegscheibe legen. 2 Schrauben HINWEIS: •...
  • Página 101 INSTALLATION Bei Installation und Gebrauch des Geräts müssen alle loka- RAUCHABZUGD In Deutschland kann der Auslass über einen Mehrfachrau- len und nationalen Gesetzesvorschriften und Europanormen chabzug erfolgen: beachtet werden. In Italien gilt UNI 10683/2012 sowie alle - Die Pelletöfen be nden sich in derselben Wohnung. etwaigen regionalen Vorgaben und Vorgaben der örtlichen - oder sind vom selben Typ (Gerätewärmeleistung und Ge- Gesundheitsämter ASL.
  • Página 102 INSTALLATION WARMLUFTZIRKULATION Abb. A Die Abgabe von Warmluft in den Installationsraum erfolgt durch das im oberen Teil frontal eingebaute Gitter (Abb. E). Um die Warmluft in einen oder zwei benachbarte Räume zu leiten, ist der Ofen mit zwei Stutzen auf der Rückseite versehen (Abb.
  • Página 103 INSTALLATION 1. LÖSUNG: KIT 11 (Art.-Nr. 645700) - NUR BENACHBARTER RAUM NB: DIE SCHLÄUCHE MÜSSEN VOR DER ANBRINGUNG DER VERKLEIDUNG UND NACH DEM AUSBAU DES OBEREN SEITENTEILS AUS GUSSEISEN AUF DIE WARMLUFTAUSLASSSTUTZEN GESTECKT WERDEN. DER ANFANGSTEIL DES SCHLAUCHES MUSS VOLLKOMMEN AUSGEZOGEN WERDEN, UM DIE FALTEN ZU BESEITIGEN;...
  • Página 104 INSTALLATION 2. LÖSUNG: KIT 11 (Art.-Nr. 645710) - NUR NICHT BENACHBARTER NB: DIE SCHLÄUCHE MÜSSEN VOR DER ANBRINGUNG DER VERKLEIDUNG UND NACH DEM AUSBAU DES OBEREN SEITENTEILS AUS GUSSEISEN AUF DIE WARMLUFTAUSLASSSTUTZEN GESTECKT WERDEN. DER ANFANGSTEIL DES SCHLAUCHES MUSS VOLLKOMMEN AUSGEZOGEN WERDEN, UM DIE FALTEN ZU BESEITIGEN;...
  • Página 105 INSTALLATION 3. LÖSUNG: KIT 11 (Art.-Nr. 645700) und KIT 11 BIS (Art.-Nr. 645710) - BEIDE RÄUME NB: DIE SCHLÄUCHE MÜSSEN VOR DER ANBRINGUNG DER VERKLEIDUNG UND NACH DEM AUSBAU DES OBEREN SEITENTEILS AUS GUSSEISEN AUF DIE WARMLUFTAUSLASSSTUTZEN GESTECKT WERDEN. DER ANFANGSTEIL DES SCHLAUCHES MUSS VOLLKOMMEN AUSGEZOGEN WERDEN, UM DIE FALTEN ZU BESEITIGEN;...
  • Página 106 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Die Inbetriebnahme ist einem autorisierten Servicecenter von Edilkamin zu übertragen. Die erste Einschaltung und die Abnahme hat nach UNI 10683/2012. Diese Norm bezeichnet die vor Ort vorzunehmenden Kon- trolltätigkeiten, die den ordnungsgemäßen Betrieb des Systems bestätigen sollen. Vor dem Anzünden Beim ersten Zünden ist das zuständige Servicecenter von...
  • Página 107 GEBRAUCHSANWEISUNGEN BEDIENFELD 2 Sek. lang gedrückt, schaltet ein und aus Nach kurzem Druck schaltet der Ofen von Handbetrieb auf Automatikbetrieb um; hält man die Taste hingegen etwas länger gedrückt (2”), hat man Zugang zu den diversen Programmiermenüs. Zur Erhöhung der unterschiedlichen Einstellungen Zur Verminderung der unterschiedlichen Einstellungen Bei jedem Druck informiert der Speicher der Leiterplatte den Bediener, dass 15Kg im Tank eingefüllt wurden, ein kontinuierliches Drücken von 5”...
  • Página 108 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Automatischer Betrieb mittels Bedienfeld/Fernbedienung - 1. tägl. Programm (ein Ein- und ein Abschalten am Tag), Betätigt man die MENÜ Taste hingegen 2 Mal, schaltet man 2.tägl. Programm (ebenso), 3. tägl. Programm (ebenso) von Handbetrieb auf Automatikbetrieb um und regelt die Die Taste MENÜ...
  • Página 109 Befüllen regelmäßig auf null - Bei vom Thermostaten (offener Kontakt) erreichter gesetzt wird. Edilkamin haftet in keiner Weise für Abweichun- Raumtemperatur stellt sich der Ofen auf Stand-by. gen von diesen Angaben (dies kann von äußeren Ein üssen abhängen).
  • Página 110 GEBRAUCHSANWEISUNGEN FERNBEDIENUNG Legende der Tasten und des Displays: : Ein- bzw. Ausschalttaste : Taste zur Erhöhung der Leistung bzw. Betriebstemperatur (im Inneren eines Menüs erhöht sie die angezeigte Veränderliche) : Taste zur Verringerung der Leistung bzw. Betriebstemperatur (im Inneren eines Menüs verringert sie die angezeigte Veränderliche) : Taste, um zur Programmierung “EASY TIMER ”zu wechseln M : Taste zum abwechselnden Wechsel von Automatik-Funktion zu manueller Funktion und umgekehrt Zeigt eine Datenübertragung von der Fernbedienung zur Karte...
  • Página 111 GEBRAUCHSANWEISUNGEN GEBRAUCH DES PROGRAMMS “EASY TIMER” Über die Fernbedienung kann die Uhrzeit besonders intuitiv und schnell programmiert werden: - Ist der Ofen eingeschaltet: Es ist möglich, ein Abschalten mit einer zwischen einer und zwölf Stunden regelbaren Einstellung vorzunehmen. Auf dem Display des Bedienfeldes wird die bis zur programmierten Abschaltung verbliebene Zeit angezeigt. - Ist der Ofen ausgeschaltet: Es ist möglich, ein Einschalten mit einer zwischen einer und zwölf Stunden regelbaren Einstellung vorzunehmen.
  • Página 112 WARTUNG Antes de realiVor der Vornahme jeglicherWartungsarbeiten, den Ofen von der Netzversorgung trennen. Eine regelmäßige Wartung ist für den guten Betrieb des Ofens grundlegend. DIE zumindest JAHRESZEITLICHE MANGELNDE WARTUNG kann schlechten Betrieb verursachen. Eventuelle, durch die mangelnde Wartung verursachte Probleme bewirken den Verfall der Garantie. HINWEIS: Alle 800 kg erscheint die Schrift “Reini/gunKunde”, um an die Reinigung der Rauchabzüge seitens des Besitzers zu erinnern, die Meldung erlischt durch 5 Sekunden langes Drücken der Taste “TURBO”.
  • Página 113 WARTUNG JAHRESZEITLICHE WARTUNG (SEITENS DES HÄNDLERS) Besteht in: • Allgemeine Innen- und Außenreinigung • Sorgfältige Reinigung der Wärmetauschrohre hinter dem Heißluftgitter oben an der Ofenfront • Sorgfältige Reinigung und Entkrusten des Tiegels und des Tiegelraums • Reinigung der Ventilatoren. Mechanische Kontrolle des Spiels und der Befestigungen •...
  • Página 114: Mögliche Probleme

    MÖGLICHE PROBLEME Im Fall von Störungen hält der Ofen automatisch an, indem er den Abstellvorgang ausführt und auf dem Display wird der Grund für die Störung angezeigt (siehe Meldungen weiter unten). Während der Phase wegen Ausfalls niemals den Netzstecker ziehen. Für den Fall des erfolgten Ausfalls ist für den erneute Start des Ofen erforderlich, dass die Abschaltprozedur (600 Sekunden mit Tonzeichen) abgewartet wird und anschließend die Taste 0/1 drücken.
  • Página 115 MÖGLICHE PROBLEME 6 ) Anzeige: FBdefekt Funkstö : (greift ein, wenn dasThermoelement ausgefallen oder nicht angeschlossen ist). Störung: Abschalten wegen ausgefallenem oder nicht angeschlossenem Thermoelement Maßnahmen: • Pellettyp überprüfen, • Störung Rauchabzugsmotor überprüfen • Den Rauchkanal auf mögliche Verstopfungen überprüfen •...
  • Página 116 CHECKLISTE Mit dem vollständigen Lesen der technischen Beschreibung zu ergänzen Einbau und Inbetriebnahme • Inbetriebnahme durch ein zugelassenes Servicecenter, das die Garantie ausgestellt hat • Belüftung des Raums • Der Rauchkanal bzw. Schornstein empfängt nur den Abzug des Ofens • Der Rauchabzug weist auf: höchstens 2 Kurven höchstens 2 Meter in der Waagerechten •...
  • Página 117 Prestatieverklaring (DoP - EK 083): Ref. Gegevensplaat Verklaart tevens dat: De kachel met houten pellets FANTASY - FATA - SIRENA - STORY de vereisten van de Europese richtlijnen respecteert. 2006/95/EG - Laagspanningsrichtlijn 2004/108/EG – Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit EDILKAMIN S.p.a. wijst elke verantwoordelijkheid voor de slechte functionering van het apparaat als gevolg van de vervanging, montage en/of wijzigingen die niet door EDILKAMIN personeel zonder de toestemming hiervan uitgevoerd zijn.
  • Página 118 • Voormijd de reiniging als de haard warm is. • Controleer of de kachel door de erkende Edilkamin dealer volgens de aanwijzingen van dit blad geplaatst en ontstoken wordt. Deze voorwaarden zijn tevens zeer belangrijk voor de geldigheid van de garantie.
  • Página 119: Afmetingen En Uitrustingen

    AFMETINGEN EN UITRUSTINGEN - FANTASY: speksteen - FATA: keramiek crèmekleuring, rood, lederkleuring. - SIRENA: keramiek crèmekleuring, rood, lederkleuring. Kanalisatie warme - STORY: grijs geverfd staal. lucht Ø100 mm FRONT TUREG KANT PLAN AFMETINGEN GELDIG VOOR DE 4 MODELLEN - 119...
  • Página 120 EIGENSCHAPPEN • ELEKTRONISCHE APPARATEN ® LEONARDO is een systeem dat de verbranding beschermt en regelt en een optimale functionering in elke omstandigheid waarborgt. Dankzij de twee sensoren die het drukniveau in de verbrandingska- mer en de rooktemperatuur opmeten. Het opmeten en de optimalisering van de twee parameters vindt continu plaats zodat eventuele storingen in de functionering onmiddellijk gecorrigeerd kunnen worden.
  • Página 121: Elektrische Eigenschappen

    2) OPGELET: Laat het aansluiten van onderdelen onder spanning, onderhoud en/of nazicht uitsluitend door gespecialiseerde. De hierboven vermelde gegevens zijn indicatief. EDILKAMIN s.p.a. behoudt zich het recht voor zonder mededeling en naar onherroepelijk oordeel de producten te kun- nen wijzigen.
  • Página 122 MONTAGE BEKLEDING FATA/SIRENA BIJGESLOTEN MATERIAAL: 2 schroeven M6x25 2 schroeven M6x12 4 verbindingsstukken in silicone voor de bovenste keramische elementen 8 ringen M6 2 moffen 16 afstandsblokjes in silicone voor keramiek 2 keramische xatieplaatjes DE ZIJTEGELS MONTEREN (Afb. 1-2) • Demonteer het paneel aan de achterkant (33) en de twee pro elen (75.) •...
  • Página 123 MONTAGE BEKLEDING FATA/SIRENA DE KERAMIEKEN TOP MONTEREN FATA/SIRENA (Afb. 13) • Plaats de 4 afstandsblokjes voor keramiek (*) in de respec- tieve openingen van de gietijzeren top en leg de keramische top (140) erop • breng, indien noodzakelijk, tussen het siliconen afstan- dsblokje en de gietijzeren top een ring aan.
  • Página 124: Installatie

    Edilkamin acht zich niet verantwoordelijk leeg de pelletstank; Neem na een brand contact op met gespe- voor storingen in de functionering als gevolg van een slecht cialiseerd personeel voordat u het apparaat weer aansteekt.
  • Página 125 INSTALLATIE CIRCULATIE VAN WARME LUCHT Afb. A De warme lucht wordt naar de installatieruimte gezonden door het rooster dat op de voorkant bovenaan geïnstalleerd is (afb. E). De kachel is voorzien van twee openingen op de achterkant (afb. A) waar u speciale aluminium buizen op aan moet sluiten om de warme lucht naar een of twee aangrenzende ruimten te kanaliseren.
  • Página 126 INSTALLATIE 1° OPLOSSING: KIT 11 (code 645700) - EEN ENKELE AANGRENZENDE RUIMTE N.B.: DE LEIDINGEN AANGESLOTEN OP DE OPENINGEN VOOR DE AFVOER VAN WARME LUCHT MOETEN AANGESLOTEN WORDEN ALVORENS U DE BEKLEDING MONTEERT. DEMONTEER VOOR DEZE HANDE- LING HET BOVENSTE GIETIJZEREN ZIJPANEEL. HET BEGIN VAN DE FLEXIBELE LEIDING MOET HELE- MAAL “UITGEREKT”...
  • Página 127 INSTALLATIE 2° OPLOSSING: KIT 11 BIS (code 645710) - EEN ENKELE NIET-AANGRENZENDE RUIMTE N.B.: DE LEIDINGEN AANGESLOTEN OP DE OPENINGEN VOOR DE AFVOER VAN WARME LUCHT MOETEN AANGESLOTEN WORDEN ALVORENS U DE BEKLEDING MONTEERT. DEMONTEER VOOR DEZE HANDE- LING HET BOVENSTE GIETIJZEREN ZIJPANEEL. HET BEGIN VAN DE FLEXIBELE LEIDING MOET HELE- MAAL “UITGEREKT”...
  • Página 128 INSTALLATIE 3° OPLOSSING: KIT 11 (code 645700) met KIT 11 BIS (code 645710) - BEIDE RUIMTES N.B.: DE LEIDINGEN AANGESLOTEN OP DE OPENINGEN VOOR DE AFVOER VAN WARME LUCHT MOETEN AANGESLOTEN WORDEN ALVORENS U DE BEKLEDING MONTEERT. DEMONTEER VOOR DEZE HANDE- LING HET BOVENSTE GIETIJZEREN ZIJPANEEL.
  • Página 129: Cpellets Aan De Tank Toevoegen

