Es recomendable revisar periódicamente la tensión de la cadena. Con la moto en reposo, el oscilamiento de la
E
misma en la zona donde actúa el patín del tensor debe ser de entre 3 y 4 cms. La cadena debe ser objeto de una
atención especial ya que de su buen mantenimiento depende la vida útil del conjunto piñon, corona y de la propia
cadena. Es recomendable su limpieza y engrase con frecuencia. Usar grasa Minerva especial de cadena.
Il est recommandé de vérifier régulièrement la tension de la chaîne. Avec la moto au repos, l'oscillation de
F
celle-ci doit être comprise entre 3 et 4 centimètres dans la zone où se trouve le patin de tension. La chaîne doit
toujours faire l'objet d'une attention particulière puisque de son bon entretien, dépendent aussi la longévité du
pignon, de la couronne et de chaîne elle-même. Il est recommandé de nettoyer et graisser la chaîne fréquem-
ment. Utiliser de la graisse Minerva, spéciale chaîne.
GB
It is recommended that you periodically check the chain tension. With the motorcycle at rest, and supported
with a suitable stand, rotate the wheel to observe the chain tension. The amount of slack, measured at the chain
tensioner should be between 3 and 4 cms. The chain must be the object of special attention since the life of the
sprockets and the chain are dependent on good maintenance. It is recommended that it be cleaned and lubrica-
ted frequently. Use special chain lube on the chain.
2
Sherco ST 2012 Series
En caso del desmontaje de la rueda trasera o
E
para tensar la cadena si es necesario, la posición del
eje se regula mendiante excéntricas con numeros de
referencia para mayor precisión.
En cas de démontage de la roue arrière ou en
F
cas de réglage de tension de la chaîne, la meilleure
précision du positionnement de l'axe s'obtient grâce
aux excentriques numérotés.
If it becomes necessary to remove the rear wheel
GB
or adjust the chain, use the reference numbers on
the eccentric adjusters to accurately align the rear
wheel.