Página 1
Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado ZOOMIL16SS400 OCEANA-SH VANILLA-SH...
Página 2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b) A lways turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
Página 3
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the electric cooking surface or countertop and at least 30"...
ELECTRICAL REQUIREMENTS A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with the electrical rating of this unit as specified on the serial/rating plate located inside the unit near the field wiring compartment.
NON-DUCTED INSTALLATION This hood is designed to be mounted on the ceiling, and in Recirculation mode only. This hood is to be installed within the limits listed below: • Range Hood(Up&Down): minimum 24” on electric cooking surface and 30” on gas cooking surface. •...
Página 12
Sequence of operations - Installation Preparing for installation: • Preparation of the ceiling plate • Drilling the ceiling to fix the ceiling plate • Fixing the ceiling plate • Connecting hood-plate cables • Fitting the hood body • Levelling the hood •...
Página 13
DRILLING THE CEILING TO FIX THE CEILING PLATE Use a plumb-line and mark the centrer of the cooking surface on the Support Ceiling. • Rest the ceiling plate against the ceiling, taking care to keep the limit pawl that has just been fitted in a position facing the installer and the cooking surface (the limit pawl must not be confused with the other 4 used to fix the steel cables that move the Hood).
Página 14
FIXING THE CEILING PLATE • Lift up the fixing plate, taking care to ensure that the limit pawl is positioned frontally. • Fit the slots onto the two screws previously in- serted in the ceiling, and turn until they are at the centrer of the adjustment slot.
Página 15
3/16" 3/16" 3/16" Use only screws and small parts in support of the hood. Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. Minimum distances must be kept between the hood and cooking surface.
Página 16
CONNECTING HOOD-PLATE CABLES N.B. Before continuing with installation it is necessary to move the hood to a height of at least 24" from the electric cooking surface and 30" from the gas cooking surface, using a support or the assistance of another person. This is essential, as the hood cables must necessarily be connected to the plate fitted to the ceiling without the weight of the hood...
Página 17
FITTING THE HOOD BODY • Insert the cables into the safety knobs (c) with the thread at the top (Fig.12). • Insert the cables into the cable clamp screws (b) (Fig.12). • Pass the cables through the slots in the threaded pawls (a) and screw the cable locking screws (b) to the pawls themselves (Fig.13).
Página 18
LEVELLING THE HOOD • The hood mobile unit must be lev- elled to allow the movement to op- 13/16" erate properly. • The hood is levelled by adjusting the safety pawls. • Rest a spirit level on the hood. • When safety knobs pressed upwards, movement of the...
ELECTRICAL CONNECTIONS Attention! There is a separate switch needed for the lights on/off operation. This additional electric connection must be a separate from the hood and must operate independently. CONNECTING THE HOOD POWER SUPPLY CABLE • Take the power supply cable from hood and connect the end with exposed wires into the bracket.
Página 20
FITTING THE SHADE OCEANA-SH • Take the G9 LED Lights and insert them in the lamp holders. • They do not have to be screwed in, but simply inserted all the way. • Fix the metal shade 5 to the plate using the fixing knobs 12d.
CONTROL PANEL For Best Results Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the rangehood to oper- ate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. Button Function Display Turns the lights On/Off.
REMOTE CONTROL The remote control is powered by a CR2032 type 3 V battery (not included). • Do not place the remote control near heat sources. • Do not discard the batteries with normal waste, they must be put into the specific containers.
Página 23
MAINTENANCE GREASE FILTER The filter must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. CLEANING METAL SELF-SUPPORTING GREASE FILTER • Open the lighting unit by pulling on the notch. •...
Página 25
To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
Página 26
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée. Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse peuvent s 'enflammer. L 'huile d oit ê...
Página 27
Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas endommager les fils électriques ou d'autres dispositifs cachés. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être raccordés à l'extérieur. TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE. Pour cette hotte, un espace d’au moins 24" doit séparer le bas de la hotte et le comptoir ou la surface de cuisson, si cette dernière est électrique, et un espace d’au moins 30"...
Página 28
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE Une alimentation de courant alternatif de 120 volt à 60 Hz est requise sur un circuit à fusible distinct de 15 ampères. Il est recommandé d'installer un fusible temporisé ou un disjoncteur. Le fusible doit être calibré conformément aux codes en vigueur pour les caractéristiques nominales électriques de l'appareil, indiquées sur la plaque signalétique située à...
