Página 1
COBRA Bombas de vacío de tornillos NC 0100 B, NC 0200 B, NC 0300 B (versión refrigerada por agua) Ateliers Busch S.A. Zone industrielle, 2906 Chevenez Suiza 0870573306/-0004_es / Traducción del manual original / Reservado el derecho a modificaciones 10/04/2019...
Índice de materias Índice de materias 1 Seguridad........................4 2 Descripción del producto ..................... 5 2.1 Principio de funcionamiento ................. 6 2.2 Aplicaciones ......................6 2.3 Controles de arranque ..................7 2.4 Variantes de enfriamiento de agua ............... 7 2.4.1 Enfriamiento directo...................7 2.4.2 Intercambiador de calor de placas (opcional)..........7 2.5 Características estándar ..................
Página 3
Índice de materias 7.2 Inspección de nivel de aceite................. 28 7.3 Inspección del nivel del líquido de refrigeración ............ 29 7.4 Cambio de aceite....................30 7.5 Sustitución del líquido de refrigeración..............33 8 Revisión general ......................34 9 Retirada de servicio...................... 34 9.1 Desmontaje y eliminación de residuos..............
Antes de manipular la máquina, debe haber leído y comprendido este manual de instruc- ciones. Si necesita cualquier aclaración, póngase en contacto con su representante Busch. Lea atentamente este manual antes de usar la máquina y guárdelo para poder consultar- lo más adelante.
Descripción del producto | 2 Descripción del producto ODP, MP NC 0200 B con silenciador NC 0200 B con enfriamiento directo NC 0200 B con enfriamiento directo NC 0100 B con un intercambiador de calor de placas ODP, MP Drenaje del condensado Tapón de drenaje de líquido de refrigera- ción Tapón de llenado de líquido de refrigera-...
La utilización con otros medios puede generar un aumento de las cargas térmicas o me- cánicas de la máquina y solo se permite previa consulta con Busch. La máquina se ha diseñado para ser instalada en entornos que no sean potencialmente explosivos.
NOTA Recomendaciones de Busch para el ajuste de la válvula termostática: • La posición 1 (posición frío) está principalmente diseñada para aplicaciones con riesgo de polimerización.
2 | Descripción del producto 2.5.3 Sistemas de sellado La máquina está equipada con juntas laberínticas en la parte del motor y en la parte de aspiración. Existen otros sistemas de sellado disponibles de manera opcional. Consulte Sellos mecá- nicos [► 8]. Los sistemas de sellado evitan que los gases del proceso se introduzcan en las cámaras de los rodamientos.
Transporte | 3 Cada dispositivo cuenta con un regulador de presión y un medidor de caudal para ajustar la presión y el volumen por separado. Están disponibles los siguientes dispositivos: – El sistema de barrera de gas para sistemas de sellado en el lado motor. Este dispositi- vo cuenta con un interruptor de flujo integrado en el medidor de caudal para apagar la máquina si el volumen de nitrógeno desciende por debajo del valor de caudal mí- nimo.
4 | Almacenamiento ADVERTENCIA Levantamiento de la máquina utilizando el cáncamo del motor. Existe riesgo de lesiones graves. • No levantar la máquina utilizando el cáncamo situado en el motor. Levantar la máqui- na únicamente como se muesta más arriba. •...
Si la máquina está instalada en una altitud superior a los 1000 metros por encima del ni- vel del mar: • Contacte con su representante de Busch. Debe reducirse la potencia del motor o limitarse la temperatura ambiente. 5.2 Líneas de conexión / Tubos •...
5 | Instalación 5.2.2 Conexión de escape Tamaño de conexión: En la conexión de evacuación de la máquina: – Ø85 / 8 x M8 En la conexión de evacuación de la brida extra (opcional): – DN40 PN16, EN 1092-1 para NC 0100 B –...
Página 13
Instalación | 5 Versión refrigerada por agua con un intercambiador de calor de placas (opcional): Entrada del agua de refrigeración Salida del agua de refrigeración Intercambiador de calor de placas • Conecte las conexiones del agua de refrigeración (CWI/CWO) al suministro de agua. Tamaño de la conexión: –...