    Gebruiksaanwijzingen Voor het eerste opstarten is het noodzakelijk zich te wenden tot de technische bijstandsdients Edilkamin van uw zone, (voor in- formatie verwijzen we naar de site www.edilkamin.com) die de kachel zal ijken op basis van het gebruikte soort pellets en naargelang de installatievoorwaarden die de garantie activeren.
  • Página 130 GEBRAUCHSANWEISUNGEN SYNOPTISCH PANEEL schakelt het apparaat in en uit als u hem 2” indrukt Een korte druk schakelt de kachel om van handmatige naar automatische werking, terwijl het ingedrukt houden (gedurende 2”) toegang verschaft tot de verschillende programmeermenu’s. voor de toename van de verschillende instellingen voor de afname van de verschillende instellingen Bij elke druk informeert het geheugen van de elektronische kaart dat 15Kg in het reservoir geladen werd, een druk die 5”...
  • Página 131 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Automatische functionering op het synoptische paneel/de Met behulp van “Daily program.” geldt het ingestelde program- afstandsbediening ma / de ingestelde programma’s voor alle dagen van de week. Door de MENU-toets tweemaal in te drukken schakelt men om Door vervolgens te drukken op de toets + is het mogelijk van handmatige werking naar automatische werking, de tempera- het volgende weer te geven: tuur instellend die men wil bereiken in het lokaal (om de tempe-...
  • Página 132 Een grotere nauwkeurigheid wordt bekomen via een een reset -Wanneer de omgevingstemperatuur wordt bereikt (geopend voor het herladen. contact), schakelt de kachel over op stand-by. Edilkamin is niet aansprakelijk voor variaties van het voorno- emde (kan afhankelijk zijn van externe factoren). Temperatuur Temperatuur...
  • Página 133: Afstandsbediening

    GEBRAUCHSANWEISUNGEN AFSTANDSBEDIENING Legenda toetsen en dispaly: : toets ontsteking/uitdoving : toets om het vermogen/de bedrijfstemperatuur toe te laten nemen (in een menu neemt de weergegeven variabele toe) : toets om het vermogen/de bedrijfstemperatuur af te laten nemen (in een menu neemt de weergegeven variabele af) : toets waarmee u op de “EASY TIMER ”programmering overschakelt M : toets waarmee u van automatisch naar handmatig en omgekeerd overschakelt Geeft de transmissie weer van gegevens van de afstandsbedie-...
  • Página 134 GEBRAUCHSANWEISUNGEN HET PROGRAMMA “EASY TIMER” GEBRUIKEN Met behulp van de afstandsbediening kunt u een intuïtieve en snelle uurprogrammering gebruiken: - Als de kachel aan staat: u kunt een uitdoving instellen na één tot twaalf uur; op het display van het synoptische paneel wordt de resterende tijd tot de geprogrammeerde uitdoving weergegeven.
  • Página 135 ONDERHOUD Koppel het apparaat van de elektrische voeding los voordat u een willekeurige onderhoudswerkzaamheid uitvoert. Regelmatig onderhoud vormt de basis een goede functionering van uw kachel. HETNALATEN VAN OPZIJN MINSTDE SEIZOENSGEBONDEN REINIGINGkan een slechte functionering veroorza- ken. De garantie is niet langer geldig in het geval van eventuele problemen gebonden aan nalatig onderhoud. OPMERKING: Elke 800 kg wordt het bericht “Mainten.”...
  • Página 136 ONDERHOUD SEIZOENSGEBONDEN ONDERHOUD (door uw Dealer) Bestaat uit: • Algehele reiniging van de binnen- en buitenkant • De wisselleidingen schoonmaken geplaatst binnenin de rooster van de luchtuitgang koude lucht die zich bevindt in het hogere gedeelte van de voorkant van de kachel. •...
  • Página 137: Mogelijke Storingen

    MOGELIJKE STORINGEN IIn dit geval komt de kachel automatisch tot stilstand en voert de uitdooffase uit. Op het display wordt een bericht met de reden voor het uitdoven weergegeven (zie hieronder de diverse signaleringen). Haal tijdens het uitdoven wegens een blokkering de stekker nooit uit het stopcontact. Bij blokkering moet eerst de doofprocedure uitgevoerd worden om de haard te kunnen ontsteken (600 seconden met gelu- idmelding).
  • Página 138 MOGELIJKE STORINGEN 6 ) Signalering: Fault/RC: (ingreep bij defect of ontkoppeld thermokoppel) Storing: Uitdoving door defect of ontkoppeld thermokoppel Handelingen: • Controleer het soort pellets, • Controleer of de motor rookverwijderaar storingen vertoont • Controleer of het rookkanaal verstopt is •...
  • Página 139 CHECK LIST Te integreren met een complete bestudering van het technische blad Plaatsing en installatie • De inbedrijfstelling door een erkende Dealer die het garantiebewijs. • Ventilatie van de installatieruimte. • Het rookkanaal/de schoorsteen worden uitsluitend voor de kachel gebruikt. •...
  • Página 140 UNI 10683/2012 EDILKAMIN S.p.A. Vincenzo Monti 47 - 20123 00192220192 pellet 305/2011 (CPR) 14785:2006 PELLET EDILKAMIN FANTASY - FATA - SIRENA - STORY (DoP - EK 083): BIJOUX - TRESOR - STRASS - CAMEO 2006/95/ 2004/108/ EDILKAMIN S.p.A. EDILKAMIN - 140...
  • Página 141 • • 11 BIS . 149-150-151). Leonardo • pellet 6 mm • pellet. • . 640560) • . . .). • ( . . GlassKamin Edilkamin) • • • • • • • • • •. • pellet - 141...
  • Página 142 - FANTASY: - FATA: - SIRENA: - STORY: 100 mm - 142...
  • Página 143 • LEONARDO . . .). LEONARDO pellet • /Vacum Lithium CR2032 RS 232 . 640560) , . . CR 2032 3 V). “Control. Batteria”. * ** - 143...
  • Página 144 °C 12 - 5 10 - 3 Portata in Massa dei fumi 13,5 kg/h 23,5 Diametro condotto presa aria (maschio) FANTASY/ FATA/SIRENA/STORY 271 / 248 / 248 /230 L 10/91 33 Kcal/m^ 230Vac +/- 10% 50 Hz on/off infrarossi .143...
  • Página 145 FATA/SIRENA 6 25 6 12 1-2) • (33) (75). • (29) FATA ( . 3-4) • • (138-139) (29). • (150) 138-139 (139) ( part. Y - .4). • . 5-6). part. “Y” • .5): (138). • .6): (139) (138). •...
  • Página 146 FATA/SIRENA FATA/SI- RENA ( .13) • (140). • n°2 viti Part. “X” • . 12 . 13 “cracle”. • STORY 6 25 6 12 (62) (140) .1-2) Part. “Z” • (62) (24) • 6 25 n°2 viti Part. “X” vite (62) (24) part “...
  • Página 147 ( . . 900( 1.5 m UNI 10683/2012). 150 mm, 230 V 50 Hz, ( . . 80 mm). Edilkamin. pellet. 20 cm 80 cm 80 cm^2, 1,5 m 4 cm C-E: 80 cm 12 cm^ .
  • Página 148 . ). 11BIS . 149-150-151). “ ”( “L” ( . D) “ ” B-C). . D) . D ) . D). - 148...
  • Página 149 11 ( . 645700) - (132) (13) (133) ( .b). (6a) . c) (6a), .c). (8) ( .d). (132). (6a) .d). (3) ( .d). .d). n° KIT 11 645740 162520 293430 644190 645730 168260 46160 - 149...
  • Página 150 .645710) - (132) (13) (133) ( (6a) (6a), .c). (8) ( .d). (132). (6a) (7) ( .d). (10 -11) ( .d). . d). 10 11 n° KIT 11 BIS 643910 643900 293430 644190 645730 168260 46160 645750 8410 8520 - 150...
  • Página 151 11 ( . 645700) 11 BIS ( .645710) - (132) .b). (13) (133) ( .b). (6a) (2-3) (6a) , (8) ( .d). (132). (6a) .d). (2-3) (10-11) ( .d). .d). 10 11 n° KIT 11 KIT 11 BIS 645740 643910 643900 162520 293430...
  • Página 152 10683/2012. pellet g. 1 • • • • • stand-by PELLET pellet : 6mm 6 mm. : 40 mm To pellet : 8% : 4300 kcal/kg pellet pellet ,... pellet pellet - 152...
  • Página 153 2”), 2”) 15 kg, 5” “Comfort” “ urbo”. (led) +/-. pelet “RICARICA” ( pellet. pellet stand-by, 2” “Accensio- ne” ( (1020). stand-by MENU’ - 153...
  • Página 154 : 1 Acceso minuti 10,30 ( 10,30). MENU’ 2 MENU’. 100C 290C MENU’ “Salva- taggio OK” “Progamma sett” ( : 1 Lu.(1 ), 2 Ma (2 ), 3 Me ), 4 Gi (4 ), 5 Ve (5 ), 6 Sa (6 comfort, ), 7 Do (7 2”...
  • Página 155 00Kg (R pellet “ ” “Stop/Fiam- ma” ( pellet) “segnalazione riserva pellet”, “ ” stand-by. Edilkamin “Comfort Clima” “Comfort Clima” “Sonda IR” Comfort Clima menu utente . “Comfort Clima” +/-, SET, ON/OFF +/-, 0/1. Comfort clima ON “Comfort Clima”, (+ 20C) “...
  • Página 156 “EASY TIMER” “ ” “ ” “EASY TIMER” pellet/ “ ” - 156...
  • Página 157 “EASY TIMER” /timer “ ”, “Easy timer”. “ ” ), ), ), ) “00 ” 1,5 V). 2005 , 151 “ 2002/95/ CE, 2002/96/CE 2003/108/CE, ’’. - 157...
  • Página 158 “Manutenz_ione” “TURBO”. 2000 pellet “Manutenz_ione CAT” ( dilkamin. • . 162). • • . ) (*) • (** - . ). • PELLET. • • . C) • • • . D/E). • (* - . ). • pellet • (2 - (4 - .F).
  • Página 159 dilkamin) • • • • • • • • • • • • • pellet • • ( ) ( - 159...
  • Página 160 0/1. Veri ca/ u.aria ( ( . . pellet) 90” Veri ca/estratt. ( ) ( . Stop-Fiamma ( pellet pellet pellet ( . ) ( . Blocco AF/NO Avvio ( 30 C .153) Blocco AF/NO Avvio Mancata/Energia ( Guasto/TC ( - 160...
  • Página 161 C fumi/alta ( pellet ALLARME CORRENTE ALTA : ALLARME CORRENTE BASSA : “Control.Batteria” “ ” ( ‘ 0/1. - 161...
  • Página 162 • • • • • • inox) • • pellet • • • . 281900) .621240) 1.5 m ( . 645700) 11 BIS 5 m ( . 645710). GlassKamin ( . 155240) . 275400) - 162...
  • Página 163 2004/108/CE - Dyrektywa Kompatybilno ci Elektromagnetycznej EDILKAMIN S.p.A. nie ponosi adnej odpowiedzialno ci za nieprawid owe dzia anie urz dzenia w przypadku wymiany cz ci, monta u i/lub mody kacji nie przeprowadzonych przez personel EDILKAMIN i bez upowa nienia producenta.
  • Página 164: Informacje Dotycz Ce Bezpiecze Stwa

    (termostatów pokojowych itp). • Szyb nale y czy ci NA ZIMNO przeznaczonymi do tego Konstrukcja wewn trzna pieca jest wykonana w ca o ci z produktami i szmatk (np. Glasskamin ! rmy Edilkamin). eliwa. • Nie czy ci gor cego pieca.
  • Página 165 WYMIARY I TYPY WYKO CZENIA - FANTASY: piaskowiec - FATA: ceramika w kolorze mietankowym, czerwonym, jasnobr zowym. - SIRENA: ceramika w kolorze mietankowym, czerwonym, jasnobr zowym. wyj cie powietrza- - STORY: stal lakierowana na szaro. do DGP Ø 100 mm PRZÓD...
  • Página 166 CECHY TECHNICZNE • URZ DZENIA ELEKTRONICZNE ® LEONARDO to system zabezpieczaj cy i reguluj cy spalanie, który umo liwia optymalne dzia anie piecyka w ka dych warunkach, dzi ki dwóm czujnikom, które odczytuj poziom ci nienia w komorze spalania oraz temperatur spalin. Odczyt a nast pnie optymalizacja parametrów odbywa si w sposób ci g y, tak aby w czasie rzeczywi- stym by y korygowane wszelkie nieprawid owo ci w dzia aniu.
  • Página 167 (Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynno ci konserwacji nale y od czy piecyk od zasilania elektrycznego). Powy sze dane s orientacyjne. EDILKAMIN zastrzega sobie prawo do wprowadzania, bez uprzedzenia, zmian maj cych na celu polepszenie wydajno ci. URZ DZENIA ZABEZPIECZAJ CE • TERMOPARA: znajduje si na odprowadzeniu spalin, odczytuje ich temperatur .
  • Página 168 MONTA OBUDOWY FATA/SIRENA DROBNE ELEMENTY ZAWARTE W DOSTAWIE: 2 szt. rub M6x25 2 szt. rubM6x12 4 szt elem. dystansowych z silikonu do ceramicznego topu 8 szt. podk adek M6 2 szt tulejek 16 szt podk adek silikonowych pod elementy z ceramiki 2 szt blaszki do mocowania ceramiki MONTA BOCZNYCH P YTEK (rys.
  • Página 169 MONTA OBUDOWY FATA/SIRENA MONTA CERAMICZNEGO TOPU FATA/SIRENA (rys. 13) • Umie ci 4 podk adki dystansowe do p ytek ceramicznych (*) w odpowiednich 4 otworach w eliwnej p ycie górnej i na o y ceramiczny top (140) • Tam gdzie to konieczne umie ci podk adki mi dzy siliko- nowymi elementami dystansowymi a eliwn p yt górn .
  • Página 170 Niesprawne dzia anie obwodu uziemienia mo e by powodem wyspecjalizowanym personelem. Piecyk jest przeznaczony do u ytkowania w ka dych warunka- z ego funkcjonowania piecyka, za które Edilkamin nie ponosi chklimatycznych. adnej odpowiedzialno ci. W przypadku szczególnych warunków np. silnego wiatru moga...
  • Página 171 Edilkamin dost pne s opcjonalne dwa zestawy KIT 11 oraz rys. B KIT 11 BIS. Wa ne jest, aby pami ta o zaizolowanie przewodu, którym przechodzi b dzie ciep e powietrze, eby nie dochodzi o do niepo danej dyspersji ciep a.
  • Página 172 INSTALACJA 1 ROZWI ZANIE: KIT 11 (kod 645700) - TYLKO S SIEDNIE POMIESZCZENIE UWAGA: RURY DO DGP NALE Y ZAMONTOWA NA KRÓ CACH WYJ CIOWYCH PRZED ZAMONTOWANIEM OBUDOWY I PO UPRZEDNIM ZDEMONTOWANIU BOCZNEGO GÓRNEGO ELEMENTU Z ELIWA. POCZ TKOWY ODCINEK RURY MUSI BY CA KOWICIE “ROZCI GNI TY”...
  • Página 173 INSTALACJA 2 ROZWI ZANIE: KIT 11 BIS (kod 645710) - TYLKO ODLEG E POMIESZCZENIE UWAGA: RURY DO DGP NALE Y ZAMONTOWA NA KRÓ CACH WYJ CIOWYCH PRZED ZAMONTOWA- NIEM OBUDOWY I PO UPRZEDNIM ZDEMONTOWANIU BOCZNEGO GÓRNEGO ELEMENTU Z ELIWA. POCZ TKOWY ODCINEK RURY MUSI BY CA KOWICIE “ROZCI GNI TY” TAK, ABY CA KOWICIE ZLIKWIDOWA POFA DOWANIE;...
  • Página 174 INSTALACJA 3 ROZWI ZANIE : KIT 11 (kod 645700) z KIT 11 BIS (kod 645710) - DO OBYDWU POMIESZCZE UWAGA: RURY DO DGP NALE Y ZAMONTOWA NA KRÓ CACH WYJ CIOWYCH PRZED ZAMONTOWA- NIEM OBUDOWY I PO UPRZEDNIM ZDEMONTOWANIU BOCZNEGO GÓRNEGO ELEMENTU Z ELIWA. POCZ TKOWY ODCINEK RURY MUSI BY CA KOWICIE “ROZCI GNI TY”...
  • Página 175: Instrukcja Obs Ugi

    INSTRUKCJA OBS UGI Uruchomienie, rozpalenie i odbiór piecyka musi by wyko- nane przez autoryzowany serwis techniczny Edilkamin (CAT) zgodnie z norm UNI 10683/2012. Powy sza norma okre la operacje kontrolne, które nale y wykona w celu upewnienia si , e system dzia a prawid owo.
  • Página 176: Panel Sterowania

    INSTRUKCJA OBS UGI Panel sterowania do rozpalania i wygaszania (przytrzyma wci ni ty przez 2”) , oraz do wyj cia z menu podczas programowania Krótkie wci ni cie powoduje prze czenie piecyka z trybu rcznego na automatyczny, przytrzymanie przycisku (pr- zez 2”) umo liwia wej cie do menu programowania.
  • Página 177 INSTRUKCJA OBS UGI Dzia anie w trybie automatycznym z pilota/panelu sterowania U y klawisza „-„ aby wy wietli podane opcje w odwrotnej Dwukrotne wci ni cie klawisza MENU’ powoduje prze czenie kolejno ci. piecyka z dzia ania w trybie r cznym na dzia anie auto- Je li wybierzemy 1°...
  • Página 178 - Kiedy termostat odczyta osi gni cie danej temperatury Edilkamin nie odpowiada za niezgodno c ze wskazaniem (styk otwarty), piec przejdzie w faz stand-by. (mo e to zale e od czynników zewn trznych). Ustawianie temperatury otoczenia Temperatura...
  • Página 179: Wybór Trybu Pracy

    INSTRUKCJA OBS UGI PILOT Legenda klawiszy i wy wietlacza: : klawisz w czania / wygaszania : klawisz do zwi kszania mocy/temperatury roboczej (wewn trz menu s u y do zwi kszania wy wietlanej warto ci) : klawisz do zmniejszania mocy/temperatury roboczej (wewn trz menu s u y do zmniejszania wy wietlanej warto ci) : klawisz do przej cia do programowania “EASY TIMER ”...
  • Página 180: Blokada Klawiatury

    INSTRUKCJA OBS UGI KORZYSTANIE Z PROGRAMU “EASY TIMER” Przy u yciu pilota mo na w prosty i intuicyjny sposób u ywa programowania czasowego: - Kiedy piecyk jest rozpalony: mo na ustawi jedno wygaszenie z opó nieniem od jednej do dwunastu godzin; na wy wietlaczu panelu sterowania b dzie si wy wietla czas pozosta y do zaprogramowanego wygaszenia piecyka.
  • Página 181 ów dymnych; komunika t zniknie je li przez 5sekund przytrzymamy wci ni ty klawisz “TURBO”. Po uzyskaniu liczby 2000 kg spalonego peletu pojawi si napis “Manutenz_ione CAT”, który nie znika a do momentu przeprowadzenia przez serwis techniczny Edilkamin sezonowego przegl du urz dzenia. Ten komunikat jest resetowany w menu parametrów. UWAGA:...
  • Página 182 KONSERWACJA KONSERWACJA SEZONOWA (wykonywana przez autoryzowany serwis Edilkamin) • Ogólne czyszczenie zewn trznych i wewn trznych cz ci urz dzenia • Dok adne czyszczenie przewodów rurowych wymiennika • Dok adne czyszczenie i usuni cie powsta ego osadu z palnika i komory spalania •...
  • Página 183 POST POWANIE W PRZYPADKU NIEPRAWID OWO CI W przypadku wyst pienia problemów piecyk zatrzymuje si automatycznie, wykonuj c operacj wygaszania, a na wy wietlaczu pojawia si komunikat okre laj cy przyczyn wy czenia (zobacz poni ej ró nego rodzaju komunikaty). Nigdy nie nale y od cza wtyczki podczas fazy wygaszania alarmowego.
  • Página 184 - od czy zasilanie elektryczne - u y ga nicy CO - wezwa stra po arn NIE PRÓBOWA GASI PO ARU WOD ! Nast pnie poprosi o skontrolowanie piecyka autoryzowany serwis Edilkamin oraz o dokonanie przegl du komina przez odpowiedniego fachowca. - 184...
  • Página 185: Nale Y Pami Ta O Oczyszczeniu Palnika Odkurzaczem Przed Ka Dym Kolejnym Rozpaleniem

    CHECK LIST Zapozna si po dok adnym przeczytaniu karty technicznej Ustawienie i instalacja • Uruchomienie przez serwis, upowa niony do aktywowania gwarancji i przekazania karty konserwacji • Odpowiednie doprowadzenie powietrza do pomieszczenia • Kana spalinowy dedykowany wy cznie dla odbioru spalin z kot a •...
  • Página 186 w w w . e d i l k a m i n . c o m cod. 941061 04.15/F - 192...

Este manual también es adecuado para:

FataSirenaStory

Tabla de contenido