PIÈCES PRINCIPALES ZOOMIL16SS400 Accessoires disponibles Composants Réf. Qté Composants du produit Filtre à charbon Bâti de la hotte, avec : actif, no d’article : Commandes, Éclairage, Filtres, Moteur. Plaque de suspension de la hotte FILTER1 Support de câble Canalisation électrique Filtre à...
Página 30
DIMENSIONS DE LA HOTTE ZOOMIL16SS400 15/16" 1/8" Max. 51 5/8" 15/16" Max. 51 5/8" 3/16" 3/16" 3/16" Ø5 7/8" 3/16" 3/16" 3/16" 3/16" Ø5 7/8" 3/16" Min. 24" - Min. 30"...
PIÈCES PRINCIPALES PIÈCES PRINCIPALES - PLAFONNIER OCEANA-SH Composants Réf. Qté Composants du produit Diffuseur d'éclairage de plafond en acier inoxydable Réf. Qté Composants d’installation 12d 4 Goupilles de fixation / vis pour plafonnier chromé...
PIÈCES PRINCIPALES PIÈCES PRINCIPALES - PLAFONNIER VANILLA-SH Composants Réf. Qté Composants du produit Verre 3 Plaques de fixation verre Ampoules DEL G9 Réf. Qté Composants d’installation Rondelles de caoutchouc...
DIMENSIONS DE LA HOTTE PIÈCES PRINCIPALES - PLAFONNIER VANILLA-SH 1/8" 3/8" 15/16" 15/16" Max. 51 9/16" Max. 51 5/8" 3/16" 3/16" 3/16" Ø5 7/8" 3/16"...
Página 35
INSTALLATION SANS CANALISATION Cette hotte est conçue pour être montée au plafond, en mode recyclage uniquement. L'installation de cette hotte doit respecter les écarts ci-dessous : • Hotte (remontée et descendue) : au moins 24” de la surface de cuisson (électrique) et 30” de la surface de cuisson (au gaz).
Página 36
Séquence des opérations : installation Préparation en vue de l’installation : • Préparation de la plaque au plafond • Perçage des orifices dans le plafond pour l’installation de la plaque au plafond • Installation de la plaque au plafond • Branchement des câbles entre la plaque et la hotte •...
Página 37
PERÇAGE DES ORIFICES DANS LE PLAFOND POUR L’INSTALLATION DE LA PLAQUE AU PLAFOND En utilisant un fil à plomb, marquez sur le plafond l’emplacement du centre de la surface de cuisson. • Appuyez la plaque contre le plafond, en vous assurant que le cliquet de fin de course installé se trouve face à...
MISE EN PLACE DE LA PLAQUE • Soulevez la plaque de fixation en vous assurant que le cliquet de fin de course est positionné fron- talement. • Emboîtez les fentes sur les deux vis posées précédemment au plafond et tournez jusqu’à ce qu’elles se trouvent au centre du trou de réglage.
Página 39
3/16" 3/16" 3/16" Utilisez uniquement des vis et de petites pièces pour soutenir la hotte. Avertissement : Toute installation de vis ou de dispositifs de fixation qui n’est pas conforme aux présentes instructions pourrait entraîner des risques électriques. La distance minimale entre la hotte et la surface de cuisson doit être respectée.
Página 40
CONNEXION DES CÂBLES HOTTE- PLAQUE N.B. : Avant de continuer l’installation, il est nécessaire d’amener la hotte à une hauteur d'au moins 24" de la surface de cuisson, si elle est électrique, et d’au moins 30", si elle est au gaz. Utilisez un support ou demandez l’assistance d’une autre personne.
Página 41
INSTALLATION DU BÂTI DE LA HOTTE • Faites passer les câbles dans les boutons de sécurité (c) en vous as- surant que le filetage est orienté vers le haut (Fig.12). • Faites passer les câbles dans les vis serre-câbles (b) (Fig.12). •...
Página 42
MISE À NIVEAU DE LA HOTTE 13/16" • Le corps mobile de la hotte doit être mis à niveau pour permettre le fonctionnement correct du mouve- ment. • Les cliquets de sécurité sont utili- sés pour mettre la hotte à niveau. •...