5 | Instalación 5.2.4 Conexión del sistema de barrera de gas (opcional) Con panel de nitrógeno FME, FS Conexión de la barrera de gas Medidor de flujo Interruptor de flujo Manómetro Panel de nitrógeno Válvula de regulación de la presión Tamaño de la conexión: –...
Instalación | 5 5.2.5 Conexión del sistema de gas de disolución (opcional) FME, FR Conexión del gas de disolución Medidor de flujo Regulador de caudal Manómetro Panel de nitrógeno Válvula de regulación de la presión Tamaño de la conexión: – G1/4, ISO 228-1 •...
5 | Instalación 5.2.6 Conexión del sistema de gas de purga (opcional) FME, FR Conexión del gas de purga Medidor de flujo Regulador de caudal Brida de aspiración Manómetro Válvula solenoide Panel de nitrógeno Válvula de regulación de la presión Tamaño de la conexión: –...
Instalación | 5 5.3 Llenado de aceite AVISO Utilización de un aceite inapropiado. Existe el riesgo de fallos prematuros. Pérdida de eficiencia. • Solo debe utilizar un aceite que Bush haya autorizado y recomendado. Para conocer el tipo y la cantidad de aceite, consulte Características técnicas [► 38] y Aceite [► 38].
Página 18
• Escriba la fecha del cambio del aceite en la pegatina. Last oil change __ / __ / ____ Oil type see nameplate Change interval see instruction manual Si la máquina no incorpora ninguna pegatina (Nº pieza 0565 568 959): • Solicítela al representante de Busch. 18 / 40 0870573306_NC0100-0300B_WCV_-0004_IM_es...
Instalación | 5 5.4 Llenado del líquido de refrigeración Este paso solo debe hacerlo si la máquina está equipada con un intercambiador de calor de placas. Para obtener más información sobre el tipo de líquido de refrigeración y la función del mismo, consulte las Características técnicas [► 38] y el Líquido de refrigeración [► 38].
5 | Instalación Válvula solenoide • Para ver cómo conectar de manera electrónica la válvula solenoide (MV), consulte el Esquema eléctrico de la válvula solenoide [► 23]. • Para ver cómo conectar los dos sondas de nivel (LS), consulte Esquema eléctrico de la sonda de nivel [► 24].
• Instale una protección de sobrecarga para el motor siguiendo la norma EN 60204-1. • Asegúrese de que el motor de la máquina no se vea afectado por perturbaciones eléc- tricas ni electromagnéticas en la red. Si es necesario, solicite asesoramiento a Busch. • Conecte la toma de tierra.
5 | Instalación 5.7.1 Esquema eléctrico de motor trifásico (accionamiento de la bomba) Conexión en triángulo (tensión menor): Conexión en estrella (tensión mayor): Conexión en doble estrella, motor mul- Conexión en estrella, motor multivoltaje tivoltaje con 9 pines (tensión menor): con 9 pines (tensión mayor): Conexión en doble estrella, motor multi- Conexión en estrella, motor multivoltaje...
5.8 Conexión eléctrica del control de dispositivos NOTA Con el fin de evitar las potenciales alarmas no deseadas, Busch recomienda que el siste- ma de control se configure con una demora temporal de al menos 20 segundos. 5.8.1 Esquema eléctrico del termostato N°...
6 | Puesta en marcha inicial 5.8.2 Esquema eléctrico del interruptor de flujo (opcional) N.º pieza: RC15-14-N3 (ref. Pepperl 1 (+) +Fuchs) U = 5 – 25 V ; I = 1 – 3 mA 2 (-) Función de elemento de conexión: NAMUR, biestable 1 = Marrón ;...
Página 25
Puesta en marcha inicial | 6 AVISO Lubricar una máquina de funcionamiento en seco (cámara de compresión). Existe riesgo de daños en la máquina. • No lubrique la cámara de compresión de la máquina con aceite o grasa. PRECAUCIÓN Durante el funcionamiento de la máquina, sus superficies pueden alcanzar temperaturas de más de 70 ºC.
