Kohler K-596D Guía De Instalación Y Uso
Kohler K-596D Guía De Instalación Y Uso

Kohler K-596D Guía De Instalación Y Uso

Grifo para fregadero de cocina simplice

Publicidad

Enlaces rápidos

K-596D
Simplice Kitchen Sink Tap
Simplice Spültischarmatur
Robinet d'évier de cuisine Simplice
Rubinetto da lavello per cucina Simplice
Кран для кухонной раковины Simplice
Grifo para fregadero de cocina Simplice
Installation and User Guide
Installations- und Bedienungsanleitung
Guide d'installation & d'utilisation
Guida all'installazione e all'uso
Руководство по установке и эксплуатации
Guía de instalación y uso
1086367-D2-C
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kohler K-596D

  • Página 1 K-596D Simplice Kitchen Sink Tap Simplice Spültischarmatur Robinet d’évier de cuisine Simplice Rubinetto da lavello per cucina Simplice Кран для кухонной раковины Simplice Grifo para fregadero de cocina Simplice Installation and User Guide Installations- und Bedienungsanleitung Guide d’installation & d’utilisation Guida all’installazione e all’uso...
  • Página 2 important information / WiCHtiGE informationEn / information IMPORTANTE / INFORMAZIONI IMPORTANTI / ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ / informaCiÓn importantE plumbing Connections ⅜” Compression Fitting (inlet). Hot (H) and Cold (C) inlets must be connected to the correct inlet supplies. installationsanschlüsse ⅜” DN15 Rohrverschraubung. Heiß...
  • Página 3 INsTAllATION / INsTAllAZIONE / УСТАНОВКА / INsTAlACIÓN Slide the ‘O’ ring onto the base.Insert the tap through the hole in the sink. Schieben Sie den O-Ring auf die Ablage. Führen Sie den Wasserhahn durch das Loch im Spültisch ein. Enfilez le joint torique sur la base. Insérez le robinet dans le trou de l’évier.
  • Página 4 Fit the fibre and metal washers onto the threaded shank Install the ring leaving approximately 6 mm between the ring and the countertop. 1/4" Bringen Sie die Glasfaser- und (6 mm) M e t a l l u n t e r l e g s c h e i b e n a m Gewindeschaft an.
  • Página 5 Turn the ring until the screws are to the front and the back. Tighten the screws securely and evenly. Drehen Sie den Ring, bis die Schrauben nach vorne und hinten zeigen. Ziehen Sie die Schrauben sicher und gleichmäßig fest. Vissez l’anneau jusqu’à ce que les vis se trouvent à...
  • Página 6 Connect and tighten the supply hoses. note! If the sink installation requires that you coil the supply hoses, maintain a 76 mm diameter inside the coil. Schließen Sie die Zulaufschläuche für Heiß- und Kaltwasser an den Einhebelmischer an und ziehen Sie sie fest.
  • Página 7 Turn on the water supply. While rotating the handle, flush the hot and cold water for one minute. Drehen Sie die Wasserzufuhr auf. Bewegen Sie den Griff hin und her und lassen Sie dabei während einer Minute heißes und kaltes Wasser fließen.
  • Página 8 Slide the weight onto the spray hose. Connect the spray hose. Spray Hose/Brausenschlauch/ Tuyau vaporisateur/Flessibile Weight/Gewicht/ Schieben Sie das Gewicht über den a spruzzo/Распылительный Poids/Peso/Груз Brausenschlauch. Schließen Sie den шланг/Manguera de aspersión Brausenschlauch an. O-Ring/Joint torique/ Guarnizione circolare/ Уплотнительное Faites glisser le poids sur le tuyau кольцо/Junta tórica souple.
  • Página 9 Check for leaks. Prüfen Sie auf undichte Stellen. Vérifiez les fuites éventuelles. Verificare eventuali perdite. Проверьте на отсутствие утечки. Compruebe si hay fugas. If the sprayhead does not seal correctly, then you need to reposition the weight. Refer to para: 11. Wenn der Brausekopf nicht dicht sitzt, müssen Sie die Position des Gewichts anpassen.
  • Página 10 Reposition the weight. If necessary , secure a cable tie (not provided) around the spray hose to position the weight between 51 mm and 76 mm from the cabinet floor. Passen Sie die Position des Gewichts Do not overtighten! Nicht zu stark anziehen Ve r w e n d e n S i e w e n n n ö...
  • Página 11 Trim the cable tie. Check for smooth operation. Adjust if necessary. Schneiden Sie den Kabelbinder zurecht. Überprüfen Sie, ob Sie die Brause reibungslos bedienen können. Bei Bedarf anpassen. Coupez légèrement le serre-câble. Vérifiez le bon fonctionnement. Ajustez si nécessaire. Tagliare la fascetta. Verificare che il movimento sia uniforme.
  • Página 12 SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIÈCES DE RECHANGE / PEZZI DI RICAMBIO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / PIEZAS DE REPUESTO 1093677** 1086392** 1093674 1176882** 1061023 1168857 R8A964NF 1066327 1148629** **Finish/color code must be specified when ordering **Finish/Farbcode muss bei der Bestellung angegeben werden **Le code finition/couleur doit être indiqué...
  • Página 13: Limpieza

    MAINTENANCE / WARTUNg / MANUTENZIONE / ОбСлУЖИВАНИЕ И УхОд / MANTENIMIENTO Cleaning Caution! Risk of product damage. Many cleaners contain abrasive and chemical substances, and should not be used for cleaning stainless steel, enamel, plated or plastic fittings. These finishes should be cleaned using a mild washing up detergent or soap solution, rinsed and then wiped dry with a soft clean cloth.
  • Página 14 DIMENsIONs / ABMEssUNgEN / DIMENsIONI / РАЗМЕРЫ / dimEnSionES 229 mm 100 mm 422 mm 51 mm D. 244 mm 159 mm 64 mm Max. 32 mm 794 mm 3/8" All dimensions in mm / Alle Abmessungen in mm / Toutes dimensions en mm / Tutte le dimensioni in mm / Все...
  • Página 15: Customer Care

    CUsTOMER CARE Warranty conditions Deviations in colour and dimensions are according to the usual tolerance range. KOHLER reserves the right of product-related modifications in order to be in the position to immediately react to new requirements for the purpose of your safety. In special cases, this may result in price changes.
  • Página 16: Assistenza Clienti

    Les variations de couleurs et de dimensions répondent aux critères de tolérance admissibles. Si besoin est, KOHLER se réserve le droit de modifier le produit aux fins de satisfaire au plus vite à toute nouvelle exigence en matière de sécurité. Dans certains cas particuliers, cela peut avoir un impact sur le prix du produit.
  • Página 17: Гарантийные Условия

    Condiciones de la garantía Las desviaciones en el color y las dimensiones son conformes al intervalo de tolerancia habitual. KOHLER se reserva el derecho a efectuar modificaciones relacionadas con el producto para estar en posición de reaccionar inmediatamente ante nuevos requisitos dirigidos a la seguridad de los usuarios.
  • Página 18 93631 La Plaine Saint Denis Cedex  Tel: +33 (0) 1 49 17 37 37 www.jacobdelafon.fr  Kohler italia Kitchen and Bath S.r.l Cassina Plaza - edificio B - scala 2 - via Roma, 108 20060 Cassina de’ Pecchi (Mi)  Tel: +39 02 94437100 www.kohleritalia.it...
  • Página 20 1086367-D2-C © Kohler Mira Limited, April 2009...

Tabla de contenido