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Attention! Un interrupteur séparé est requis pour le fonctionnement (allumer/éteindre) de l’éclairage. Ce branchement électrique supplémentaire doit être distinct de la hotte et doit fonctionner de manière autonome. BRANCHEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION DE LA HOTTE • Prenez le câble d’alimentation de la hotte et branchez son extrémité...
Página 44
INSTALLATION DU VERRE OCEANA-SH • Prenez les ampoules DEL G9 et insérez-les dans les douilles. • Elles ne doivent pas être vissées, mais simplement insérées à fond. • Posez l’abat-jour métallique 5 sur la plaque à l’aide des boutons de fixation 12d. INSTALLATION DU VERRE VANILLA-SH •...
PANNEAU DE COMMANDE Pour de meilleurs résultats Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un flux d'air adéquat. Lais- sez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir fini de cuisiner pour absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine.
TÉLÉCOMMANDE La télécommande est alimentée par une batterie 3 V type CR2032 (non comprise). • Ne pas ranger la commande à proximité de sources de chaleur. • Ne pas jeter les batteries dans la nature, mais les déposer dans les bornes de collecte.
MAINTENANCE FILTRE À GRAISSE Le filtre doit être nettoyé tous les 2 mois d'utilisation, ou plus fréquemment en cas d'utilisation particulièrement intensive. Il peut être lavé dans le lave-vaisselle. NETTOYAGE DU FILTRE À GRAISSE MÉTALLIQUE AUTOPORTANT • Ouvrez le système d’éclairage en tirant sur l’encoche. •...
Página 49
état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à...
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA: A) Nunca d eje l as u nidades d e s uperficie d esatendidas e n l os a justes a ltos. L os d errames por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden encenderse.
Página 51
3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros ser- vicios ocultos. 4. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior. TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA SE DEBEN SELLAR.
REQUISITOS ELÉCTRICOS En un circuito separado de fusible de 15 amperios se requiere un suministro eléctrico de solo 120 voltios, 60 Hz CA. Se recomienda un fusible o disyuntor de retardo. El fusible debe dimensionarse según los códigos locales de acuerdo con la clasificación eléctrica de esta unidad, tal como se especifica en la placa de serie / de características situada en el interior de la unidad cerca del compartimiento de cableado de campo.
PARTES PRINCIPALES ZOOMIL16SS400 Componentes Ref. Cdad. Componentes del producto Cuerpo de la campana, completo de: Accesorios Controles, Luz, Filtros, Motor. disponibles Placa de soporte de la campana Abrazadera de cable Filtro de carbón Canal de cable activado sku #; Portalámparas...
Página 54
DIMENSIONES DE LA CAMPANA ZOOMIL16SS400 15/16" 1/8" Max. 51 5/8" 15/16" Max. 51 5/8" 3/16" 3/16" 3/16" Ø5 7/8" 3/16" 3/16" 3/16" 3/16" Ø5 7/8" 3/16" Min. 24" - Min. 30"...
Página 55
PARTES PRINCIPALES PARTES PRINCIPALES - DIFUSOR DE LUZ DE TECHO OCEANA-SH Componentes Ref. Cdad. Componentes del producto Difusor de iluminación de techo con placas inoxidables Ref. Cdad. Componentes del Instalación Difusor de iluminación de techo cromado pasador de fijación / Tornillos...
Página 56
DIMENSIONES DE LA CAMPANA PARTES PRINCIPALES - DIFUSOR DE LUZ DE TECHO OCEANA-SH 1/4" 15/16" Max. 51 5/8" 3/16" 3/16" 3/16" Ø5 7/8" 3/16"...
Página 57
PARTES PRINCIPALES PARTES PRINCIPALES - DIFUSOR DE LUZ DE TECHO VANILLA-SH Componentes Ref. Cdad. Componentes del producto Vidrio 3 Placas de fijación del vidrio Luces LED G9 Ref. Cdad. Componentes del Instalación Tornillos Tornillos Arandelas de goma...
Página 58
DIMENSIONES DE LA CAMPANA PARTES PRINCIPALES - DIFUSOR DE LUZ DE TECHO VANILLA-SH 1/8" 3/8" 15/16" 15/16" Max. 51 9/16" Max. 51 5/8" 3/16" 3/16" 3/16" Ø5 7/8" 3/16"...
INSTALACIÓN SIN CONDUCTOS Esta campana está diseñada para montarse en el techo, y en modo recirculación solamente. Esta campana debe instalarse dentro de los límites indicados a continuación: • Campana extractora (arriba y abajo): mínimo 24" en la superficie de cocción eléctrica y 30" en la superficie de cocción de gas.
Secuencia de operaciones - Instalación Preparación para la instalación: • Preparación de la placa de techo • Perforación del techo para fijar la placa de techo • Fijación de la placa de techo • Conexión de los cables de la placa de la campana •...
PERFORACIÓN DEL TECHO PARA FIJAR LA PLACA DE TECHO Utilice una plomada y marque el centro de la placa de cocción en el techo de soporte. • Apoye la placa contra el techo, teniendo cuidado de mantener el trinquete de límite que acaba de colo- carse en una posición orientada hacia el instalador y la placa de cocción (el trinquete de límite no debe confundirse con los otros 4 utilizados para fijar los cables de acero que mueven la campana).
FIJACIÓN DE LA PLACA • Levante la placa de fijación, teniendo cuidado de asegurarse de que el trinquete de límite esté posi- cionado frontalmente. • Coloque las ranuras en los dos tornillos previa- mente insertados en el techo y gírelos hasta que estén en el centro de la ranura de ajuste.
Página 63
3/16" 3/16" 3/16" Utilice sólo tornillos y piezas pequeñas como soporte de la campana. Advertencia: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones, pueden producirse riesgos eléctricos. Las distancias mínimas deben mantenerse entre la campana y la superficie de cocción.
Página 64
CONEXIÓN DE CABLES CAMPANA- PLACA NB: antes de continuar con la instalación, es nec- esario desplazar la campana a una altura de al menos 24" de la superficie de cocción eléctrica y 30" de la superficie de cocción a gas, utilizando un soporte o la ayuda de otra persona.
MONTAJE DEL CUERPO DE LA CAMPANA • Inserte los cables en las perillas de seguridad (c) con la rosca en la parte superior (Fig.12). • Inserte los cables en los tornillos de sujeción de cables (b) (Fig.12). • Pase los cables por las ranuras en los trinquetes roscados (a) y atornille los tornillos de bloqueo del cable (b) a los mismos trinquetes (Fig.13).
NIVELANDO LA CAMPANA • La unidad móvil de la campana debe estar nivelada para permitir 13/16" que el movimiento funcione cor- rectamente. • La campana se nivela ajustando los trinquetes de seguridad. • Apoye un nivel de burbuja en la campana.
CONEXIONES ELÉCTRICAS Atención: Hay un interruptor separado necesario para el encendido/apagado de las luces. Esta conexión eléctrica adicional debe estar separada de la campana y debe funcionar de manera independiente. CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA CAMPANA • Tome el cable de la fuente de alimentación de la campana y conecte el extremo con los cables expuestos en el soporte.
MONTAJE DEL VIDRIO OCEANA-SH • Tome las luces LED G9 e insértelas en los porta- lámparas. • No es necesario enroscarlos, sino simplemente insertarlos completamente. • Fije la pantalla metálica 5 a la placa con las perillas de fijación 12d. MONTAJE DEL VIDRIO VANILLA-SH •...
PANEL DE CONTROL Para mejores resultados Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adecuado. Deje que la campana funcione durante varios minutos después de que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina.
MANDO REMOTO El mando remoto está alimentado por una batería de 3 V tipo CR2032 (no se incluye). • No coloque el mando remoto cerca de fuentes de calor. • No abandone las baterías en el medio ambiente, deposítelas en los recipientes previstos.
MANTENIMIENTO FILTRO DE GRASA El filtro se debe limpiar cada 2 meses de funcionamiento, o con mayor frecuencia para un uso particularmente pesado, y se puede lavar en un lavavajillas. LIMPIEZA DEL FILTRO DE GRASA METÁLICO AUTOPORTANTE • Abra la unidad de iluminación tirando de la muesca. •...
1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo.