Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
FR
NOTICE D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
EN
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL
DE
AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
NL
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
CS
NÁVOD KMONTÁžI, POUžITÍ A ÚDRžBĚ
SL
PRIROČNIK ZA INSTALACIJO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE
HU
FELÉPÍTÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERAWCJI
RU
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO USO E MANUTENÇÃO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Novellini STOCKOLM

  • Página 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE NOTICE D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL AUFBAU-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO NÁVOD KMONTÁžI, POUžITÍ A ÚDRžBĚ PRIROČNIK ZA INSTALACIJO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE FELÉPÍTÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ...
  • Página 2 INDICE TABLE DES MATIERES CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS INHOUD IT - ITALIANO CS - ČESKY ÍNDICE SEZNAM Caratteristiche tecniche .... 4 Technické vlastnosti ....4 KAZALO Assemblaggio........ 5 Sestavení......... 5 TARTALOMJEGYZÉK Istruzioni d’uso......25 Pokyny k použiłí......37 SPIS TREŚCI Ispezione e pulizia....... 26 kontrola a čištění......
  • Página 3 Contenuto del kit di montaggio Contenu du kit de montage Contents of the installation kit Inhalt des Montage-Sets Inhoud van de montagekit Contenido del kit de montaje Obsah montážního balení Vsebina montažnega kompleta A szerelési készlet tartalma Wykaz materiałów do montażu Содержимое...
  • Página 4 Caratteristiche tecniche Caracteristiques techniques Technical specifi cations Technische eigenschaften Technische kenmerken Características técnicas Technické vlastnosti Tehnične lastnosti Műszaki tulajdonságok Właściwości techniczne Технические характеристики 1014 Características técnicas Potenza nominale Potenza max assorbita Tensione Frequenza Puissance nominale Puissance maximale absorbée Voltage Fréquence Rated power Max.
  • Página 5 45° non fornito non fourni masonry bit (not supplied) nicht im Lieferumfang niet bijgeleverd no incluida není součástí dodávky neprilozeni a csomag nem tartalmazza nie występuje w dostawie не входит в набор não incluída A=110 mm B=80 mm n°4 n°2...
  • Página 6 M6x50 ≥ 50 cm n°3 3,5x25 n°3 8x10 n°3 90° M8x10 16,5x6 n°2...
  • Página 7 M8x10 n°3 90° 16,5x6 M8x10 16,5x6 n°3 90° M6x50...
  • Página 8 3,5x32 M6x30 M8x10 16,5x6 n°3 90° ø 3 4,3x16 3,5x19...
  • Página 9 ø 3 4,3x16 4,5x30 4,3x16 3,5x19 M4x20...
  • Página 10 3,5x45...
  • Página 11 3,5x38 3,5x38 ø 3 mm 3,5x9,5 n°4...
  • Página 12 3,5x19 4,3x16 3,5x25 M4x20 4,3x16 4,5x16 ø4...
  • Página 13 n°2 M4x12 90°...
  • Página 14 4,3x16 4,3x16 M4x12 M4x12 A x4 B x4 M5x20 ø10x3 ø 7 M6x16 16,5x6 3,5x32 4,5x16...
  • Página 15 N L1 L2 8x16 mm...
  • Página 16 220 V...
  • Página 17 3/8” 3/8” 1/2” 1/2” 220 V...
  • Página 18 1/2” 1/2” 1/2” TEFLON...
  • Página 19 Collaudo tenuta acqua Vérifi cation de l’étanchéité *DOOR* Waterproof test Prüfung der Dichtheit Waterdichtheidstest Prueba de estanqueidad al agua Kontrola vodotěsnosti Pregled vodotesnosti Vízszivárgási próba Sprawdzanie wodoszczelności Испытание на герметичность Verifi cação da estanquidade à água...
  • Página 20 6x50...
  • Página 22 Manutenzione (descrizioni a pag. 26) 38°C 38°C Entretien (voir page 28) Maintenance (see page 30) Wartung und Pflege (Beschreibung auf Seite 32) Onderhoud (beschrijvingen op pag. 34) Mantenimiento (descripciones en la pág. 36) Údržba (viz str. 38) Vzdr_evanje (opisi na str. 40) Karbantartás (Lásd a 42.
  • Página 24 38°C 38°C 38°C 38°C 38°C...
  • Página 25 38°C 38°C 38°C...
  • Página 26 ITALIANO abbassato. 16:30 É stato premuto il tasto (4) e compare regolarmente il simbolo del rubinetto: controllare che l’acqua non sia chiusa. É stato premuto il tasto (4) e non compare il simbolo del rubinetto: la sauna è accesa, va spenta. Sul display compare un messaggio DOOR: Sauna fi nlandese: controllare che la porta del vano sauna sia chiusa.
  • Página 27: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO (evitare bevande zuccherate, stimolanti e soprattutto sicurezza del prodotto. CARATTERISTICHE TECNICHE: alcoliche). Pressione idrica ottimale 3bar calda – 3 bar fredda NORME PER L’INSTALLAZIONE: Pressione idrica ammessa da 1 a 5 bar QUANDO NON FARE LA SAUNA: IMPORTANTE: Alimentazione 230 V a.c. - 50 Hz •...
  • Página 28 FRANÇAIS Cromolight: • les canalisations ont été purgées avant l’installation ; Appuyer sur la touche 3 pour enclencher la chromlight. Les • que le sauna est bien alimenté régulièrement en électricité. touches 1/2 permettent de sélectionner les programmes de L’eau ne sort pas: P0 à...
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS TRAITEMENT DE L’EAU spécialement pour l’eau de sauna. La durée d’un sauna ne doit pas dépasser 20 minutes. Il est • La dureté de l’eau d’amenage conditionne le fonctionnement Fig.1 conseillé de commencer par des séances plus courtes et ne et la fréquence de nettoyage du mitijeur thermostatique et pas entrer dans le sauna l’estomac vide (un léger en-cas à...
  • Página 30 ENGLISH Press button 3 at any time to switch off the cromolight. between the sauna compartment and the shower is closed properly. 16:30 If the problem persists after these tests, contact technical assistance. Error E3 appears on the display: The sauna safety thermostat has come on. Finnish sauna: Switch the sauna off and contact technical assistance before 00:00...
  • Página 31: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH • During pregnancy. WASTE DISPOSAL: To ensure correct operation of the thermostatic mixer, the unit • During the menstrual cycle (risk of haemorrhage) For the disposal of the product or its parts, follow the local must be supplied from a boiler or a water heater providing 6 •...
  • Página 32 DEUTSCH Mit den Tasten 1/2 stellt man die Programme von P0 bis P6 wurden. ein. • Kontrollieren, ob die Sauna ordnungsgemäß elektrisch Durch erneutes Drücken der Taste 3 kann die Cromolight versorgt wird. jederzeit ausgeschaltet werden. Es kommt kein Wasser: 16:30 Das Display ist nicht beleuchtet.
  • Página 33 DEUTSCH GARANTIE: werden. Das überschüssige Wasser verdampft nicht und wird in dem dafür vorgesehenen Behälter gesammelt. Alle vom Verbraucher erworbenen Produkte sind, wie in Art. Immer sauberes Wasser verwenden. Die Verwendung von 3 des Verbraucherschutzgesetzes (Gesetzesverordnung Nr. Fig.1 humus- und chlorhaltigem Wasser sowie von Meerwasser 206 vom 6.
  • Página 34 NEDERLANDS •Of het warme en koude water zijn aangesloten op de juiste gedurende de tijd dat M op het display knippert. Herhaal de handelingen van M0 tot en met M9. aansluitingen op de muur. Om de zenders op te roepen die in het geheugen zijn •Of de leidingen doorgespoeld zijn vóór de installatie.
  • Página 35 NEDERLANDS VOOR HET JUISTE GEBRUIK VAN DE SAUNA: Demontage kranen: contactopening van minstens 3 mm, gefabriceerd volgens De optimale temperatuur voor de sauna is 75 – 80°C. Als de kraan niet goed meer functioneert door kalkvorming de geldende normen. De vochtigheidsgraad moet worden geregeld door kleine dienen de onderdelen te worden gedemonteerd (afb.
  • Página 36 ESPAÑOL Al pulsar la tecla 3 se activa la función de cromolight y mediante las teclas 1/2 se puede seleccionar los programas No sale agua desde P0 hasta P6. La pantalla no se ilumina; verifi car si está bajado el Apretando de nuevo la tecla 3 en cualquier momento se diferencial.
  • Página 37: Limpieza De La Columna Equipada: Mantenimiento

    ESPAÑOL colector correspondiente. Todos los productos adquiridos por el consumidor conforme pág. 21). Usar siempre agua limpia. Está prohibido usar agua rica en al art. 3 del Código de Consumo (decreto legislativo n.º 206 7. El fabricante rechaza cualquier responsabilidad derivada humus y en cloro, así...
  • Página 38 ČESKY Cromolight: dole. Stisknutím tlačítka 3 se zapne cromolight a pomocí tlačítek Bylo stisknuto tlačítko (4) a normálně se zobrazuje 1/2 je možné následujícími způsoby volit mezi programy symbolkohoutku: P0 až P6. zkontrolovat, zda voda není zavřena. Opětovným stisknutím tlačítka 3 vjakémkoliv okamžiku je možné...
  • Página 39 ČESKY PRAVIDLA PRO INSTALACI: Rovněž je třeba doplnit úbytek tekutin, kněmuž došlo Finská sauna DŮLEŽITÉ: Chromoterapie připocení (k tomuto účelu nejsou vhodné slazené čipovzbuzující nápoje a hlavně ne alkoholické nápoje). před montáží výrobku si pozorně přečtěte všechny instrukce. Rádio FM Zkontrolujte, zda jsou v obalu přítomny všechny montážní...
  • Página 40 SLOVENSKO Na prikazovalniku se prikaže napaka E3: 16:30 Sprožil se je varnostni termostat savne. Ugasnite savno in pokličite službo za tehnično pomoč, preden jo ponovno vklopite. Na prikazovalniku se prikaže napaka E4: Sistem nadzora temperature v savni je okvarjen. Finska savna: Ugasnite savno (če je vžgana) in pokličite službo za tehnično Za aktiviranje savne pritisnite 9.
  • Página 41 SLOVENSKO •v starosti, ko se telo razvija tople vode s temperaturo 60/65°C na minuto. V primeru kotla IZJAVA O USTREZNOSTI CE: •pod vplivom alkohola, močnih zdravil ali drog. s pretočnim segrevanjem sanitarne vode mora biti plamen Proizvajalec Opus Engineering S.r.l. via Mantova, 1023, 46030 modulacijskega tipa, optimalen izhodni pritisk vode iz kotla Borgo Virgilio (MN) Italy izjavlja pod lastno odgovornostjo, ZAKAJ JE SAVNA DOBRA:...
  • Página 42 MAGYAR Cromolight: A 3. nyomógomb megnyomásával bekapcsol a cromolight és Nem folyik ki víz: az 1/2. gombokkal az alábbiak szerint lehet választani a P0 kijelző nincs megvilágítva. Ellenőrizze, hogy és P6. áramvédőkapcsoló karja nincs-e az alsó pozícióban. A 3. gomb ismételt megnyomásával bármikor ki lehet A (4) gomb megnyomása után szabályosan megjelenik a kapcsolni a cromolight.
  • Página 43 MAGYAR egy zuhanyt először langyos, majd hideg vizet használva a • 15°f - nál keményebb víz esetén a víz jellemzői alapján megfelelő testhőmérséklet visszaállítására. Emellett pótolni kiválasztandó vízkőmentesítő berendezés használata Fig.1 kell az izzadsággal elvesztett folyadékot (kerülje a cukrozott, javasolt. izgató...
  • Página 44 POLSKI Cromolight: Woda nie wypływa: Po naciśnięciu przycisku 3 załącza się cromolight i klawiszami Wyświetlacz nie jest podświetlony; Sprawdzić, czy wyłącznik 1/2 można wybierać programy od P0 do P6. Naciskając różnicowo-prądowy nie jest opuszczony. ponownie klawisz , można w każdej chwili wyłączyć Został...
  • Página 45 POLSKI ZMIĘKCZANIE WODY wchodzić do sauny na czczo (najlepiej po lekkiej przekąsce, owocach czy jogurcie). Po saunie radzimy wziąć prysznic, • Stopień twardości doprowadzanej wody wpływa na Fig.1 najpierw ciepły, potem zimny, by przywrócić równowagę funkcjonowanie urządzenia i częstotliwość czyszczenia temperatury ciała.
  • Página 46 РУССКИЙ Повторным нажатием кнопки 3 в любой момент можно Была нажата клавиша (4) и появился символ крана, как выключить cromolight. положено: проверить, что вода не перекрыта. Была нажата клавиша (4) и не появился символ крана: сауна 16:30 включена, следует выключить ее. На...
  • Página 47 РУССКИЙ рекомендуется входить в сауну натощак (советуется (Законодательное постановление №206 от 6 сентября легкий полдник, из фруктов или йогурта). После сауны 2005 года и его последующие версии), все приобретенные Fig.1 советуется принять душ, сначала теплый, а потом потребителем продукты марки защищены законной холодный, чтобы...
  • Página 48 PORTUGUÊS 1/2 poderão seleccionar-se os programas P0 a P6. A água não sai: Premindo de novo o botão 3, em qualquer altura se pode O display não está iluminado; Verifi que se o disjuntor térmico desligar a cromolight. está posto para baixo. Foi premida a tecla (4) e aparece regularmente o símbolo da 16:30 torneira.
  • Página 49 PORTUGUÊS A duração da sauna não deve ultrapassar 20 min. Recomenda- do produto, aconselha-se o consumidor a dirigir-se ao seu se iniciar com tempos menores. É recomendável não entrar revendedor nos termos da lei. Fig.1 com o estômago vazio (aconselha-se comer qualquer coisa TRATAMENTO DA ÁGUA leve, como fruta ou iogurte).
  • Página 50 Note:...
  • Página 51 Note:...
  • Página 52 60073IST_10 (05 2016)

Tabla de contenido