Ce manuel explique le fonctionnement, l’inspection, l’entretien de base et la mise au point de votre SHERCO. Si vous avez des questions à poser à propos de ce manuel ou de votre machine, vous devez prendre contact avec votre concession- naire SHERCO.
- Lavage et remisage....................P 43 9. TABLEAUX - Plan de graissage et entretien................P 44 - Entretien annuel....................P 45 - Entretien devant être effectué par un atelier Sherco...........P 46 - Caractéristiques fourche..................P 46 - Couple de serrage....................P 47 - Capacités (réservoir, huile,…)................P 47...
C A R A C T E R I S T I Q U E S DIMENSIONS Longueur hors tout : TT : 2110 mm SM : 2060 mm Largeur hors tout : 830 mm Hauteur : TT : 1220 mm SM: 1190 mm Empattement : 1485 mm MOTEUR...
C A R A C T E R I S T I Q U E S PARTIE CYCLE Cadre : simple berceau dédoublé acier CrMo Angle de colonne de direction : 27,6° Fourche : Paioli USD Ø 46mm Débattements roue avant : 300 mm Suspension arrière : amortisseur Sachs à...
D E S C R I P T I O N D U V E H I C U L E 1. Clignotant arrière 2. Selle 3. Réservoir 4. Clignotant avant 5. Pédale de frein arrière 6. Phare 7. Bouchon réservoir essence 8.
O R G A N E S D E C O M M A N D E S Levier d’embrayage Le levier d’embrayage 1 est sur le côté gauche du guidon et dispose d’une vis de réglage A Levier de frein à main Le levier de frein avant 2 est sur le côté...
Página 11
O R G A N E S D E C O M M A N D E S Tableau de bord 1. Tableau de bord 2. Bouton de commande des fonctions du compteur 3. Contacteur à clé Contacteur à clé Le contacteur à...
O R G A N E S D E C O M M A N D E S Sélecteur de vitesses Schéma d’actions sur le sélecteur pour le passage des 6 vitesses Frein à pied 1. Commande de Frein arrière Béquille latérale Enlever le caoutchouc de sécurité...
TA B L E A U D E B O R D Affichage et voyants 1. Voyant de clignotants (vert) 2. Indicateur de réserve (orange) 3. Voyant de feu de route (bleu) 4. Affichage multifonctions 5. Compteur de vitesse 6. Heure 7.
Página 14
Fonction TOTAL totaliseur Cette fonction décrit le fonctionne- ment/l'affichage du totalisateur de bord. L'information est accompagnée de l'indication TOTAL. Selon l'unité de mesure sélectionnée, le chiffre est indi- qué en kilomètres (valeur par défaut) Fig2 Fonction TOTAL ou en miles. Dans des conditions nor- males d'utilisation de l'instrumentation, cette information ne peut pas être mise à...
Página 15
Fonction AVE Visualisation vitesse moyenne Cette fonction calcule la vitesse moyen- Une pression de 3 secondes permet de remettre cette vitesse à 0 Fig4 Fonction vitesse moyenne Fonction LAP Chronomètre automatique Cette fonction décrit le fonctionnement/ l'affichage du chronomètre. L'information est accompagnée de l'indication LAP, comme illustré...
Página 16
Fonction TRIP automatique Décompte kilométrique Cette fonction décrit le fonctionnement/ l'affichage du totalisateur partiel de bord en compte à rebours. Elle est toujours accompagnée de l'indication TD clig- notante (voir Fig.7). Le compteur est toujours actif et il décompte automa- tiquement avec une résolution de 0,1 (mile ou km, selon l'unité...
Página 17
Fonction HPERC Heures de fonctionnement Cette fonction permet de visualiser les heures de fonctionnement du véhicule. Il n'est pas possible en temps normal de modifier cette valeur ni de remettre à zéro cette information. La valeur la plus Fig9 Visualisation du nombre d’heures grande représentable est 9.999 heures, de fonctionnement du véhicule dépassé...
CARBURANT Carburant Utiliser seulement du supercarburant sans plomb d’un indice d’octane d’au moins 95 Bouchon de réservoir Ouverture: Tourner le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d’une mon- tre. Fermeture : Tourner le bouchon dans le sens des aiguilles d’une montre.
REFROIDISSEMENT 1. Bouchon de radiateur 2. Vis de purge 3. Radiateur 4. Vis de purge de culasse ATTENTION - Le liquide chaud peut provoquer de graves blessures. - Le liquide de refroidissement est nocif - En cas de contact avec la peau ou les yeux, ou d'ingestion, ou des blessu- res occasionnées par le liquide chaud CONSULTEZ UN MEDECIN...
Si nécessaire, ajuster le niveau - Dévisser le bouchon de remplissage d'huile moteur 2 du carter embrayage - Compléter le niveau avec de l'huile moteur Minerva préconisée par Sherco Niveau moteur chaud Niveau moteur froid ATTENTION - Un mauvais niveau d'huile peut endo- mmager votre moteur.
Página 21
NIVEAU DU LIQUIDE DES FREINS Vérification du niveau de liquide des freins avant et arrière - Mettre le bocal en position horizontale - Vérifier le niveau du liquide au travers du voyant - S’assurer que le niveau (entre les deux flèches) est le plus proche de la flèche haute.
NIVEAU HYDRAULIQUE D’EMBRAYAGE Vérification du niveau - Positionner le maître-cylindre horizon- talement. - Vérifier le niveau par le voyant. Le niveau doit se situer entre les deux flèches Ajuster le niveau si nécessaire. Complément de liquide - Dévisser les deux vis. - Déposer le couvercle et sa membrane.
- Avec un tournevis, frapper légèrement sur chaque rayon. le son doit être clair. - S’il est sourd, faire retendre les rayons chez un concessionnaire Sherco. PLAQUETTES DE FREINS AVANT ET ARRIERE ATTENTION Vérification des plaquettes des freins avant et arrière...
POSITION DE CONDUITE Position du guidon - La moto est livrée d'origine avec le gui- don en position avancée. Pour obtenir la position reculée: - Retirer le guidon. - Débloquer l'écrou inférieur. - Tourner les pontets asymétriques de 180°. - Le guidon peut aussi être orienté par rapport aux pontets.
PEDALE DE FREIN ARRIERE Régler la garde de la pédale La garde (course libre de la pédale en bout) doit être de 3mm minimum. - Débloquer le contre écrou 2 - Tourner la tige 1 jusqu'à obtention du résultat - Rebloquer le contre écrou 2 Position repos 15mm 15mm...
AJUSTEMENT TENSION DE CHAÎNE Ajustement de la tension Pour ajuster la tension de la chaîne - Dévisser les écrous 3 et 1 - Dévisser ou visser les vis 2 jusqu'à avoir la tension correcte de la chaine. - Contrôler la symétrie des deux côtés du bras a l'aide des marques 4.
VERIFICATION DU SERRAGE DES TES DE FOURCHE REGLAGE DES ROULEMENTS DE DIRECTION ATTENTION Pour votre sécurité, il est nécessaire de vérifier souvent le jeu de la direction. - Pour ce faire, dévisser toutes les vis 1 - Serrer l'écrou 2 jusqu'à éliminer le jeu, sans arriver au blocage pour ne pas abimer les roulements ou bloquer la direction.
FOURCHE Compression de la fourche Les vis 1 déterminent le comportement de la fourche quand elle se comprime. Les tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le frein hydrau- lique (et vice-versa) Réglage de série: tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée puis revenir en arrière de 14 crans...
Réglage de série: visser à fond puis dévisser de 7 crans Contrôle du jeu des biellettes Moto sur trépied, exercer des pressions alternatives de bas en haut sur roue arrière. Si du jeu est décelé, se rapprocher du réseau Sherco...
Página 30
Modification de la précontrainte du ressort d’amortisseur arrière Pour modifier la précontrainte du ressort 1. Débloquer le contre écrou 1 2. Agir sur l'écrou 2 3. Rebloquer l’écrou 1 Régler avec précision la précontra- inte de l’amortisseur 1. La moto sur trépied - Mesurer la cote R1 entre un point fixe du châssis et l’axe des roues.
Vérifier que tous les composants du véhicu le sont bien fixés (page 46) Si au cours de ces contrôles vous constatez une anomalie, consulter le cha- pitre Entretien et Réglages de ce manuel ou adressez-vous à un concessio- nnaire Sherco.
C O N D U I T E Démarrage moteur à froid 1. Mettre le contacteur à clé en position marche (à droite). 2. Mettre le sélecteur de vitesse au point mort. 3. Démarrer le moteur en appuyant sur le bouton démarreur, sans accélérer. 4.
3. Fusible de compteur (5A) ATTENTION - Respecter la puissance des fusibles - Si un fusible grille à répétition, adres- sez-vous à votre Concessionnaire Sherco Fusible de compteur Pour accéder au fusible de compteur: Démonter la plaque phare avant. (Voir page 38)
ENTRETIEN FILTRE A AIR Le filtre à air est un élément vital pour le bon fonctionnement de votre moteur. Son entretien est donc primordial. Un filtre à air encrassé diminue la performance de votre moto, augmente la con- sommation d'essence et, au pire, des impuretés peuvent passer dans le moteur et provoquer une usure prématurée.
Página 35
- Sortir le filtre avec son support. - Séparer le filtre de son support. - Nettoyer la mousse de filtre avec un détergent approprié. (NEUTRE) Ne pas utiliser de solvant, ni d'essence ! - Sécher l'élément filtrant. - Imprégner le filtre d'un produit adapté - Repositionner l'élément filtrant sur son support avec précaution.
VIDANGE MOTEUR Effectuer la vidange de l’huile moteur chaud. ATTENTION Utiliser des gants de protection. - Positionner la moto verticalement, sur sol horizontal. - Placer un récipient sous la moto pour récupérer l'huile usagée. - Dévisser le bouchon de vidange 1 - Dévisser le bouchon de vidange 2 - Retirer le pré...
Página 37
VIDANGE MOTEUR Dépose du filtre à huile - Dévisser le bouchon 6 - Extraire le filtre 7 avec un crochet - Laisser couler l’huile Remplissage huile moteur - Reposer un filtre à huile 7 neuf, dans le bon sens, comme sur la photo. - Reposer le bouchon 6 avec un joint torique neuf et serrer à...
REFROIDISSEMENT Vidange ATTENTION S’assurer que la moto est bien verticale et sur sol horizontal. - Placer un récipient sous la moto - Retirer le bouchon 1 et la vis 3 - Laisser couler le liquide - Remettre la vis 3 avec un joint neuf - Serrer à...
- Pour la repose de la batterie, procéder dans le sens inverse de la dépose. ATTENTION Ne pas inverser le sens des bornes. Cela pourrait endommager le circuit électrique NOTE Toujours utiliser une batterie d'origine Sherco. Celle-ci étant équipée d'une protection spécifique...
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE DE PHARE Démontage de la plaque phare Le démontage de la plaque phare se fait très rapidement. - Dégrafer les caoutchoucs droit et gau- che de chaque bras de fourche - Dégager la plaque phare vers le haut. Remplacement d'une ampoule de phare ou de veilleuse - Retirer la protection caoutchouc 1.
DEPOSE ET POSE DE LA ROUE AVANT Dépose de la roue - Dévisser les deux vis 1 et l'écrou 2 - Dévisser les deux vis 3 - Extraire l'axe par le côté droit - Enlever la roue. Repose de la roue - Procéder a l'inverse en appliquant de la graisse sur l'axe ATTENTION...
DEPOSE ET POSE DE LA ROUE ARRIERE Déposer la roue arrière - Dévisser l'écrou 1 et extraire la pièce glissante 2 - Taper l'axe 3 avec un marteau nylon - Sortir l’axe - Déplacer la roue le plus en avant possible - Extraire la chaine et la roue.
DEPOSE ET POSE DU RESERVOIR Dépose du réservoir - Dévisser la vis centrale 1 du réservoir - Dévisser les vis inférieures 2 des ouïes droite et gauche ATTENTION Utiliser des lunettes, des gants de pro- tection et un chiffon - Débrancher la broche 3 du faisceau de pompe à...
Reposer le réservoir - Effectuer les opérations inverse au démontage - S’assurer du bon cheminement du câble de gaz et de la durite d’embrayage, tel que montrés sur la photo - Reconnecter la durite d'essence - S’assurer d'entendre le “clic” du con- necteur - Rebrancher le faisceau de pompe à...
LAVAGE ET REMISAGE SHERCO vous conseille de laver votre 450/510 aussi souvent que possible afin de maintenir son bon état de marche et de prolonger sa durée de vie. 1. Boucher la sortie du silencieux d'échappement et le filtre à air (sac plasti- que + élastique ou un bouchon spécial).
Après 5 Toutes les PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN heures 20 heures MOTEUR Vidanger moteur, changer filtre, nettoyer pré filtre et changer si nécessaire Nettoyer aimant du bouchon de vidange Remplacer bougie (après 50 heures) Vérifier jeu aux soupapes, régler Vérifier serrage vis fixation moteur INJECTION Nettoyer venturi...
EN USAGE COMPETITION IL FAUT FAIRE LA REVISION DES 20 HEURES APRES CHAQUE COURSE! IL NE FAUT PAS DEPASSER LA REVISION DE PLUS DE 2 HEURES. LES REVISIONS DANS LES ATELIERS SHERCO NE REMPLACENT PAS LES CONTRÔLES ET L'ENTRETIEN PAR LE PILOTE!
VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS DEVANT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN ATELIER SHERCO Toutes Toutes Toutes Toutes Usage compétition les 10h les 20h les 40h les 80h Toutes Toutes Toutes Usage loisir les 20h les 40h les 80h Contrôler l’usure des disques d’embrayage Contrôler la longueur des ressorts d’embrayage...
COUPLES DE SERRAGE STANDARD 6 Nm 12 Nm 24 Nm 40 Nm COUPLES DE SERRAGE FREIN FILET Bouchon de vidange magnétique 22 Nm Bouchon de vidange avec pré filtre 22 Nm Couvercle de filtre à huile 15 Nm Bougie (appliquer de la graisse au cuivre) 15 Nm Vis de purge de liquide de refroidissement 6 Nm...
Página 52
This manual explains the operation, inspection, basic maintenance and upkeep of your SHERCO. Should you have any questions on the content of this manual or on your bike, please contact your SHERCO dealer. We recommend that you read and understand everything in this manual before you ride your motorcycle.
Página 54
S P E C I F I C AT I O N S DIMENSIONS Overall length : TT : 2110 mm SM : 2060 mm Overall width : 830 mm Height : TT : 1220 mm SM: 1190 mm Wheelbase : 1485 mm ENGINE Design...
S P E C I F I C AT I O N S CHASSIS Frame : Central tube Chrome-moly-steel frame Angle of the steering column. : 27,6° Fork : Paioli USD Ø 46mm Front wheel travel : 300 mm Rear Suspension : Sachs with separated tank, aluminium swing arm Rear wheel Travel...
Página 56
V E H I C L E D E S C R I P T I O N 1. Rear turn signal 2. Seat 3. Fuel tank 4. Front turn signal 5. Rear brake pedal 6. Headlight 7. Fuel tank cap 8.
LOCATION OF SERIAL NUMBERS Frame number 1. The vehicle serial number 1 is stam- ped on the right hand side of the stee- ring column. Identification plate 2. The identification plate 2 is attached under the frame This plate indicates the emissions control number of the vehicu- le and the noise level in Dba at a given RPM.
Página 58
C O N T R O L S Clutch lever The clutch lever 1 is on the left side of the handlebars and has an adjustment screw A Front brake lever The front brake lever 2 is on the right side of the handlebars and has an adjustment screw B Left handlebar control switch...
Página 59
C O N T R O L S Dashboard 1. Dashboard 2. Dashboard functions button 3. Main electrical switch Main electrical switch The switch has two positions Position 1. The engine is off and cannot be started Position 2. The engine can be started Turn signal switch 1.
Página 60
C O N T R O L S Gear shift lever Diagram showing the six gear positions Rear brake 1. Rear brake pedal Side Stand Remove the safety rubber 2 , press on the stand with your foot, and keep in this position until stand supports full weight of bike.
Página 61
D A S H B O A R D Display and lights 1. Turn lights (green) 2. Fuel reserve indicator (orange) 3. Hight beam (blue) 4. Affichage multifonctions 5. Speedometer 6. Time 7. Speedo command Dashboard functions Speedometer Current speed function. (Km/h) TOTAL Total distance function.
Página 62
Total distance function This function describes the function/ display of the total distance traveled. The information depending on the unit of measurement selected, the figure is shown in kilometres (default value) or miles. In normal conditions of use Fig2 TOTAL function of the instrument, it is not possible to zero this information.
Página 63
AVE Function Mean speed This function determines your mean speed. A pressure of 3 sec on the button initia- lizes the mean speed to 0. Fig4 AVE function LAP function Automatic chronometer This function describes the function/display of the chronometer associated with theTD. The figure displays the time lapse of the bike (in mm:ss format if hours = 0, and in hh:mm format if hours >...
Página 64
TRIP function Automatic trip Countdown This function describes the function/dis- play of the unit's countdown trip func- tion. The counter is always active and counts down with a resolution of 0.1 (kilometres or miles depending on the unit of measurement selected). It is possible to modify the value asso- ciated with this parameter by pressing Fig7 Trip functon...
Página 65
HPERC function Operating Time (hours) This function makes it possible to visuali- ze the operating hours of the vehicle. It is not possible in normal time to modify this value or to give to zero this information. The representable largest value is 9.999 Fig9 HPERC function hours, exceeded such a value, the meter east gave to zero.
Página 66
FUEL Fuel Only use unleaded fuel with an octane index of a least 95 or 98 Fuel tank cap Opening: Turn the cap counterclockwise Closing: Turn the cap clockwise NOTE Do not fill to the brim as fuel increases in volume as it gets hotter.
Página 67
COOLING 1. Radiator cap 2. Radiator bleed screw 3. Radiator 4. Cylinder head bleed screw WARNING - Do not check when the engine is hot as the hot liquid can cause severe injuries. - Cooling liquid is poisonous: - In the event of contact with the skin or the eyes, or ingestion, or injuries cau- sed by hot liquid: CONSULT A DOCTOR...
Adjust the level if necessary - Unscrew the filler cap 2 on the clutch engine oil sump, - Top up using engine Minerva recom- mended by Sherco Level with engine warm Level with engine cold WARNING - Wrong level of oil can damage your...
Página 69
CHECKING THE BRAKES LEVELS Checking the front and rear brake fluid level - With the brake reservoir in a horizontal position, the brake fluid should be able to be seen in the observation window - The fluid should be between the two arrows as shown in the diagram below.
Página 70
CHECKING CLUTCH HYDRAULIC FLUID LEVEL Checking the level - Place the master cylinder horizontally - Check the level through window. The level should be between the two arrows Adjust the level if necessary Topping the clutch hydraulic fluid level - Loosen the two screws - Remove the cap 2 and its diaphragm - Fill the reservoir with DOT4 fluid - Replace the diaphragm, the cap and...
- Using a screwdriver, gently tap each spoke. The sound should ring clear - If the sound is flat, you will need to get your spokes tensioned at a Sherco-dealership CHECKING THE FRONT AND REAR BRAKE PADS WARNING Checking the front and rear brake pads...
Página 72
RIDING POSITION Handlebar position adjustment - The bike comes with the handlebars in the forward position. To change to the rear position: - Remove the handlebar - Loosen the bottom bolts - Turn the asymétricclamps around 180°. - The handlebar can also be directed respect to handlebar clamps.
BRAKE PEDAL POSITION Adjusting the brake pedal position - The free travel of the brake pedal must be 3 mm as minimum. - Loosen the locknut 2 - Turn the stem 1 until you achieve the desired result. - Re-tighten the locknut 2 Free position 15mm 15mm...
DRIVE CHAIN ADJUSTMENT Chain tension adjustment To adjust the chain tension - Loosen bolts 3 and 1 - Loosen the screws 2 until the chain is correctly tensioned. - Check the symmetry on either side of the arm using the marks 4. - Tighten the bolts 1 - Tighten the bolt 3 NOTE...
Página 75
CHECKING THE FORK: TIGHTENING AND ADJUSTING THE STEERING BEARINGS WARNING You will need to check the steering fre- quently for your safety - To do this, loosen all of the bolts mar- ked 1. - Tighten the steering stem nut 2 untill there is no more play in the bearings.
Página 76
FORK Fork compression adjustment The screws 1 determine the behaviour of the fork when compressed. Turning them clockwise increses the compres- sion and vice-versa. Standard adjustment: Turn clockwise to the stop, then back off 14 clicks Fork rebound adjustment The screws 2 determine the behaviour of the forks in the rebound mode.
7 clicks Checking play in link rods With the bike supported by a suitable stand, press the top and bottom of the back wheel. If any play is found, please contact your Sherco dealer.
Página 78
Pre-load adjustment of the rear shock absorber spring To adjust the rear shock absorber spring pre-load 1. Loosen bolt 1 2. Turn bolt 2 3. Re-tighten 1 Adjust with precision pre-load of the rear shock absorber spring 1. Bike supported by a suitable stand - Measure the R1 dimension enters a fixed point of the frame and the axis of the wheels...
Página 79
Operation of horn and lights (page 86) - Fixings (nuts, bolts, etc.) Check that all vehicle components are well secu red (page 95) If, during these checks, you find a fault, consult the Maintenance and Adjustments Chapter in this manual or contact your Sherco dealer...
Página 80
R I D I N G Cold start 1. Turn the ignition key to start position (on the right). 2. Using the gear shift lever place the transmission in neutral 3. Start the motor by pressing on the start button, without accelerating. 4.
Página 81
F U S E S 1. Général fuse (30A) 2. Spare fuse 3. Speedometer fuse (5A) WARNING - Always use fuses with the right ampe- rage - If a fuse repeatedly blows, please con- sult yourSherco dealer. Speedometer fuse To access this fuse: - Remove the front headlight plate.
CLEANING THE AIR FILTER The air filter is vital to the correct operation of your bike, so it is important to take good care of it. A clogged air filter reduces the performance of your bike, increases fuel con- sumption and at the worst, dirt can enter into your engine and cause premature wear and tear.
Página 83
- Remove the filter with its housing. - Separate the filter from its housing. - Clean the filter foam with a suitable detergent. (NEUTRAL) Do not use solvent or petrol ! - Dry the filter element. - Spray the air filter with air filter product oil until it achieves a uniform color.
OIL CHANGE The oil should be changed when the engine is warm. WARNING Use protective gloves. - Position the bike vertically on a hori- zontal surface. - Place a container under the bike to catch the old oil. - Unscrew the drain plug 1 - Unscrew the drain plug 2 - Remove the pre-filter 3 - Let the oil flow out...
Página 85
OIL CHANGE Remove oil filter - Unscrew plug 6 - Remove the filter 7 with an hook - Let the oil flow out Filling engine oil - Fit a new oil filter, in the correct direc- tion, as shown on photo. - Replace the cap 6 and screw to 15Nm - Replace the plug 2 and screw to 22Nm - Replace the pre-filter 3 and the plug 1...
Página 86
COOLING Vidange WARNING Make sure that your bike is vertical and on a horizontal surface. - Place a container under the bike - Remove the cap 1and the screw 3 - Let the liquid flow out - Replace the screw 3 with a new washer - Tighten to 8 Nm Filling - Loosen the bleed screw 2 on the left...
Página 87
- Replace the battery by reversing the procedure. WARNING Do not cross over the terminals. This can damage the electrical circuit NOTE Always use the battery that is recom- mended by the manufacturer. It is specifically equipped by Sherco with special protection.
Página 88
REPLACING A LIGHT BULB Removing the headlight plate The headlight plate can be removed very quickly. - Unclip the left and right rubbers either side of the forks - Release the headlight plate upwards.. Replacing a headlight or driving light bulb - Remove the rubber protection 1 - Turn the pin 2, - Withdraw the headlight unit.
REMOVING AND REPLACING THE FRONT WHEEL To remove the front wheel - Unscrew the two screws 1 and nut 2 - Loosen the two screws 3 - Remove the axle from the right side - Remove the wheel To replace the front wheel - Reverse the procedure.
REMOVING AND REPLACING THE REAR WHEEL To remove the rear wheel - Unscrew nut 1 and remove the sliding part 2 - Tap the axle 3 with a nylon mallet - Remove it, - Move the wheel as far forward as possible - Remove the chain and the wheel.
Página 91
REMOVING AND REPLACING THE FUEL TANK To remove the fuel tank - Unscrew the tank's central screw 1 - Unscrew the right and left lower inlet screws 2 WARNING Wear appropriate eye protection, gloves and use a cloth - Disconnect the fuel pump's wiring har- ness pin 3 - Loosen the two hose clamps securing the fuel supply hose 4.
Fuel tank replacement - Reverse the removal procedure - Make sure that the throttle and clutch cables are correctly located, as shown in photo - Reconnect the fuel supply line. - Make sure you hear the connector “click” into place - Reconnect the fuel pump's wiring har- ness.
CLEANING AND STORAGE SHERCO recommends that you clean your new SHERCO 4,5i / 5,1i on a regu- lar basis in order to maintain its appearance and prolong its life. 1. Cover the exhaust outlet and the air filter intake with an appropriate cover. (a...
Página 94
After 5 Every 20 MAINTENANCE hours hours ENGINE Change oil, change filter and clean prefilter ( change if necessary) Clean drain plug magnet Replace spark plug (After 50 hours) Check and adjust valve clearance Check engine mounting bolts for tigtness INJECTION Clean venturi ADD - ON PARTS...
Página 95
THE SERVICE SHOULD BE CARRIED OUT AFTER EVERY RACE ! SERVICE INTERVALLS SHOULD NEVER BE EXCEEDED BY MORE THAN 2 HOURS. MAINTENANCE WORK DONE BY SHERCO AUTHORiZED WORKSSHOPS IS NOT A SUBTITUTE OF CARE AND CHECKS DONE BY THE RIDER!
Página 96
RECOMMENDED INSPECTIONS AND MAINTENANCE WORKS BY AUTORIZED SHERCO WORKSHOP Every Every Every Every Competition usage Every Every Every Hobby usage Check the clutch disks for wear Check the length of the clutch springs Check the clutch drive for indentations Check the outer clutch hub for indentations...
Sherco desea agradecerle la confianza depositada al comprar uno de nuestros productos Acaba usted de adquirir una SHERCO 4,5i / 5.1i. Esperamos que disfrute de todos los placeres de la conducción, siguiendo todos los consejos e instrucciones que le ofrece este manual, así como el respeto del código de circulación vigente.
Página 101
- Cómo limpiar y guardar la motocicleta...............P 139 9. TABLAS - Plano de grasaje y mantenimientos..............P 140 - Mantenimientos anuales..................P 141 - Mantenimiento a través de talleres especializados SHERCO......P 142 - Características de horquilla...................P 142 - Par de apriete.....................P 143 - Capacidades (depósito, aceite…)...............P 143...
C A R A C T E R Í S T I C A S DIMENSIONES Longitud total : TT : 2110 mm SM : 2060 mm Anchura total : 830 mm Altura : TT : 1220 mm SM: 1190 mm Distancia entre ejes : 1485 mm MOTOR...
C A R A C T E R Í S T I C A S CHASIS Bastidor : Central en acero cromo molibdeno Horquilla : Paioli USD Ø 46mm Anglo de columna de dirección : 27,6° Recorrido suspensión Delante : 300mm Suspensión trasera : Amortiguadores Sachs, basculante de aluminio...
UBICACIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE Número de bastidor 1. El número de serie del vehículo 1 está marcado en el lado derecho de la columna de dirección Placa de identificación 2. La placa de identificación está filada en el lado del bastidor Ésta indica el n°de homologación, el n°...
O R G A N O S D E M A N D O Palanca de embrague La palanca de embrague 1 está en el lado izquierdo del manillar y posee un tornillo de reglaje A Palanca del freno La palanca de freno delantero 2 está en el lado derecho del manillar y posee un tornillo de reglaje B Conmutador izquierdo...
Página 107
O R G A N O S D E M A N D O Tablero de a bordo 1. Tablero de a bordo. 2. Botón de funciones de tablero de a bordo. 3. Interruptor de encendido. Interruptor de encendido El interruptor de encendido tiene dos posiciones.
O R G A N O S D E M A N D O Selector Esquema de acciones en el selector para pasar las 6 velocidades. Freno trasero 1. Mando de Freno trasero Caballete lateral Retirar el caucho de seguridad, 1 apo- yar el pie en el Caballete y mantenerlo desplegado hasta que la moto se apoye en él...
S A L P I C A D E R O Visualización y testigos 1. Testigo intermitentes (verde) 2. Testigo reserva gasolina (naranja) 3. Testigo luces largas (azul) 4. Visualización multi funciones 5. Velocímetro 6. Hora 7. Mando reglaje Funciones del compta kilometros Tachymètre Velocidad instantánea.
Página 110
Función totalizador (TOTAL) Esta función describe el funcionamien- to/visualización del totalizador. La infor- mación se visualiza con la indicación TOTAL. Según la unidad de medición seleccionada, la información se repre- senta en kilómetros (valor por defecto) Fig2 funciónTOTAL o en millas. En condiciones de empleo normal de la instrumentación, no se puede borrar tal información.
Página 111
Función AVE Velocidad media Esta función calcula la velocidad media. Un impulso de 3 segundos reinicia el sistema. Fig4 Función Velocidad media Función LAP Cronómetro automático Esta función describe el funcionamien- to/visualización del cronómetro. La información se visualiza con la indica- ción LAP tal como mostrado Fig.
Página 112
Función contador con decrecimiento Cuenta inversa - Esta función describe el funcionamien- to/visualización del totalizador parcial con decrecimiento. La información se visualiza con la indicación TD que apa- rece de manera intermitente (Fig. 7). El contador esta siempre activo y decre- ce automáticamente con resolución 0,1 (millas o kilómetros, según la unidad de Fig7 Visualización de la función cuenta...
Función HPERC Horas de funcionamiento Esta función permite al piloto de visua- lizar las horas de funcionamiento del vehículo. En condiciones de empleo normal de la instrumentación, no se puede borrar ni modificar tal informa- Fig9 Visualización de las horas de fun- ción.
CARBURANTE Carburante Utilizar únicamente carburante súper sin plomo con un índice de octanos de al menos 95. Tapón del depósito de gasolina Apertura: Girar el tapón en sentido con- trario al de las agujas del reloj. Cierre: Girar el tapón en sentido de las agujas del reloj.
REFRIGERACIÓN 1. Tapón de radiador 2. Tornillos de purga 3. Radiador 4. Tornillo de vaciado de la culata ATENCIÓN - El líquido caliente puede provocar gra- ves quemaduras. - El líquido de refrigeración es nocivo: - En caso de contacto con la piel o los ojos, ingestión, o quemaduras ocasio- nadas por el líquido caliente: CONSULTAR CON UN MÉDICO...
ACEITE MOTOR Control del nivel de aceite - Cerciorarse de que la moto esté sobre sus dos ruedas, bien vertical y sobre un suelo horizontal. - A través del visor del cárter del embra- gue, verificar el nivel del aceite motor, como se indica en el esquema Si es necesario ajustar el nivel - Retirar el tapón de llenado 2 de aceite...
NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS Verificación del nivel del líquido de freno delantero y trasero - Poner el recipiente en posición hori- zontal - Observar a través el visor el nivel (entre las dos flechas). - Verificar que el nivel no se sitúe nunca por debajo del borde superior del indi- cador.
NIVEL HIDRÁULICO DEL EMBRAGUE Verificación del nivel - Poner horizontal el cilindro del embra- gue. - Verificar el nivel a través del visor. El nivel debe situarse entre las dos fle- chas Ajustar el nivel si es necesario Completar el líquido - Retirar los dos tornillos - Retirar la tapa 2 y su membrana - Llenar el recipiente hasta el nivel con...
TENSIÓN DE LOS RADIOS No descuide el control y la tensión de los radios ATENCIÓN Una tensión correcta asegura la estabi- lidad y la seguridad en la conducción - Efectuar una verificación antes y des- pués de cada utilización de la moto, particularmente si es nueva o en caso de cambio de radios.
POSICIÓN DEL CONDUCTOR Reglaje de la posición del manillar -Los puentes inferiores son asimétricos. Así pues, es posible obtener 2 posiciones del manillar. La moto se entrega de origen con el manillar en posición avanzada. Para obtener la posición de retroceso, desblo- quear la tuerca y girar el puente 180°.
PEDAL DE FRENO TRASERO Reglaje de la posición del pedal de freno - El recorrido libre del pedal en su extre- mo debe ser de 3mm como mínimo. - Desbloquear la contratuerca 2 - Girar la varilla hasta obtener el resul- tado - Bloquear de nuevo la contratuerca 2 Posición descanso...
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA Ajustar la tensión Para ajustar la tensión de la cadena - Aflojar las tuercas 3 y 1 - Continuación, los tornillos 2 hasta obte- ner la tensión correcta de la cadena. - Controlar la simetría a ambos lados del brazo con ayuda de las marcas 4.
VERIFICACIÓN DEL APRIETE DE LAS PLETINAS Y REGLAJE DE LOS RODAMIENTOS DE LA DIRECCIÓN ATENCIÓN Para su seguridad, es necesario verifi- car a menudo el juego de la dirección - Para eso, aflojar todos los tornillos 1 -Apretar la tuerca 2 hasta eliminar el juego, sin llegar a bloquearla para no dañar los rodamientos o bloquear la dirección.
HORQUILLA Compresión de la horquilla Los tornillos 1 determinan el comporta- miento de la horquilla al comprimirse. Girarlos en sentido de las agujas del reloj aumenta el freno hidráulico (y viceversa). Reglaje de serie: girar en sentido de las agujas del reloj hasta el tope y vol- ver hacia atrás 14 puntos Extensión de la horquilla Los tornillos 2 determinan el compor-...
7 puntos Control del juego de bielas - Con la moto sobre un trípode, pre- sionar alternativamente de abajo hacia arriba sobre la rueda trasera. - Si se detecta juego, contactar con la red Sherco.
Página 126
Modificación del pretensado del muelle amortiguador trasero Para modificar la compresión del muelle, 1. Desbloquear la contratuerca 1 2. Girar la tuerca 2 3. Bloquear de nuevo 1 Reglaje con precisión pretensado del muelle amortiguador trasero 1. Con la moto sobre un trípode - Medir la cota R1 entre un punto fijo del chasis y el eje de las ruedas 2.
(página 134) - Apriete (tuercas, tornillos...) Comprobar que todos los componentes del vehículo estén bien sujetos (página 143) Si al realizar estos controles detecta una anomalía, consulte el capítulo Mantenimiento y Reglajes) de este manual o diríjase a un concesionario Sherco.
C O N D U C C I Ó N Arranque del motor en frío 1. Poner la llave de contacto en posición marcha (a la derecha). 2. Poner el selector de velocidades en punto muerto. 3. Arrancar el motor pulsando el botón de arranque, sin acelerar. 4.
F U S I B L E S 1. Fusible principal (30A) 2. Fusible de repuesto 3. Fusible del Cuentakilómetros (5A) ATENCIÓN - Respetar la potencia de los fusibles - Si un fusible se funde repetidas veces, diríjase a su concesionario Fusible del Cuentakilómetros - Para acceder al fusible: - Desmontar la placa del faro delantero...
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE El filtro de aire es un elemento vital para el buen funcionamiento de su moto; su mantenimiento es pues primordial. Un filtro de aire sucio disminuye las prestaciones de su moto, aumenta el consu- mo de gasolina y, lo peor, puede pasar suciedad al motor y provocar un desgaste prematuro.
Página 131
- Sacar el filtro con su soporte. - Separar el filtro de su soporte. - Limpiar la espuma del filtro con un deter gente apropiado. (NEUTRO) No utilizar disolvente ni gasolina! - Secar el elemento filtrante. - Impregnar el filtro con “air filter pro- duct”...
VACIADO DEL MOTOR El vaciado del aceite motor se efectúa con el motor caliente. ATENCIÓN Utilizar guantes de protección. - Colocar la moto verticalmente, sobre un suelo horizontal. - Colocar un recipiente debajo de la moto para recuperar el aceite usado - Quitar el tapón de vaciado 1.
Página 133
VACIADO DEL MOTOR Retirar el filtro de aceite - Destornillar el tapón 6 - Quitar el filtro 7 con un gancho - Dejar salir el aceite. Llenar de aceite motor - Instalar un filtro de aceite 7 nuevo, en sentido correcto, como se indica en la foto - Colocar de nuevo el tapón 6 y apretar a 15Nm...
REFRIGERACIÓN Vaciado ATENCIÓN Cerciorarse de que la moto esté en posi- ción vertical y sobre un suelo horizontal. - Colocar un recipiente bajo la moto. - Retirar el tapón 1 y el tornillo 3. - Dejar salir el líquido. - Colocar de nuevo el tornillo 3 con una junta nueva.
- Para montar la batería, proceder en sentido inverso al del desmontaje. ATENCIÓN No invertir el sentido de los bornes. Esto podría dañar el circuito eléctrico. NOTA Utilizar siempre una batería original Sherco, ya que está equipada con una protección específica.
CAMBIO DE UNA LÁMPARA DE FARO Desmontaje de la placa del faro - El desmontaje de la placa del faro se realiza rápidamente. - Basta con desmontar las gomas dere- cha e izquierda de cada brazo de hor- quilla. - Sacar la placa del faro hacia arriba. Cambio de una lámpara de faro o de luz de posición - Retirar la protección de goma 1.
DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA - Para desmontar - Aflojar los 2 tornillos 1 y retirar la tuerca 2 - Aflojar los 2 tornillos 3 - Extraer el eje por el lado derecho - Retirar la rueda. Para montar - Proceder en orden inverso y aplicar grasa en el eje.
DESMONTAJE Y MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA Para desmontar - Retirar la tuerca 1 y extraer la pieza deslizante, 2 - Golpear el eje 3 con un martillo de nylon y sacarlo, - Desplazar la rueda hacia delante lo más posible, - Extraer la cadena y la rueda.
DESMONTAJE Y MONTAJE DEL DEPÓSITO Desmontaje del depósito - Retirar el tornillo central 1 del depó- sito y el tornillo inferior 2 de los lados izquierdo y derecho ATENCIÓN Utilizar gafas y guantes de protección y un trapo. - Desconectar el conector 3 de la insta- lación de la bomba de gasolina.
Montaje del depósito - Efectuar las operaciones en sentido inverso al del desmontaje - Cerciorarse del camino correcto del cable de gas y del latiguillo del embra- gue, tal como se ve en la foto. - Conectar de nuevo el tubo de la gaso- lina.
CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR LA MOTOCICLETA SHERCO aconseja limpiar su SHERCO 4,5i / 5,1i regularmente para mantenerla en buen estado y prolongar la vida del vehículo. 1. Tapar la salida del silenciador del tubo de escape y el filtro de aire (bolsa de plás- tico + elástico o tapón especial).
Después Cada 20 TABLA DE MANTENIMIENTO 5 horas horas MOTOR Cambiar el aciete del motor el filtro de aciete y limpiar prefiltro y cambiar si procede Limpiar el imán del tornillo de vaciado Cambiar la bujía (después de 50 horas) Comprobar y ajustar el juego de las válvulas Comprobar el apriete de los tornillos de sujeción del motor INYECCIÓN...
EN USO DEPORTIVO, LA REVISIÓN DE 20 HORAS SE REALIZARÁ DESPUÉS DE CADA CARRERA! LOS INTERVALOS DE INSPECCIÓN NO DEBEN REBASAR EN NINGÚN CASO LAS 20 HORAS LOS TRABAJOS DE MAINTENIMIENTO DE LOS TALLERES ESPECIALISADOS SHERCO NO INCLUYEN EL CONTROL NI LAS TAREAS DE CUIDADO QUE DEBE REALIZAR EL CONDUCTOR...
TRABAJOS DE COMPROBACIÓN Y MANTENIMIENTO A REALIZAR EN TALLERES ESPECIALIZADOS SHERCO Después Después Después Después Uso competición Después Después Después Uso ocio Examinar el desgate de los discos de embrague Examinar la longitud de los muelles del embrague Examinar posibles entalladuras en el arrastrador...