6 | Puesta en marcha inicial 6.1 Presencia de vapor La máquina, equipada o bien con una válvula de lastre de gas o con un sistema de dilu- ción, es adecuada para la transmisión de vapores condensables dentro del flujo de gas. En caso de presencia de vapores en el caudal: INICIO •...
Riesgo de fallos prematuros y pérdida de eficiencia. • Respete los intervalos de mantenimiento o consulte al representante de servicio de Busch. • Pare la máquina y bloquéela de forma que no pueda ser puesta en marcha por error. • Corte el suministro de agua.
• Compruebe que no haya fugas de aceite en la máqui- na. En caso de fuga, solicite la reparación de la má- quina (póngase en contacto con Busch). Anualmente • Lleve a cabo una inspección visual y limpie la máqui- na de polvo y suciedad.
Mantenimiento | 7 7.3 Inspección del nivel del líquido de refrigeración Este paso solo debe hacerlo si la máquina está equipada con un intercambiador de calor de placas. • Apague la máquina. Para NC 0100 B: • Deje que la máquina se enfríe. •...
7 | Mantenimiento 7.4 Cambio de aceite AVISO Utilización de un aceite inapropiado. Existe el riesgo de fallos prematuros. Pérdida de eficiencia. • Solo debe utilizar un aceite que Bush haya autorizado y recomendado. Drenaje de aceite en el lado motor Paño de limpieza Tapón magnético Bandeja de drenaje...
Página 31
Mantenimiento | 7 Drenaje de aceite en la parte de aspiración Tapón magnético Paño de limpieza Bandeja de drenaje Para conocer el tipo y la cantidad de aceite, consulte Características técnicas [► 38] y Aceite [► 38]. Llenado de aceite en el lado motor Comprobar el nivel del aceite 0870573306_NC0100-0300B_WCV_-0004_IM_es 31 / 40...
Página 32
• Escriba la fecha del cambio del aceite en la pegatina. Last oil change __ / __ / ____ Oil type see nameplate Change interval see instruction manual Si la máquina no incorpora ninguna pegatina (Nº pieza 0565 568 959): • Solicítela al representante de Busch. 32 / 40 0870573306_NC0100-0300B_WCV_-0004_IM_es...
Mantenimiento | 7 7.5 Sustitución del líquido de refrigeración Este paso solo debe hacerlo si la máquina está equipada con un intercambiador de calor de placas. NC 0200 B NC 0100 B NC 0300 B Para obtener más información sobre el tipo de líquido de refrigeración y la función del mismo, consulte las Características técnicas [► 38] y el Líquido de refrigeración [► 38].
• Descontamine la máquina en la medida de lo posible e indique la situación de con- taminación en una "Declaración de Contaminación". El Servicio de Mantenimiento Busch únicamente aceptará las máquinas que reciba cuan- do se envíen conjuntamente con una "Declaración de Contaminación" debidamente re- llenada y firmada.
Busch. No hay juegos de piezas de repuesto estándar disponibles para este producto. Si necesita piezas originales Busch: • Póngase en contacto con su representante Busch para que le envíe una lista com- pleta de las piezas de repuesto. 0870573306_NC0100-0300B_WCV_-0004_IM_es...
• Retire el material sólido un material sólido extraño. extraño o repare la má- quina (póngase en con- tacto con Busch). • Instale un filtro de entra- da si fuera necesario. El termostato (TS) ha alcan- • Deje que la máquina se zado el punto de conmuta- enfríe.
Página 37
• Ver el problema “La má- masiado cuando está en quina se calienta demasia- marcha. do cuando está en mar- cha”. Para resolver problemas no mencionados en el cuadro de resolución de problemas, pón- gase en contacto con su representante Busch. 0870573306_NC0100-0300B_WCV_-0004_IM_es 37 / 40...
Esta declaración de conformidad y el marcado CE incorporado a la placa de identificación son válidos siempre que la máquina se use en las condiciones indicadas por Busch. La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante.