Queda estrictamente prohibida la reproducción en cualquier forma sin el permiso escrito de Dell Computer Corporation.
Marcas de fábrica usadas en este texto: Dell, el logotipo de DELL , DellWare y PowerVault son marcas de fábrica de Dell Computer Corporation. Microsoft, Windows NT y
Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Es posible que se usen otras marcas de fábrica y nombres comerciales en este documento para referirse bien a las entidades que reclaman las marcas y nombres o a sus
productos. Dell Computer Corporation renuncia a todo interés de propiedad de las marcas de fábrica y nombres comerciales distintos de los suyos.
La Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO automatiza la recuperación, almacenaje y control de los cartuchos de cinta LTO. Los cartuchos se instalan y desinstalan en las unidades de cinta por medio del software auxiliar desde la unidad host, sin la intervención del operador. Descripción del subsistema La Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO tiene configuraciones ampliables. Puede configurarse para usar de 1 a 16 unidades de cinta; sin embargo, la capacidad de almacenamiento varía y queda determinada por el tipo de medio y el número de unidades instaladas. La tabla siguiente ilustra las posibles configuraciones de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO. Tabla 1. Configuraciones de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO Número de unidades ...
Administración de Redes (SNMP) versión 2.0 y actúa como servidor SNMP. La RMU obtiene información de compatibilidad Tape alert 3.0 de la biblioteca por el puerto de interface en serie y envía dicha información al servidor SNMP. La RMU también detecta una pérdida de potencia y genera una trampa SNMP para la notificación. Para obtener mayor información, remítase a Unidad de Gestión Remota (RMU) Descripción funcional La configuración de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO debe incluir cuando menos una unidad de cinta. Se puede incluir un máximo de 6 unidades. El sistema de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO contiene cartuchos, hardware de control de la biblioteca, unidades de disco y un sistema robotizado. Las unidades de cinta se almacenan en cargadores cambiables. Los cargadores están diseñados de manera que los cartuchos de cinta sólo se puedan insertar en la orientación correcta. Una vez insertados, los cartuchos de cinta serán retenidos en el cargador de manera que permanezcan en su sitio incluso si se invierte y sacude ligeramente el cartucho. Sólo se pueden insertar los cargadores de una manera en las columnas de montaje de la biblioteca.
Hardware de control de la biblioteca El hardware de control de la biblioteca controla todas las operaciones de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO, incluyendo la interacción entre la biblioteca y los operadores. El firmware crea y mantiene la configuración de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO, la ubicación física del sistema robotizado y el inventario de cartuchos. La base de datos se mantiene en la memoria del hardware de control de la biblioteca. Almacenamiento de cartuchos La Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO contiene ranuras de almacenamiento de cartuchos además de las unidades de cinta instaladas. Numeración de las ranuras de almacenamiento Se utiliza la siguiente convención para identificar las coordenadas de cada elemento de biblioteca (ranuras de almacenamiento o unidades). Tabla 2. Coordenadas de ranuras de almacenamiento...
La Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO automatiza la recuperación, almacenaje y control de los cartuchos de cinta LTO. Se deben instalar en la biblioteca los tipos de unidades de cinta correspondientes. Cada cartucho de cinta en la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO debe tener una etiqueta externa que pueda ser leída por el operador y la máquina para identificar el número de serie del volumen (volser). La etiqueta externa contiene hasta trece caracteres para el volser. Estos caracteres pueden ser las letras mayúsculas A-Z y los números, 0-9. NOTA: Las etiquetas externas de los cartuchos identifican los cartuchos ante la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO. Algunos programas requieren que el volser interno y la etiqueta externa del volumen físico sean idénticos. Características opcionales Las características opcionales de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO son las siguientes: Puente de fibra Dell PowerVault 136T Columnas de almacenamiento adicional (cada columna puede acomodar hasta 3 cargadores).
En Ubicaciones opcionales de búsqueda marque SÓLO Unidades CD-ROM. Haga clic en Siguiente. El programa de instalación seleccionará el archivo de instalación, pv136t.inf. Haga clic en Siguiente. Ahora se instalarán los archivos requeridos para el controlador. Haga clic en Finalizar. Haga clic en Cerrar en la página de Propiedades. Cerciórese de que la Biblioteca de Cintas Dell (TM) PowerVault (TM) 136T esté listada en el Administrador de dispositivos, bajo Cambiadores de medio. Instalación del controlador de cintas Dell PowerVault 136T LTO Instalación de archivos de controlador Windows® 2000 Inicie el Administrador de dispositivos de Windows 2000.
Página 7
Si tiene varias unidades de este tipo, haga clic en Aceptar ante cada aviso para instalar el controlador de cada dispositivo. Cuando se hayan instalado los controladores para todos los dispositivos, haga clic en el botón Aceptar en el diálogo Dispositivos de cinta. Reinicie el servidor o estación de trabajo host. Después de reiniciar, haga clic en el botón inicio, busque Configuración, haga clic en Panel de control, haga doble clic en el icono Unidades de cinta, y verifique que se cargaron correctamente los controladores. NOTA: Consulte support.dell.com para informarse sobre el controlador de dispositivos más reciente y para obtener actualizaciones de controladores de dispositivo ISV. Volver al índice...
Para obtener más información, vea World Wide Web. 3. Si los pasos anteriores no resuelven su problema, llame a la Asistencia Técnica de Dell. Para recibir instrucciones sobre el uso del servicio de asistencia técnica, vea Servicio de Asistencia Técnica Antes de Llamar. Herramientas de Ayuda Dell proporciona varias herramientas para asistirlo. Estas herramientas se describen en las secciones siguientes. NOTA: Algunas de las herramientas siguientes no siempre están disponibles en todos los lugares fuera del territorio continental de los Estados Unidos. Sírvase llamar a su representante local Dell para informarse sobre la disponibilidad. World Wide Web La Internet es la herramienta más potente para obtener información acerca de su sistema y otros productos Dell. A través de la internet, puede acceder a la mayoría de los servicios descritos en esta sección, incluyendo AutoTech, TechFax, estado del pedido, asistencia técnica e información de producto. Puede acceder la página de asistencia de Dell en http://support.dell.com. Para seleccionar su país, haga clic en el mapa que se muestra. Se abre la página Bienvenido a support.dell.com. Introduzca la información de su sistema para acceder a las herramientas de ayuda y a la ...
Puede llamar a este servicio automatizado para verificar el estado de cualquier producto Dell que haya pedido. Una grabación le solicita la información necesaria para localizar y reportar su pedido. Para informarse sobre el número de teléfono al que debe llamar, vea Números de contacto de Dell. Servicio de Asistencia Técnica El avanzado servicio de asistencia técnica sobre los equipos Dell, está disponible las 24 horas del día, los siete días de la semana, para contestar sus preguntas sobre los equipos Dell. Nuestro personal de asistencia técnica se enorgullece de su historial: más del 90% de los problemas y preguntas se resuelven con una sola llamada gratis, generalmente en menos de 10 minutos. Cuando usted llama, nuestros expertos pueden revisar los registros que se mantienen sobre su sistema Dell para entender mejor su pregunta. Nuestro personal de asistencia técnica usa diagnóstico basado en computadora para proporcionar respuestas rápidas y exactas a las preguntas. Para contactar al servicio de asistencia técnica de Dell, vea Antes de Llamar y después llame al número de su país indicado en Números de ...
CUIDADO: Antes de realizar servicio a cualquier componente interno del sistema, vea Primero Seguridad —Para usted y su computadora. Números de contacto de Dell La tabla siguiente proporciona los códigos de acceso y números de teléfono de cada país, las páginas web y las direcciones email que puede usar para contactar a Dell. Los códigos requeridos dependen del lugar de donde llame así como del destino de la llamada; además, cada país tiene un protocolo de discado diferente. Si necesita asistencia para determinar los códigos que debe usar, contacte a un operador local o internacional. NOTA: Los números gratis son sólo para uso dentro del país en que se listan. Los códigos de área se utilizan más a menudo para llamadas de larga distancia dentro de su propio país (no internacionalmente)—en otras palabras, su llamada se origina en el país desde donde llama. País (Ciudad) Nombre del departamento o Área de servicio, Códigos de área, Código de acceso ...
Página 11
02 22 83 27 11 Código de acceso internacional: 00 02 22 83 27 14 TechFax 02 22 83 27 28 Código del país: 420 Central telefónica 02 22 83 27 11 Código de la ciudad: 2 Página web: http://support.euro.dell.com Email: czech_dell@dell.com Dinamarca (Horsholm) Asistencia Técnica 45170182 Asistencia de Relación de Cliente 45170184 Código de acceso internacional: 009 Atención al Cliente de Hogar/Empresas Pequeñas 32875505 Central telefónica 45170100 Código del país: 45...
Página 12
Página web: http://support.euro.dell.com E-mail: fin_support@dell.com Francia (París/Montpellier) Hogar y Empresas Pequeñas Asistencia Técnica 0825 387 270 Código de acceso internacional: 00 Atención al Cliente 0825 823 833 Central telefónica 0825 004 700 Código del país: 33 Central telefónica (alternativa) 04 99 75 40 00 Código de la ciudad: (1) (4) 0825 004 700 Ventas 0825 004 701 Página web: http://support.euro.dell.com Email: web_fr_tech@dell.com Corporativa Asistencia Técnica 0825 004 719 Atención al Cliente 0825 338 339 Central telefónica 01 55 94 71 00 Ventas 01 55 94 71 00 01 55 94 71 99 Página web: http://support.euro.dell.com Email: web_fr_tech@dell.com Alemania (Langen) Asistencia Técnica...
Página 13
Corporativa Asistencia Técnica 02 577 826 90 Atención al Cliente 02 577 825 55 02 575 035 30 Central telefónica 02 577 821 Página web: http://support.euro.dell.com Email: web_it_tech@dell.com Japón (Kawasaki) Asistencia Técnica (Servidor) gratuito: 0120-1984-35 Asistencia Técnica (Dimension™ e Inspiron™) gratuito: 0120-1982-26 Código de acceso internacional: 001 Asistencia Técnica fuera de Japón (Dimension™ e Inspiron™) 81-44-520-1167 Código del país: 81 Asistencia Técnica (OptiPlex™, Dell Precision™ y Latitude™) gratuito: 0120-1984-33 Código de la ciudad: 44 Asistencia Técnica fuera de Japón (OptiPlex™, Dell Precision™ y Latitude™) 81-44-556-3894 Servicio de pedido automatizado de 24 horas 044 556-3801 Atención al Cliente 044 556-4240 Ventas de Hogar y Grupos de Empresas Pequeñas 044 556-3344 Ventas de la División de Cuentas Preferidas...
Página 14
00 Ventas de Hogar/Empresas Pequeñas gratuito: 0800-0663 Fax de Ventas de Hogar/Empresas pequeñas 020 682 7171 Código del país: 31 Ventas Corporativas 020 581 8818 Código de la ciudad: 20 Fax de Ventas Corporativas 020 686 8003 020 686 8003 Central telefónica 020 581 8818 Página web: http://support.euro.dell.com Email: tech_nl@dell.com Nueva Zelandia Hogar y Empresas Pequeñas 0800 446 255 Gobierno y Empresas 0800 444 617 Código de acceso internacional: 00 Ventas 0800 441 567 0800 441 566 Código del país: 64 Noruega (Lyzaker) Asistencia Técnica 671 16882 Asistencia de Relación de Cliente...
Página 15
Ventas Corporativas gratuito: 800 6011 053 Código del país: 65 Sudáfrica (Johannesburgo) Asistencia Técnica 011 709 7710 Atención al Cliente 011 709 7707 Código de acceso internacional: 09/091 Ventas 011 709 7700 011 706 0495 Código del país: 27 Central telefónica 011 709 7700 Código de la ciudad: 11 Página web: http://support.euro.dell.com Email: dell_za_support@dell.com Asia del Sudeste y Países Asistencia Técnica al Cliente, Servicio al Cliente y Ventas (Penang, 604 633 4810 del Pacífico Malasia) España (Madrid) Hogar y Empresas Pequeñas Asistencia Técnica 902 100 130 Código de acceso internacional: 00 Atención al Cliente 902 118 540 Ventas 902 118 541 Código del país: 34 Central telefónica 902 118 541...
Página 16
Asistencia Técnica al Cliente (Ventas de Hogar realizadas mediante gratuito: 1-877-576-3355 http://www.dell.com) Servicio al Cliente (Números de autorización de devolución de materiales) gratuito: 1-800-624-9897 Cuentas Nacionales (sistemas comprados por cuentas nacionales establecidas de Dell [tenga a mano su número de cuenta], instituciones médicas, o revendedores de valor añadido [VARs]): Asistencia al Cliente y Asistencia Técnica (Números de autorización de gratuito: 1-800-822-8965 devolución de materiales) Public Americas International (sistemas comprados por agencias del gobierno [local, estatal, o federal] o instituciones educativas): Asistencia al Cliente y Asistencia Técnica (Números de autorización de ...
Las dos llaves enviadas con cada biblioteca se utilizan para poner y quitar seguro a la puerta delantera. Paso 1 Familiarícese con estas instruciones antes de proceder con las tareas de la instalación. Paso 2 Entienda los requisitos para conectar cables entre el host, la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO y todas las unidades de cinta. Remítase a Guía de Iniciación Rápida para obtener más información.
Paso 3 Si tiene que instalar otros accesorios de biblioteca, vaya a Inicio de la instalación donde encontrará el procedimiento correcto, de lo contrario remítase a Cables de los Host. Instalación de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO en un estante Consulte la Guía de Instalación en Estante de Dell suministrada con los aditamentos de montaje en estante para encontrar instrucciones sobre la instalación de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO en un estante Dell. Instalación de un módulo de unidad de cinta Remítase a la Figura 1 Figura CUIDADO: Para asegurar la integridad del bus SCSI, apague la biblioteca antes de iniciar este procedimiento.
Paso 1 Desde la parte trasera de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO, encuentre la ranura de unidad donde se instalará el Módulo de unidad de cinta. Afloje los dos tornillos de orejeta en la placa de relleno y quite esta placa. Guarde la placa de relleno para futuras actividades de mantenimiento de la unidad. Paso 2 Deslice el Módulo de la unidad de cinta a su sitio y apriete los dos tornillos de orejeta cautivos. CUIDADO: Después de instalar el módulo de la unidad de cinta, encienda la biblioteca. Espere dos minutos antes de conectar el cable del bus SCSI al conector SCSI de la unidad.
Figura 3. Instalación de una fuente de alimentación de CC redundante Instalación del Puente de fibra Dell PowerVault 136T Remítase a la Figura Herramientas necesarias: Ninguna. Paso 1 Desde la parte trasera de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO, encuentre el área reservada para el Puente de fibra Dell PowerVault 136T. Afloje los dos tornillos de orejeta cautivos en la placa de cubierta y quite esta placa. Paso 2 Deslice el módulo del Puente de fibra en su sitio hasta que coincida con el conector y luego apriete los dos tornillos de orejetas cautivos. Consulte la Guía del Usuario del Puente de fibra Dell PowerVault 136T para obtener información detallada sobre el módulo y cableado del Puente de fibra. Paso 3 Si tiene que instalar otros accesorios de biblioteca, vaya a Inicio de la instalación donde encontrará el procedimiento correcto, de lo ...
Remítase a la Figura Herramientas necesarias: Llave de tuercas de 11 mm o 7/16", llave Torx T20 y linterna. Paso 1 Apague la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO poniendo el interruptor principal en el módulo de alimentación de CA de entrada en la posición Apagado. Paso 2 Abra la puerta delantera de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO. Paso 3 Si es necesario, mueva el Selector a una posición en el eje Y que deje espacio suficiente para el acceso y deslice con cuidado la columna de almacenamiento en su sitio. NOTA: El eje Y se refiere al movimiento vertical del Selector. El selector se puede mover suavemente con la mano. El eje de rotación se refiere a la acción de giro y requiere girar con la mano el Selector dando vueltas al piñón del motor rotatorio.
Página 23
que está instalando. Si está instalando la columna 4, use la llave Torx T20 para apretar los dos tornillos inferiores que sujetan la columna de almacenamiento al bastidor inferior. Si está instalando la columna 5, use la llave de tuercas de 7/16" para apretar el perno que sujeta la columna de almacenamiento al soporte.
Figura 7. Instalación de las columnas de almacenamiento Cables provenientes de los Host La Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO es compatible con aditamentos diferenciales de bajo voltaje (LVD) SCSI-3 mediante un cable SCSI-3 P con conector D de 68 espigas. La Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO está configurada con un adaptador SCSI, el adaptador se conecta a un bus SCSI y este bus debe terminarse correctamente con el terminador enviado con cada biblioteca.
Host a biblioteca Paso 1 Encamine el cable desde el host hasta la parte trasera de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO. Paso 2 Conecte el cable directamente en uno de los dos conectores SCSI en el PCBA de interface SCSI del host.
Aviso de Clase A de la Comisión Federal de Comunicaciones (Sección 15.105) Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para dispositivos digitales Clase A, conforme a la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas cuando el equipo funciona en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. La operación de este equipo en un área residencial probablemente causará interferencias dañinas, en cuyo caso el usuario estará obligado a corregir la interferencia a sus expensas. En cumplimiento de las normas de la FCC, se suministra la siguiente información sobre el dispositivo o los dispositivos cubiertos en este documento. Nombre del producto: Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO Número de modelo: SC100 Nombre de la compañía: Dell Computer Corporation One Dell Way Round Rock, TX 78682 512-338-4400 Aviso de Industry Canada (sólo en Canadá) Este aparato Clase A cumple con la norma canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
EN 61000-4-11 - Prueba de inmunidad a disminuciones súbitas de voltaje, interrupciones cortas y variaciones de voltaje. Criterios de desempeño B y C. ¡ ENV 50204 - Campo electromagnético emitido desde teléfonos de radio digital. EN 60950:1992 + Amd.1:1993 + Amd.2:1993 con consideraciones a Amd.3:1995 Seguridad de equipos informáticos incluyendo equipos eléctricos comerciales. Se ha efectuado una Declaración de Conformidad de acuerdo con los estándares precedentes y se encuentra en los archivos de Dell Computer Corporation. Avisos VCCI (sólo en Japón) Éste es un producto Clase A basado en el estándar del Consejo de Control Voluntario de Interferencias para equipos informáticos (VCCI). Si este equipo se usa en un ambiente doméstico, puede causar perturbaciones de radio, en cuyo caso el usuario tendría que tomar las medidas correctivas pertinentes. NOTA: Las normas VCCI estipulan que los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por Dell Computer Corporation, pueden anular su autoridad para operar este equipo. Declaración de conformidad DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD según EN 45014...
Página 28
Nombre del fabricante: Dell Computer Corporation Dirección del fabricante: One Dell Way Round Rock, TX 78682 EE.UU. declara que el producto: Producto : Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO Número de modelo: SC100 cumple con los siguientes estándares internacionales: Emisiones: EN 50081-1:1992, EN-55022:1998 Clase A Inmunidad: EN 55024:1998 Seguridad:...
Volver al índice Uso de los menús: Guía del Usuario de la Biblioteca Dell™ PowerVault™ 136T LTO Uso del menú Panel del Operador Selección del menú Principal Selección de Online/Offline Selección del menú Status Selección del menú Commands Selección del menú Setup Selección del menú Service Selección del menú About El Panel del Operador proporciona a la Biblioteca PowerVault 136T LTO una interface de operador dirigida por menús. Los menús permiten la selección de parámetros e información relativa al estado y los parámetros de funcionamiento actuales de la Biblioteca PowerVault 136T LTO. Uso del menú Panel del Operador NOTA: Los menús de información no se actualizan dinámicamente. Para ver los cambios, vuelva a seleccionar el menú. Puede acceder a cada menú por medio de los botones pulsadores del Panel del Operador. Consulte Panel del Operador para ver una ilustración y definición de los botones pulsadores. En la Figura 1 se puede ver una ilustración de la distribución ramificada de los menús. Consulte Selección del menú Principal para ver los menús reales. Figura 1. Distribución ramificada de los menús Pautas para los menús Todos los menús y las opciones respectivas están agrupados según su función. Algunas opciones van seguidas de caracteres especiales. A continuación se describen los caracteres especiales que siguen a los títulos de menú de las teclas programables. Una palabra clave que conduce a otro menú va seguida de una flecha negra pequeña. Ejemplo: > Una palabra clave que conduce a un cuadro de diálogo va seguida de tres puntos consecutivos. Ejemplo: ... Una palabra clave que conduce a una acción inmediata no tiene sufijo. La mayoría de los menús, submenús, diálogos y pantallas son de sólo lectura. Los campos que son de lectura y escritura se muestran en video inverso. Durante las operaciones de exportación, la selección del cartucho también se indica en video inverso. Ejemplo: Uso de comandos que requieren un estado Offline (Fuera de línea) Los comandos listados bajo los menús de teclas programables Commands (Comandos) y Service (Servicio) requieren que la biblioteca esté ...
(FUERA DE LÍNEA). NOTA: Para usar este comando, la biblioteca debe estar fuera de línea con la puerta cerrada. Figura 2. Diálogo Change Para elegir una de las dos selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Change (Cambiar), se presenta la Figura 3 Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Cancel (Cancelar), se cancela la operación y se presenta el menú originador. Figura 3. Diálogo Confirmación de Fuera de línea Para elegir una de las dos selecciones, siga este paso. Paso 2 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK (Aceptar) , se muestra la Figura 4. La biblioteca sale fuera de línea.
Paso 5 Use el procedimiento mostrado en el Diálogo Command Log o en el Diálogo Error Log para imprimir los registros al PC. Guarde el registro para el Soporte al Cliente Dell. Si el Hiperterminal no está disponible, use el Diálogo Command Log o el Diálogo Error Log y recupere y copie manualmente todos los registros que pueda. Mensaje de intervención del operador Si el problema hace que aparezca un mensaje de intervención del operador, consulte la Tabla...
Figura 7. Menú Principal (pantalla alterna) Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Back (Atrás) volverá a aparecer el menú Principal (pantalla inicial). Para elegir una cualquiera de las selecciones, presione el botón que está debajo de la selección de tecla programable deseada. Se aplica la operación seleccionada y se visualiza el menú apropiado. Selección de Online/Offline La selección ONLINE/OFFLINE (EN LÍNEA/FUERA DE LÍNEA) se usa principalmente para cambiar el estado operativo de la Biblioteca PowerVault 136T LTO después del arranque, antes del apagado y antes de las operaciones de diagnóstico. Se selecciona ONLINE/OFFLINE desde el menú Principal (pantalla inicial) mediante el siguiente procedimiento. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable ONLINE/OFFLINE. La Biblioteca PowerVault 136T LTO cambia de ONLINE a OFFLINE y viceversa. Se trata sobre este grupo de menús en Uso de comandos que requieren un estado Offline. Selección del menú Status El menú Status (Estado) sirve principalmente para proporcionar varias estadísticas de operación estáticas y dinámicas. Se selecciona Status (Estado) desde el menú Principal (pantalla inicial) mediante el siguiente procedimiento. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable Status en el menú Principal. Aparece el menú Status. Este menú ofrece cuatro selecciones. Vea la Figura Figura 8. Menú Principal > Menú Estado Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 2 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Library (Biblioteca), se muestra el Submenú Library. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Drives (Unidades), se presenta el Diálogo Drives.
Página 33
Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable System (Sistema), se muestra el Diálogo System. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Slot (Ranura), se muestra el Diálogo Slot. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Media (Medio), se muestra el Diálogo Media. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Back, se muestra la Selección del menú Status. Diálogo System Cuando se selecciona System, se muestra el diálogo System. Vea la Figura 10. Esta opción se usa para ver las características físicas y estadísticas de la biblioteca actual. Este diálogo ofrece dos opciones.
Página 34
Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se muestra el Submenú Library. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Next, se vuelve a mostrar el Diálogo System. Diálogo Slot Cuando se selecciona Slot (Ranura), se muestra el diálogo Slot. Vea la Figura 12. Esta opción se usa para ver las características físicas y estadísticas de la ranura actual. Figura 12. Diálogo Status > Library > Slot NOTA: Las selecciones de los parámetros columna, cargador y ranura son interactivas. La combinación de los tres parámetros genera la dirección del elemento. Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se aceptan los parámetros de origen y se muestra el Diálogo Slot Status. Si se selecciona el botón que está debajo de la tecla programable Change Column (Cambiar columna), se avanza el indicador de columnas en sentido horario a la siguiente dirección de columna. Repita esta acción hasta que se indique la columna deseada.
Página 35
Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 3 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK , se aceptan los parámetros de origen y se muestra el Diálogo Slot. Si se selecciona el botón que está debajo de la tecla programable Change Slot (Cambiar ranura), se retrocede el indicador de ranura a la siguiente dirección de ranura. Repita esta acción hasta que se indique la ranura deseada. Si se selecciona el botón que está debajo de la tecla programable Next , el parámetro de origen actual cambia de ranura a columna y se muestra el diálogo Slot. Remítase a la Figura Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Cancel, se muestra el Submenú Library. Diálogo Slot Status Cuando se selecciona OK, se muestra el diálogo Slot Status. Vea la Figura 15. Esta opción se usa para ver las características físicas y estadísticas de la ranura actual. Figura 15. Diálogo Status > Library > Slot > Slot Status Campo Valor...
Página 36
Para elegir una de las dos selecciones, siga este paso. Paso 2 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se selecciona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se muestra el Diálogo Slot. Si se selecciona el botón que está debajo de la tecla programable Next, se muestra el diálogo Reserved Slot (Ranura reservada). Vea Figura Figura 17. Diálogo Status >Library > Slot > X, Y, Z Position Slot NOTA: X, Y, Z son las coordenadas de las ranuras Get y Put que usará el selector para seleccionar el cartucho. Esta opción la usan los técnicos de servicio de Dell. Para elegir una de las dos selecciones, siga este paso. Paso 3 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se selecciona el botón que está debajo de la tecla programable OK , se muestra el Diálogo Slot Si se selecciona el botón que está debajo de la tecla programable Next , se muestra el diálogo Slot Status. Remítase a la Figura Diálogo Media Cuando se selecciona Media (Medio), se muestra el Diálogo Media. Vea la Figura 18. Se utiliza esta opción para ver los detalles de las cintas ...
Página 37
0 .. 9, A .. Z Indica el número del código de barras Indica la posición del cartucho en una columna. Column 1 .. 5 Section A, B, C Indica la posición del cartucho en un cargador. 1 .. 6 Indica la posición del cartucho en una ranura. Indica la posición del cartucho en una ranura. Es un número interno usado por los Cell técnicos de servicio de Dell. Para elegir la selección, siga este paso. Paso 3 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se muestra el Diálogo Media. Diálogo Drives Cuando se selecciona Drives (Unidades), se muestra el diálogo Drives. Vea la Figura 21. Esta opción se usa para ver las características físicas y estadísticas de la unidad actual. Este diálogo ofrece tres opciones. Figura 21. Diálogo Status > Drives Campo Valor Descripción...
Página 38
La fecha del error Time Hrs:Min:Seg La hora en que ocurrió el error Message Texto Este mensaje es útil sólo para la Asistencia al Cliente de Dell La presentación del registro comienza en la entrada más reciente. Se mantiene un máximo de 50 entradas. Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Next, se muestra el comando que sigue. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Previous, se muestra el comando previo. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Print, se muestra el Diálogo Print.
Página 39
Descripción Date Mes/Día/Año La fecha del error Time Hrs:Min:Seg La hora en que ocurrió el error Type Texto Este mensaje es útil sólo para la Asistencia al Cliente de Dell Error Número hexadecimal Este mensaje es útil sólo para la Asistencia al Cliente de Dell Modifier Número hexadecimal Este mensaje es útil sólo para la Asistencia al Cliente de Dell Board Cualquier PCBA El PCBA asociado con el error.
Figura 26. Diálogo Status > Logs > Error Log > Print Para elegir una de las dos selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se saca el registro de errores por el puerto serie. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Cancel, se muestra el Diálogo Error Log. Diálogo Drive Log Cuando se selecciona Drive Log, se muestra el diálogo Select Drive. Vea la Figura 27. Se usa esta opción para ver un registro histórico continuo de las condiciones de error que han ocurrido. Consulte Diálogo Diagnostics File para acceder al Reporte del registro de unidades mediante la RMU.
Página 41
Figura 29. Menú Principal > Menú Command Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 2 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Move (Mover), se muestra el Submenú Move. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Mailbox (Buzón), se muestra el Submenú Mailbox. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Drives, se muestra el Submenú Drives. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Back (Atrás), se muestra la Selección del menú Principal. Submenú Move Cuando se selecciona Move, se muestra el submenú Move. Vea la Figura 30. Este submenú contiene un grupo de opciones de movimiento. Este submenú ofrece cuatro selecciones. ...
Página 42
Si se selecciona el botón que está debajo de la tecla programable Change Column, se avanza el indicador de columna en sentido horario a la siguiente dirección de columna. Repita esta acción hasta que se indique la columna deseada. Si se selecciona el botón que está debajo de la tecla programable Next, el parámetro de origen actual cambia de columna a cargador y se muestra el Diálogo Change Magazine. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Cancel, se muestra el Submenú Move. Figura 32. Diálogo Command > Move > Move Media > Change Magazine Paso 2 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se aceptan los parámetros de origen y se muestra el Diálogo Destination Move Media. Si se selecciona el botón que está debajo de la tecla programable Change Magazine, se retrocede el indicador de cargador a la siguiente dirección de cargador. Repita esta acción hasta que se indique el cargador deseado. Si se selecciona el botón que está debajo de la tecla programable Next, el parámetro de origen actual cambia de cargador a ranura y se muestra el Diálogo Change Slot.
Página 43
Diálogo Position Picker Cuando se selecciona Position Picker (Situar selector), se muestra el diálogo Position Picker. Vea la Figura 35. Esta opción sitúa el selector delante de un elemento específico. Figura 35. Diálogo Command > Move > Position Picker Para elegir una de las cuatro selecciones, siga estos pasos. NOTA: Las selecciones de los parámetros columna, cargador y ranura son interactivas. La combinación de los tres parámetros genera la dirección del elemento. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se aceptan los parámetros de origen y el selector se mueve a la posición de la dirección del elemento elegido. Si se selecciona el botón que está debajo de la tecla programable Change Column, se avanza el indicador de columna en sentido horario a la siguiente dirección de columna. Repita esta acción hasta que se indique la columna deseada. Si se selecciona el botón que está debajo de la tecla programable Next, el parámetro de origen actual cambia de columna a cargador y se muestra el diálogo Change Magazine. Remítase a la Figura Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Cancel, se muestra el Submenú Move.
Página 44
Si se selecciona el botón que está debajo de la tecla programable Change Slot (Cambiar ranura), se retrocede el indicador de ranura a la siguiente dirección de ranura. Repita esta acción hasta que se indique la ranura deseada. Si se selecciona el botón que está debajo de la tecla programable Next, el parámetro de origen actual cambia de ranura a columna tal como se muestra en el diálogo Position Picker. Remítase a la Figura Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Cancel, se muestra el Submenú Move. Diálogo Scan Barcode NOTA: Se obtienen los mejores resultados de escaneo usando las etiquetas de código de barras suministradas por Dell. Cuando se selecciona Scan Barcode (Escanear código de barras), se muestra el diálogo Scan Barcode. Vea la Figura 38. Esta opción realiza un inventario en un intervalo de ranuras. Figura 38. Diálogo Command > Move > Scan Barcode Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso.
Página 45
Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Cancel, se muestra el Submenú Move. Figura 40. Diálogo Command > Move > Scan Barcode > Change Slot Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 3 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se aceptan los campos y se muestra el diálogo que sigue. Remítase a la Figura Si se selecciona el botón que está debajo de la tecla programable Change Slot (Cambiar ranura), se retrocede el indicador de ranura a la siguiente dirección de ranura. Repita esta acción hasta que se indique la ranura deseada. Si se selecciona el botón que está debajo de la tecla programable Next, el parámetro de origen actual cambia de ranura a columna tal como se muestra en el diálogo Scan Barcode. Remítase a la Figura Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Cancel, se muestra el Submenú Move. Figura 41. Diálogo Command > Move > Scan Barcode > Change Slots Campo Valor Descripción...
Página 46
Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se aceptan los campos y se muestra el diálogo que sigue. Remítase a las Figuras 43 y 44 Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Yes/No , se conmuta el valor del campo actual. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Next, el siguiente campo en la lista pasa a ser el campo activo. Remítase a la Figura Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Cancel, se muestra el Submenú Move. ...
Página 47
Figura 46. Pantalla Command > Mailbox > Import > Command in Process El selector mueve el cartucho (o cartuchos) a la primera ranura disponible. Figura 47. Pantalla Command > Mailbox > Import > Command Completed Para elegir la selección, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. El selector ha completado la operación de importación. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se muestra el Submenú Mailbox. Diálogo Export Cuando se selecciona Export, se muestra la pantalla Export.
Página 48
Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Select (Seleccionar), se muestra el cursor de selección junto al primer elemento en la lista de elementos. Vea la Figura Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Page Up (Retroceder página), se refresca el diálogo con el grupo previo de elementos de lista. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Page Down (Avanzar página), se refresca el diálogo con el grupo próximo de elementos de lista. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Cancel, se muestra el Submenú Mailbox. Figura 50. Diálogo Command > Mailbox > Export > Export Select Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 3 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK y hay cartuchos seleccionados, se acepta la lista seleccionada y comienza la operación de exportación. Si no hay elementos seleccionados, esta tecla programable no está activada.
Página 49
Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Reset, se muestra el Diálogo Reset. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Firmware Update, se muestra el Diálogo Firmware Update. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Back, se muestra el Menú Command. Diálogo Unload Cuando se selecciona Unload (Descargar), se muestra el diálogo Unload. Vea la Figura 53. Se usa esta opción para descargar una cinta de una unidad específica y colocarla en su ranura inicial. Figura 53. Diálogo Command > Drives > Unload Campo Valor Descripción Drive 01 .. 06 Número de la unidad que se va a descargar. Para elegir una de las tres selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada.
Página 50
Figura 56. Diálogo Command > Drives > Reset Campo Valor Descripción Drive 01 .. 06 Número de la unidad que se va a reinicializar. SOFT Emite un comando de reinicialización de unidad Reset type HARD Desconecta el suministro eléctrico de la unidad Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se aceptan los campos actuales y se muestra el Diálogo Command in Progress y el Diálogo Command Complete.
Página 51
Figura 59. Diálogo Command > Drives > Reset > Command Complete Diálogo Firmware Update Cuando se selecciona Firmware Update, se muestra el diálogo Firmware Update. Vea la Figura 60. Se usa esta opción para actualizar el firmware de la unidad. Figura 60. Diálogo Command > Drives > Firmware Update Para actualizar el firmware de la unidad actual, siga estos pasos. Paso 1 Abra el buzón. Paso 2 Coloque la cinta que contiene el nuevo firmware de la unidad dentro de la ranura superior del buzón. Paso 3 Cierre el buzón. La biblioteca ejecuta los procedimientos TEACH e INVENTORY. Paso 4 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se muestra el Diálogo Select Drive. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Cancel, se muestra el Submenú Drives.
NOTA: Después de actualizar el firmware de la unidad, vuelva al Diálogo Select Drive para ver la versión actual del firmware que está cargado en cada unidad. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Change Drive, la siguiente unidad en la lista pasa a ser el campo activo de unidad oscurecido. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Unselect, se quita la marca de la casilla de verificación del campo activo de unidad oscurecido. También la tecla programable Unselect pasa a ser la tecla programable Select. ¡ Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Select, se marca la casilla de verificación del campo activo de unidad oscurecido, y la tecla programable Select pasa a ser la tecla programable Unselect. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Cancel, se muestra el Submenú Drives.
Página 53
El límite nuevo del número de reintentos New: 0 .. 255 Activa la paridad (predeterminado) Parity Desactiva la paridad PV-136T Biblioteca PowerVault 136T LTO Library sign-on Escalar 100 EMU Emulación de biblioteca Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Up , se incrementa el valor del campo actual.
Página 54
Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Cancel , se muestra el Submenú Library. Figura 67. Diálogo Setup > Library > SCSI > Library Sign-On Campo Valor Descripción PV-136T Biblioteca PowerVault 136T LTO Library sign-on Escalar 100 EMU Emulación de biblioteca Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 3 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se aceptan los valores de los campos.
Página 55
Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable UP, se incrementa el campo activo. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Down, se disminuye el campo activo. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Next, se acepta el campo activo y el siguiente campo en la lista pasa a ser el campo activo. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Cancel, se muestra el Submenú Library. Submenú Drives Cuando se selecciona Drives (Unidades), se muestra el submenú Drives. Vea la Figura 69. Este submenú contiene un grupo de rutinas para ...
Página 56
Figura 71. Diálogo Setup > Drives > SCSI > SCSI ID New Consulte la tabla asociada con la Figura Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Up, se incrementa el campo activo actual. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Down, se disminuye el campo activo actual. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Next, el campo Drive pasa a ser el campo activo. Remítase a la Figura Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Cancel, se muestra el Submenú Drives. Submenú Utils Cuando se selecciona Utils (Utilidades), se muestra el submenú Utils. Vea la Figura 72. Este submenú contiene un grupo de rutinas utilitarias. ...
Página 57
0 .. 59 El minuto de la hora 0 .. 59 El segundo del minuto Activa la sincronización Sync interface Desactiva la sincronización (configuración predeterminada) Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Up, se incrementa el valor del campo actual. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Down, se disminuye el valor del campo actual. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Next, el siguiente campo en la lista pasa a ser el campo activo.
Página 58
Consulte el Diálogo Secure. Presione el botón que está debajo de la tecla programable Next para que Set/Change Password sea el campo activo oscurecido. Presione el botón que está debajo de la tecla programable Change. Escriba una contraseña seleccionada por el usuario cuando se le pida, luego seleccione OK. Vea la 80. Para guardar el cambio presione el botón que está debajo de la tecla programable OK en la pantalla Diálogo Secure. Figura CUIDADO: Si se activa la seguridad, todas las Selecciones del Menú con pocas excepciones, en toda la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO requerirán la contraseña seleccionada por el usuario. Remítase a Diálogo Enter Password. Si la seguridad está activada y se extravía la contraseña seleccionada, Contacte a la Asistencia al Cliente de Dell. Figura 77. Diálogo Setup > Utils > Secure...
Página 59
Campo activo Valor Descripción La seguridad del panel del operador está activada cuando está marcada. Vea la Figura Enable Security La seguridad del panel del operador está activada cuando no está marcada. Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se muestra el Submenú Utils si no se hacen cambios en la seguridad. CUIDADO: Si se realizan cambios de seguridad o contraseña, éstos se guardan al presionar el botón que está debajo de la tecla programable OK. Si Enable Security (Activar seguridad) es el campo activo que está oscurecido, vea la Figura Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Yes/No, cambiará la casilla de verificación.
Página 60
Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se muestra el Diálogo Secure con la casilla marcada. Desactivar la seguridad El campo Enable Security (Activar seguridad) está guardado actualmente como enabled (activado) y como un campo oscurecido. Consulte el Diálogo Secure. Si se cambia de marcado a desactivado y se quita la marca presionando el botón que está debajo de la tecla programable Yes/No, se muestra el Diálogo Enter Password. Figura 80. Diálogo Setup > Utils > Secure > Enter Password Campo Valor Descripción Password 0000 .. 9999 Contraseña actual Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada.
Descripción Campo Valor 0000 .. 9999 Contraseña actual 0000 .. 9999 Contraseña nueva Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se introduce la contraseña antigua o nueva. Remítase a la Figura Si se introduce la contraseña correcta en el campo Old (Anteriore), presione el botón que está debajo de la tecla programable ¡ A continuación, introduzca la nueva contraseña en el campo New (Nueva), y presione el botón que está debajo de la tecla programable OK. Se cambia la contraseña, pero no se guarda. Vea la Figura NOTA: El cambio de seguridad a la contraseña no se guarda hasta que se presione el botón que está debajo de la tecla programable OK en la pantalla Diálogo Secure. Para cancelar el cambio de contraseña, presione el botón que está debajo del botón Cancel en la pantalla Diálogo Secure. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Up, se incrementa el campo seleccionado actual. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Next, se acepta el campo actual y el siguiente campo pasa a ser el campo activo.
Página 62
Figura 85. Diálogo Service > Start Campo Valor Descripción Normal Muestra los códigos de acción de servicio reportados Service type Advanced Sólo para uso de los ingenieros de asistencia al cliente de Dell Para elegir una de las tres selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se muestra el Diálogo Normal Service. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Normal/Advanced (Normal/Avanzado), se muestra el Diálogo Advanced Service. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Cancel, se muestra el Menú Service.
Página 63
Figura 87. Diálogo Service > Start > Advanced > Enter Password Submenú Library Cuando se selecciona Library, se muestra el submenú Library. Vea la Figura 88. Este diálogo presenta un grupo de rutinas específicas para el mantenimiento de la biblioteca. Figura 88. Servicio > Submenú Library Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Firmware Update (Actualización de Firmware), se muestra el Diálogo Firmware Update. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Diags (Diagnóstico), se muestra el Submenú Diags. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Exercise (Ejercicio), se muestra el Diálogo Exercise. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Back, se muestra la Selección del menú Service.
Página 64
Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Sensors (Sensores), se muestra el Diálogo Sensor. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Fingers (Garras), se muestra el Submenú Fingers. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Picker (Selector), se muestra el Submenú Picker. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Back, se muestra el Submenú Library. Diálogo Sensor Cuando se selecciona Sensor, se muestra el diálogo Sensor. Remítase a la Figura 91. Esta opción presenta el estado de tiempo real de los sensores y ofrece un medio para bloquear o desbloquear el buzón. Figura 91. Diálogo Service > Library > Diags > Sensor NOTA: Todos los valores de campo son de sólo lectura. Para elegir una de las dos selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada.
Página 65
Figura 93. Diálogo Service > Library > Diags > Fingers > Get/Put Campo Valor Descripción El número de ciclos a ejecutar Cycles to run 0 .. 9999 Number of slots 0 .. 60 El número de ranuras a usar en los ciclos Use esta celda de inicio. Ésta es de lectura solamente y cambia sólo después de Starting slot 0 .. 60 seleccionar una nueva ranura inicial. Usar esta ranura de inicio New start slot Cambiar la ranura de inicio Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso.
Página 66
Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Cancel, se muestra el Submenú Fingers. Figura 96. Diálogo Service > Library > Diags > Fingers > Step > Gripper Finger Campo Valor Descripción Open Las garras sujetadoras están abiertas Grip Closed Las garras sujetadoras están cerradas Extended Las garras sujetadoras están extendidas Reach Retracted Las garras sujetadoras están replegadas Para elegir una de las tres selecciones, siga este paso. Paso 2 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Open/Close (Abrir/Cerrar), las garras sujetadoras conmutan entre abiertas y cerradas y la pantalla se actualiza para reflejar el estado. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Extend/Retract (Extender/Replegar), las garras sujetadoras cambian entre extendidas y replegadas y la pantalla se actualiza para reflejar el estado.
Página 67
Figura 99. Submenú Service > Library > Diags > Picker Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Move (Mover), se muestra el Diálogo Move. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Step (Paso), se muestra el Diálogo Step. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Home (Inicio), se muestra el Diálogo Home. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Back, se muestra el Submenú Diags. Diálogo Move Cuando se selecciona Move, se muestra el diálogo Move. Vea la Figura 100. Esta opción alterna los ejes vertical y de rotación en un patrón de ...
Página 68
Mover en el eje vertical Use vertical No mover en el eje vertical Mover en el eje horizontal Use horizontal No mover en el eje horizontal Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 2 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se aceptan los valores de los campos. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Yes/No, se conmuta el valor del campo actual.
Página 69
Cuando se selecciona Home (Inicio), se muestra el diálogo Home. Remítase a la Figura 104. Esta opción sitúa los ejes vertical y de rotación en las posiciones iniciales. Figura 104. Diálogo Service > Library > Diags > Picker > Home Para elegir una de las dos selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, el selector vuelve a la posición inicial y se completa la operación Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Cancel , se muestra el Submenú Picker. Submenú Exercise Cuando se selecciona Exercise (Ejercicio), se muestra el submenú Exercise. Vea la Figura 105. Esta opción contiene un grupo de ejercicios de biblioteca. Figura 105. Submenú Service > Library > Exercise Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada.
Página 70
Incluir unidades en los ciclos de demostración Include drives No incluir unidades en los ciclos de demostración Incluir Buzón en los ciclos de demostración Mailbox No incluir Buzón en los ciclos de demostración Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se aplican los valores de los campos y se inicia la operación de demostración. Remítase a la Figura 109. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Change, se cambia el valor del campo. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Next, el siguiente campo en la lista pasa a ser el campo activo, remítase a la Figura 107. Después de llegar al final de la lista de campos, el campo activo vuelve al primer campo de la lista, remítase a ...
Página 71
Figura 109. Diálogo Service > Library > Exercise > Demo Using Cycles > Execution Campo Valor Descripción Cycle 0000 .. 9999 Numero de ciclos completados Time 00h00m .. 23h59m Número de horas y minutos completados Para elegir la selección, siga este paso. Paso 4 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se muestra el Submenú Exercise. Figura 110. Diálogo Service > Library > Exercise > Demo Using Time Consulte la tabla asociada con la Figura 106. Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada.
Página 72
Figura 112. Diálogo Service > Library > Exercise > Demo Using Time > Canceled Diálogo Self Test Cuando se selecciona Self Test, se muestra el diálogo Self Test. Vea la Figura 113. Esta opción ejecuta una serie de pruebas preprogramadas para ejercitar el sistema. Figura 113. Diálogo Service > Library > Exercise > Self Test Campo Valor Descripción Cycles to run 0 .. 999 El número de ciclos a ejecutar Incluir las unidades en la autoverificación Include drives No incluir las unidades en la autoverificación Para elegir una de las cuatro selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Up, se incrementa el valor del campo actual. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Down, se disminuye el valor del campo actual.
Página 73
Una vez que se ejecutan los ciclos, la prueba presenta los resultados. Vea la Figura 115. Figura 115. Diálogo Service > Library > Exercise > Self Test > Self Test Execution Diálogo Teach Teach (Autoconfiguración), se muestra el diálogo Teach. Remítase a la Figura Cuando se selecciona 116. Esta opción calibra la biblioteca. Este diálogo ofrece tres selecciones. Figura 116. Diálogo Service > Library > Exercise > Teach Para elegir una de las dos selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK (Aceptar), remítase a las Figuras 117 y 118.
Figura 119. Diálogo Service > Drives Campo Valor Descripción Drive 01 .. 06 Unidad a la que se va a efectuar mantenimiento Para elegir una de las tres selecciones, siga este paso. Paso 1 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se aceptan los valores actuales, y se muestra el submenú Drive Service Function. Remítase a la Figura 120. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Change Drive (Cambiar unidad), se cambia el número de la unidad a la que se va a efectuar mantenimiento. Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Cancel, se muestra la Selección del Menú Service.
Página 75
Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable OK, se muestra la Selección del Menú Principal (pantalla alterna). Si se presiona el botón que está debajo de la tecla programable Details (Detalles), se muestra el Diálogo Details. Diálogo Details Cuando se selecciona Details, se muestra el diálogo Details. Remítase a la Figura 122. Se usa esta opción para ver la aplicación actual de la biblioteca y el código de inicialización del selector, la unidad y la pantalla. Este diálogo ofrece dos opciones. Figura 122. Diálogo About > Details (pantalla inicial) NOTA: Todos los valores de campo son de lectura solamente. Para elegir una de las dos selecciones, siga este paso. Paso 3 Presione el botón que está debajo de la tecla programable deseada.
Reported Ejecutar estas acciones Errores de software Tipo 1 que incluyen errores de microcódigo y del sistema operativo. 01 xx Apague y encienda la Biblioteca PowerVault 136T LTO para recuperarse del error. Use el Interruptor trasero para realizar esta acción, espere un mínimo de un minuto entre el encendido y el apagado. Errores de software Tipo 2 que incluyen errores de lógica del microcódigo y del sistema operativo. 02 xx Apague y encienda la Biblioteca PowerVault 136T LTO para recuperarse del error. Use el Interruptor trasero para realizar esta acción, espere un mínimo de un minuto entre el encendido y el apagado.
Página 77
Dell. Fallos de NVRAM. Revise la configuración de la biblioteca y vuela a introducir todos los datos (ID de SCSI, Hora/Fecha, Número de serie de la biblioteca, etc.). 21 xx Apague y encienda varias veces la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO y vea si reaparecen las mismas condiciones de error. Use el interruptor trasero para realizar esta acción. Espere un mínimo de un minuto entre el apagado y el encendido. Contacte a la Asistencia al Cliente de Dell. La Unidad de gestión remonta (RMU) no puede comunicarse con el servidor DCHP. Verifique que el cable de la red esté conectado correctamente a la RMU y que la RMU esté configurada para trabajar en modo ...
Página 78
Cerciórese de que el nivel de Microcódigo en la Biblioteca PowerVault 136T LTO sea compatible con el hardware instalado. Vea 43 xx la Selección del Menú About. Revise si hay una etiqueta de referencia sucia, dañada, faltante o equivocada situada en la matriz de almacenamiento de la Biblioteca. Contacte a la Asistencia al Cliente de Dell. Se ha detectado una etiqueta de referencia desconocida durante una operación Teach. Cerciórese de que el nivel de Microcódigo en la Biblioteca PowerVault 136T LTO sea compatible con el hardware instalado. Vea la Selección del Menú About. 44 xx Revise si hay una etiqueta de referencia sucia, dañada o equivocada en la posición del selector, o si falta. Contacte a la Asistencia al Cliente de Dell. La etiqueta de referencia instalada en la unidad de cinta no corresponde a la unidad instalada en el módulo de unidades. La "xx" del SAC identifica la unidad. 45 xx Cambie el Módulo de unidades de cinta con una pieza certificada DELL.
Página 79
Elimine la obstrucción o cambie el cargador, cierre la puerta y vuelva a intentar la operación que falla. Contacte a la Asistencia al Cliente de Dell. Se ha detectado un fallo mientras se empujaba un cartucho en una ranura de la unidad de cinta. 7E xx Revise si hay algún daño físico en el cartucho. Cambie el módulo de la unidad que falla. Se han detectado fallos en el sistema servo del eje de rotación. 80 xx Contacte a la Asistencia al Cliente de Dell.
98 xx Si el usuario dispone de un módulo de unidad de cinta certificado, cambie el módulo de unidad de cinta sospechoso. Contacte a la Asistencia al Cliente de Dell. El Controlador principal y la Unidad de gestión remota no han podido establecer comunicación. A0 00 Cerciórese de que la Unidad de gestión remota esté correctamente instalada y correctamente conectada. Contacte a la Asistencia al Cliente de Dell. El controlador principal de la biblioteca estableció, pero luego perdió la comunicación con uno de los controladores auxiliares. A1 xx Contacte a la Asistencia al Cliente de Dell. Inicialmente se estableció comunicación entre el PCBA del controlador principal y el PCBA del control de selector, pero se ha perdido. A2 xx Contacte a la Asistencia al Cliente de Dell.
Página 81
perm)<=- %Y = modificador de error de 4 dígitos SEE USER'S GUIDE (Vea la Guía del Usuario) SAC :%X Code:0x%Y -=>PERM ERROR! (Error %X = hexadecimal de 2 dígitos perm)<=- %Y = modificador de error de 4 dígitos SYSTEM WILL REBOOT (Se reinicializará el sistema) SAC :%X Code:0x%Y ->SYSTEM REBOOTED versión actual %X = 1 dígito, rev. mayor (Reinicializado el sistema)<-...
Página 82
Please label media. (Poner etiqueta a medio.) Slot [%X %Y %Z] INTERVENTION NEEDED! %X = número de columna %Y = número de cargador (Se necesita intervención) %Z = número de fila Remove cartridge from slot. (Retirar cartucho de ranura.) Slot [%X %Y %Z] UPSIDE DOWN MEDIA %X = número de columna %Y = número de cargador (Medio invertido) %Z = número de fila Ensure cartridge is in slot properly.
GOING OFFLINE (Saliendo fuera de línea) Ninguna -=>ERROR!<=- Ninguna REBOOTING (Reinicializando) Ninguna CARTRIDGE RECOVERY (Recuperación de cartucho) Ninguna CARTRIDGE IN PICKER (Cartucho en Selector) Ninguna SELF TEST FAILED (Falló autoverificación) Ninguna Procedimiento de descarga del firmware El Firmware se descarga mediante la Unidad de gestión remota. Remítase a la Figura 11 en la sección Operación de la Guía del Usuario de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO, y elija la ficha Firmware en la RMU. Volver al índice...
Página 84
Reinicio de la biblioteca Generalmente, el host emite comandos a la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO. El control del operador se realiza mediante el panel de control. El Operador es responsable de: Encender la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO.
Página 85
Tipo 3: Un indicador continuo de almacenamiento. Hay un total de 1 o 12 ranuras disponibles. El área superior central de la pantalla muestra mensajes de información, de estado y de atención. La Tabla 2 ofrece una ilustración y descripción del área superior de la pantalla asociada con el Panel del operador. Tabla 2. Indicaciones de la Biblioteca PowerVault 136T LTO Parámetro Descripción Esta línea de texto muestra la acción, actividad o estado actuales de la biblioteca. Línea de texto · FUERA DE LÍNEA - El equipo se encuentra desconectado.
Tabla 3. Indicaciones de unidad Indicador Descripción Unidad presente Si hay una unidad de cinta, se muestra el cuadro inicial de contorno oscuro. Si se ha aplicado suministro a la unidad de cinta, se muestra la indicación de Encendido. Encendido Se requiere limpieza Si hace falta limpiar la unidad, se muestra la indicación de Se requiere limpieza. Si existe una condición de error, se muestra una indicación de Código de error. Todos los errores van antecedidos del Código de error carácter "!" seguido del código de error de la unidad. "!..." indica fallos en la unidad que detecta la biblioteca y que la unidad no es capaz de reportar el error. Compresión ...
Descripción de la estructura del menú El diálogo inicial de la RMU, Figura 2, está dividido en dos cuadros de navegación y un cuadro de información. La primera de las tres descripciones de segmentos ilustrados es el cuadro de navegación izquierdo. Este cuadro tiene seis hipervínculos, tal como se indica en la lista siguiente: Logout (Desconexión) Contents (Contenido) SNMP MIB Support (Asistencia) Versión www.Dell.com Vea el Cuadro de navegación izquierdo para obtener las descripciones de los diálogos e hipervínculos. El segundo segmento es el cuadro de información superior. En este cuadro no hay hipervínculos ni diálogos subsiguientes. A continuación se indica un valor de campo asociado con este cuadro: Identificador de URL y tipo de equipo Remítase al Cuadro de información superior para ver el diálogo. El tercer segmento es el cuadro de navegación central. El cuadro de navegación central tiene seis hipervínculos estilo ficha, tal como se indica en la lista siguiente: Status (Estado) Configuration (Configuración)
Página 88
Figura 2. Pantalla inicial Cuadro de navegación izquierdo A continuación se indican el diálogo y las descripciones del Cuadro de navegación izquierdo. Hipervínculo Descripción Logout Este hipervínculo desconecta al usuario actual y vuelve al diálogo Estado. (Desconexión) Este hipervínculo abre una página nueva y muestra una breve descripción las fichas Estado, Contents Configuración, Firmware, Archivos de diagnóstico, Panel del operador y Conexiones. Vea la Figure (Contenido) Este hipervínculo abre una nueva página y muestra la página web SNMP MIB donde un hipervínculo SNMP MIB de descarga dirige al usuario a la información de SNMP MIB. Vea la Figura Support Este hipervínculo abre una nueva página y muestra la página web de Asistencia donde otros (Asistencia) hipervínculos dirigen al usuario al centro de Asistencia al Cliente de Dell. Vea la Figura Este hipervínculo abre una nueva página y presenta información de la versión actual de la Versión aplicación RMU. Vea la Figura www.Dell.com Este hipervínculo abre una nueva página y redirige al usuario a la página inicial web de Dell. ...
Página 89
Figura 3. Diálogo Contenido de la Ayuda ...
Página 90
Figura 4. Diálogo SNMP MIB Figura 5. Diálogo Asistencia Técnica ...
Página 91
Figura 6. Diálogo Versión Cuadro de información superior A continuación se indican el diálogo y la descripción del cuadro de navegación superior. Hipervínculo Descripción Name (Nombre) Esta posición indica el identificador de URL del sitio RMU y el tipo de biblioteca conectada. Cuadro de navegación central A continuación se indican todos los diálogos y las descripciones del Cuadro de navegación central, comenzando por Status (Estado). Hipervínculo Descripción La ficha Status presenta el estado resumen actual de la biblioteca. La ficha está activa incluso si no hay usuarios conectados a la RMU. La ficha no tiene protección de contraseña. Los campos y Status valores asociados con esta ficha se indican a continuación. Esta pantalla se refresca periódicamente para reflejar los estados actuales. Library Este campo indica la condición actual de En-línea/Fuera de línea Status de la biblioteca. Drive Este valor de campo indica el tipo y la cantidad de unidades de Status cinta instaladas en la biblioteca conectada.
Página 92
Este valor de campo indica el nivel actual del firmware de la RMU. Firmware Haciendo clic en cualquier ficha que no sea Status, inicia el diálogo Login. Vea la Figura Figura 7. Diálogo Conexión Campo Descripción Enter Login El usuario introduce su nombre de usuario. El nombre de usuario predeterminado es admin y distingue mayúsculas de Name minúsculas. Enter your El usuario introduce su contraseña. La contraseña predeterminada es password y distingue mayúsculas de minúsculas. password El usuario presenta el nombre y la contraseña para la verificación de la conexión. Si no se verifica el nombre o la Submit contraseña del usuario, se rechaza la conexión. NOTA: Después que el usuario Admin se ha conectado inicialmente en la RMU, Dell recomienda que este usuario cambie la contraseña predeterminada. Ningún usuario corriente puede conectarse a la RMU mientras que haya un usuario Admin conectado. Sólo se puede conectar un usuario regular por vez a la RMU. A continuación se indican los diálogos y las descripciones de Configuración.
Página 93
Figura 8. Diálogo Configuración Hipervínculo Descripción La ficha Configuration (Configuración) presenta el estado de la configuración actual de la RMU y Configuration la cuenta del usuario. Los campos y valores que están asociados con esta ficha se indican a continuación. Hostname Este valor de campo indica el nombre de Host usado por la configuración RMU. IP Address Este valor de campo indica la dirección de Protocolo Internet (IP) de la conexión RMU. Subnet Mask Este valor de campo indica a qué subred pertenece una dirección IP. Este valor de campo indica la dirección de Puerta de enlace usada para la comunicación con la Gateway RMU. Este valor de campo indica el estado de la notificación de Alerta de SNMP. Este valor puede ser SNMP Alerts Encendido o Apagado. SNMP Server Este valor de campo indica la dirección del servidor SNMP. Public Name Este valor de campo indica la serie de caracteres de comunidad de SNMP Read. ...
Página 94
Este botón borrará todos los campos cambiados. Reset Si el usuario cambia la configuración, aparece el diálogo Confirmar cambios de configuración. Este diálogo presenta la configuración antigua y los cambios. Vea la Figura Figura 9. Diálogo Confirmar cambios de configuración Hipervínculo Descripción Password El usuario debe introducir su contraseña. Confirm Este botón confirma los cambios de configuración. A continuación se indican los diálogos y las descripciones del firmware. Figura 10. Diálogo Firmware Hipervínculo Descripción...
Página 95
La ficha Firmware actualiza la versión de las micro- instrucciones de la RMU, las unidades o la biblioteca. Los Firmware campos y valores que están asociados con esta ficha se indican a continuación. Select target Esta selección permite que el usuario elija qué firmware se for update debe mejorar. Select Esta selección permite que el usuario elija o recorra firmware file directorios buscando el archivo de mejora de firmware. Update Cuando se hace clic en este botón, se inicia el proceso de Firmware mejorar el firmware. A continuación se indican el diálogo Diagnostics file (Archivo de diagnóstico) y las descripciones.
Página 96
Figura 12. Diálogo Operator Panel NOTA: La RMU es una interface directa con la biblioteca conectada. El usuario verá lo que está sucediendo en la biblioteca conectada y cualquier interacción que realice el usuario (pulsaciones de botones) se reflejará en esta página web y en la biblioteca conectada. Hipervínculo Descripción La ficha Operator Panel (Panel del operador) muestra el operador de la biblioteca y duplica la funcionalidad del panel del operador. El acceso a este menú no bloquea el panel delantero de la biblioteca. El estado actual Operator panel del menú de la biblioteca se refleja y refresca continuamente en la pantalla. Los campos y valores que están asociados con esta ficha se indican a continuación. Teclas La funcionalidad de las cuatro teclas programables depende de la pantalla ...
Figura 15. Apagado de la biblioteca La Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO se puede apagar normalmente o mediante el método de Apagado de Emergencia. CUIDADO: Excepto por casos de emergencia, se debe parar la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO con el procedimiento normal de apagado antes de desactivar el interruptor trasero de suministro. Dell no se responsabiliza por los daños que cause el uso indebido del interruptor trasero de suministro. Todos los riesgos son responsabilidad del usuario.
Paso 1 Encuentre el interruptor trasero de suministro en la esquina inferior derecha del panel trasero. Paso 2 Empuje el interruptor basculante trasero de suministro hacia abajo para desconectar el suministro. Se desconecta el suministro de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO. Todos los movimientos del selector se detienen de inmediato. Reinicio de la biblioteca Use el procedimiento siguiente para reiniciar la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO.
Volver al índice Manejo del medio: Guía del Usuario de la Biblioteca Dell™ PowerVault™ 136T LTO Inserción del medio Expulsión del medio Manejo del medio Procesado del medio Etiquetas de código de barras Limpieza de las unidades Durante el curso de las operaciones normales, puede ser necesario añadir o quitar cartuchos de almacenamiento de la biblioteca. Hay dos métodos para insertar o expulsar los cartuchos de almacenamiento. El Buzón debe estar desbloqueado para que los dos métodos funcionen. Para desbloquear el Buzón se puede usar un comando SCSI PREVENT/ALLOW MEDIUM REMOVAL (IMPEDIR/PERMITIR RETIRO DEL MEDIO) que se emite desde el software de aplicación del host. NOTA: Los comandos SCSI tales como Prevent/Allow Medium Removal y Move Medium generalmente son controlados por el software de aplicación del host.
Paso 4 Cierre y asegure la puerta. La biblioteca ejecuta los procedimientos TEACH e INVENTORY. Manejo del medio Para garantizar que la biblioteca cumple las especificaciones de confiabilidad de Dell, use el cartucho LTO Ultrium Data Cartridge suministrado por Dell. Vea la Figura 1. Podría usarse otro medio certificado por LTO, aunque tal vez no cumpla los estándares de confiabilidad establecidos ...
Figura 1. Cartucho de cinta Conmutador de protección contra escritura Cada cartucho de cinta tiene un conmutador de protección contra escritura. Antes de cargar el cartucho de cinta, sitúe el conmutador de protección contra escritura en la parte delantera del cartucho tal como se indica. Si el conmutador está en la posición (cerrado), no se puede grabar datos en la cinta. Si el conmutador está en la posición (abierto), se puede grabar datos en la cinta. El conmutador de protección contra escritura sirve para impedir que se grabe sobre datos existentes. Para evitar la grabación o el borrado, ponga el conmutador de protección contra escritura en la posición Cerrado. La unidad detecta la posición del conmutador y no permitirá grabar en esta posición. Conservación de los cartuchos Siempre que sea posible, guarde los cartuchos de datos LTO Ultrium en las siguientes condiciones de ambiente interno: Temperatura ideal de 20ºC, ±5ºC (68ºF, ±9ºF) Humedad ideal de 50% (±20%) Tabla 1.
Relación: un mínimo de 2.2 Módulo: 250 mm Tolerancia de impresión: ± 57 mm Prueba de calidad El cumplimiento de estas especificaciones puede verificarse y documentarse con el dispositivo de medición de código de barras Ergilaser 3000 High Density que fabrica la empresa Laetus. Si se compran etiquetas para escaneo de código de barras, las etiquetas de medios individuales son aceptadas si se compran de las fuentes listadas en la Tabla Tabla 2. Etiquetas de código de barras aceptadas Source Medio Etiqueta Dell Cualquiera Restricciones de las etiquetas de código de barras Todas las etiquetas tienen la limitación de números volser de 13 caracteres o menos. Colocación de la etiqueta Las etiquetas para escaneo del código de barras se colocan en la parte delantera del cartucho. Se debe tener mucho cuidado para asegurar que las etiquetas de código de barras nunca se coloquen invertidas. Limpieza de la unidad El método de limpieza de la unidad es controlado por el software de aplicación del host y se aplica a todos los tipos de unidades en la Biblioteca PowerVault 136T LTO. La condición predeterminada es la limpieza de unidad controlada por el software de aplicación del host. Volver al índice ...
Lea y respete todas las instrucciones contenidas en este manual. Es obligatorio que los operadores de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO entiendan y cumplan todas las instrucciones contenidas en este manual y otros documentos relacionados.
Tal riesgo es responsabilidad total del usuario. ADVERTENCIA: El movimiento de los componentes mecánicos de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO puede causar lesiones graves. Antes de activar el interruptor delantero o trasero de suministro y reiniciar la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO, confirme que no hay peligro para el personal o la propiedad.
Medición automática 90 - 260 50 - 60 3.0 - 6.0 Especificaciones de rendimiento Las especificaciones de rendimiento de la Biblioteca Dell PowerVault 136T LTO se muestran en la Tabla 3. Tabla 3. Especificaciones de rendimiento Tiempo permisible máximo Cambio del cartucho Inventario...
Página 107
NOTAS: Antes de enviar los productos a Dell, haga una copia de reserva de los datos contenidos en los discos duros y cualquier otro dispositivo del producto. Retire cualquier medio desmontable, tales como disquetes, CDs o tarjetas de PC. Dell no acepta responsabilidad por pérdida de datos o software.
Página 108
NOTA: Antes de enviar los productos a Dell, haga una copia de reserva de los datos contenidos en los discos duros y cualquier otro dispositivo del producto. Retire cualquier medio desmontable, tales como disquetes, CDs o tarjetas de PC. Dell no acepta responsabilidad por pérdida de datos o software.
Página 109
NOTA: Si usted elige una de las opciones de garantía y servicio disponibles en lugar de la garantía limitada estándar de 3 años descrita en el texto precedente, la opción que elija aparecerá indicada en su factura. Garantía de un año del fabricante al usuario final (sólo América Latina y el Caribe) Dell Computer Corporation ("Dell") garantiza al usuario final de acuerdo con las siguientes disposiciones que los productos de hardware que lleven su marca, comprados por el usuario final de una compañía Dell o de un distribuidor autorizado de Dell en América Latina o el Caribe, estarán libres de defectos en materiales, mano de obra y diseño que afecten su uso normal, durante un período de un año a partir de la fecha de compra original. Los productos sobre los cuales se presenten reclamos correctamente, a la opción de Dell, serán reparados o reemplazados por cuenta de Dell. Dell es dueño de todas las piezas que se retiren de los productos reparados. Al realizar reparaciones de garantía y construir productos de reemplazo, Dell utiliza piezas nuevas y reacondicionadas provenientes de diversos fabricantes.
Página 110
Para devolver productos, usted debe llamar al Servicio al Cliente de Dell para recibir un Número de Autorización de Devolución para Crédito. Consulte el capítulo titulado "Cómo obtener ayuda" en la documentación de diagnóstico de su sistema para encontrar el número de teléfono correcto para obtener asistencia. Para acelerar el procesamiento de su reembolso o crédito, Dell espera que usted le devuelva los productos en su embalaje original a más tardar cinco días después la fecha que Dell emite el Número de Autorización de Devolución para Crédito También debe pagar por anticipado los cargos de envío y asegurar el embarque o aceptar el riesgo de pérdida o daño durante el envío. Usted podrá devolver software para reembolso o crédito únicamente si no se ha abierto el paquete sellado que contiene los disquetes o el CD. Los productos devueltos deben estar en condición de nuevos, y todos los manuales, disquetes, CDs, cables de alimentación y otros artículos incluidos con el producto deben devolverse con el mismo. En el caso de clientes que deseen devolver, para reembolso o crédito solamente, bien software de aplicaciones o un sistema operativo que Dell haya instalado, se debe devolver el sistema completo, junto con todos los medios y la documentación que se hayan incluido en el envío original. Esta Política de Devolución de "Satisfacción Total" no es aplicable a los productos DellWare, que se podrán devolver según lo indicado en la política de devolución actual de DellWare. Además, no se pueden devolver las piezas reacondicionadas compradas a través de Dell Spare Parts en Canadá. Volver al índice...