Hach EZ Serie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para EZ Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

DOC023.92.90633
Serie EZ
Manual del usuario
10/2018, Edición 2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach EZ Serie

  • Página 1 DOC023.92.90633 Serie EZ Manual del usuario 10/2018, Edición 2...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos Sección 1 Información legal ......................3 Sección 2 Especificaciones ......................5 Sección 3 Información general ......................7 3.1 Información de seguridad......................7 3.1.1 Uso de la información sobre riesgos................... 7 3.1.2 Etiquetas de precaución...................... 7 3.1.3 Seguridad química y biológica.................... 8 3.2 Descripción general del producto....................
  • Página 4 Tabla de contenidos 8.7 Calibración del analizador......................43 8.8 Limpieza de los componentes del analizador................43 8.9 Limpieza de los tubos de drenaje....................44 8.10 Sustitución de los tubos de la bomba peristáltica..............44 8.11 Sustitución de la jeringa del dispensador................. 46 8.12 Sustitución de la válvula del dispensador................
  • Página 5: Sección 1 Información Legal

    Sección 1 Información legal Fabricante: AppliTek NV/SA Distribuidor: Hach Lange GmbH La traducción del manual está aprobada por el fabricante.
  • Página 6 Información legal...
  • Página 7: Sección 2 Especificaciones

    Sección 2 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Tabla 1 Especificaciones generales Especificación Detalles Dimensiones (An. x Al. x Pr.) 460 × 688 × 340 mm (18.11 × 27.09 × 13.39 pulg.) Carcasa Grado de protección de la carcasa: IP55; uso exclusivo en interiores Materiales de la carcasa: ABS, PMMA y acero revestido Peso 25 a 40 kg (55 a 88 lb) (en función del modelo del analizador)
  • Página 8 Especificaciones Tabla 1 Especificaciones generales (continúa) Especificación Detalles Reloj del sistema 4 años (aproximados) de vida útil de la batería Certificaciones CE, UL Garantía EE. UU.: 1 año; UE: 2 años Tabla 2 Configuración de Ethernet (opcional) Especificación Descripción Conexión Servidor TCP/IP remoto Dirección IP 192.168.10.180...
  • Página 9: Sección 3 Información General

    Sección 3 Información general En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación.
  • Página 10: Seguridad Química Y Biológica

    3.2 Descripción general del producto Los analizadores de la serie EZ de Hach son analizadores en continuo que miden uno o varios parámetros de muestras de agua en aplicaciones industriales y medioambientales. Consulte Figura La línea de muestreo transporta la muestra hasta el interior del analizador.
  • Página 11 Información general de medición del panel de analítica. Una vez concluido el ciclo de medición, el analizador desecha la muestra por el tubo de drenaje. Los resultados del análisis se muestran en la pantalla del panel de procesamiento de datos. El panel de procesamiento de datos controla el analizador y lo configura.
  • Página 12: Componentes Del Producto

    Información general Figura 1 Descripción general del producto 1 Conectores eléctricos y puertos 4 Puerto USB para transferencia de 7 Cierre de la puerta del armario hidráulicos de acceso a los tubos datos eléctrico 2 Analizador EZ 5 Teclado y pantalla 8 Cubierta de panel de análisis 3 Prensaestopas M20 para el cable de 6 Puerta del analizador...
  • Página 13 Información general Figura 2 Componentes del producto 1 Analizador EZ 5 Arandela plana, M8 (8 uds.) 9 Botellas de reactivos y soluciones 2 Soportes de montaje (2 uds.) 6 Tornillo para pared de ladrillo 10 Llave para armario eléctrico (4 uds.) 3 Perno de cabeza hexagonal, 7 Taco para tornillos para pared de 11 Cable de alimentación...
  • Página 14 Información general...
  • Página 15: Sección 4 Instalación

    Sección 4 Instalación P E L I G R O Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. 4.1 Instrucciones de instalación P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos.
  • Página 16: Dimensiones Del Analizador

    Instalación 4.2 Dimensiones del analizador Figura 3 Dimensiones del analizador 4.3 Instalación mecánica 4.3.1 Montaje del instrumento en pared A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. Asegúrese de que el soporte de pared puede soportar un peso 4 veces superior al del equipo.
  • Página 17 Instalación Coloque el instrumento en posición erguida y nivelado en una superficie plana y vertical. Instale el dispositivo en un lugar y una posición que facilite el acceso al dispositivo de desconexión y su utilización. Consulte los pasos que se muestran en las siguientes ilustraciones.
  • Página 18: Abra La Puerta Del Analizador

    Instalación 4.3.2 Abra la puerta del analizador Use la tecla suministrada para desbloquear las dos cerraduras en el costado del analizador. Abra la puerta del analizador para acceder a las conexiones del cableado y la tubería. Consulte Figura 4. Asegúrese de cerrar la puerta antes de la operación para mantener la caja y la clasificación de seguridad.
  • Página 19: Instalación Eléctrica

    Instalación 4.4 Instalación eléctrica P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. P E L I G R O Peligro de explosión. Evite conectar o desconectar componentes o circuitos eléctricos sin antes desconectar la alimentación eléctrica, a menos que se sepa que esa parte del equipo no presenta riesgos.
  • Página 20 Instalación Figura 5 Puertos de acceso eléctrico 1 Prensaestopas de cable M20 3 Prensaestopas de cable M25 2 Prensaestopas de cable M16 4 Tapón...
  • Página 21: Conexión A La Alimentación De Ca

    Instalación Figura 6 Descripción general de los componentes eléctricos 1 Conexión Ethernet 4 Puerto de alimentación 7 Contactos de alimentación (salidas digitales) 2 Cubierta de la batería 5 Fusibles 8 Contactos libres (salidas digitales) 3 Interruptor de encendido 6 Entradas digitales 9 Salidas analógicas 4.4.3 Conexión a la alimentación de CA P E L I G R O...
  • Página 22 Instalación Consulte los requisitos de alimentación en Especificaciones en la página 5. El analizador debe contar con un circuito específico sin conmutar. No conecte el analizador a un circuito que esté suministrando alimentación a otros equipos para evitar que se reduzca la alimentación del analizador por accidente.
  • Página 23: Conexión De Los Cables De Señal Y Control

    Instalación Tabla 4 Información sobre el cableado: alimentación de CA Terminal Descripción Color: Norteamérica Color: UE Línea/caliente (L) Negro Marrón Neutro (N) Blanco Azul Protección de toma a tierra (PE) Verde Verde y amarillo 4.4.4 Conexión de los cables de señal y control Conecte dispositivos externos a los terminales de señal y control (p.
  • Página 24: Conexión Modbus (Opcional)

    Instalación 4.4.5 Conexión Modbus (opcional) El analizador incorpora salidas TCP/IP o RS232/485 opcionales para comunicación con dispositivos externos. 4.4.5.1 Modbus TCP/IP La opción Modbus TCP/IP utiliza un cable Ethernet para la comunicación. Utilice un prensacables para instalar el cable Ethernet en el analizador. Conecte el cable Ethernet al puerto Ethernet de la parte posterior de la pantalla.
  • Página 25 Instalación Tabla 8 Protocolo UPA3.X estándar (continúa) Envirolyzer TM Longitud 40010 Avería 40011 Establecer maestro/esclavo 40020 Con preinstalación para STR1 40021 Con preinstalación para STR2 40022 Con preinstalación para STR3 40023 Con preinstalación para STR4 40024 Con preinstalación para STR5 40025 Con preinstalación para STR6 40026...
  • Página 26: Instalación Hidráulica

    Instalación 4.5 Instalación hidráulica 4.5.1 Directrices sobre la línea de muestra P R E C A U C I Ó N Peligro de incendio. Este producto no ha so diseñado para utilizarse con líquidos inflamables. Seleccione un punto de muestreo adecuado que sea representativo para conseguir un rendimiento óptimo del instrumento.
  • Página 27: Conexión De Los Tubos Del Analizador

    Instalación También se recomienda contar con una conexión al suministro de agua para que el drenaje y los tubos de drenaje se limpien regularmente con agua limpia a fin de evitar obstrucciones por cristalización. 4.5.3 Conexión de los tubos del analizador P R E C A U C I Ó...
  • Página 28: Instalación De Las Botellas

    Instalación Figura 7 Conexiones de fluidos 1 Suministro de aire 4 Válvula de pinzamiento 2 Conexiones de fluidos (reactivos/enjuague/drenaje) 5 Alimentación de muestras 3 Rebose 6 Selección de varias corrientes (muestra/reactivos) 4.5.4 Instalación de las botellas P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos.
  • Página 29 Instalación detallada sobre todas las soluciones químicas necesarias conforme al número de serie del analizador. Asegúrese de que haya suficiente espacio debajo del analizador para colocar las botellas. Los tubos se instalan de fábrica. Instale las botellas, las soluciones estándar y la solución de limpieza.
  • Página 30 Instalación...
  • Página 31: Sección 5 Interfaz Del Usuario Y Navegación

    Sección 5 Interfaz del usuario y navegación A V I S O No use puntas de lápices ni bolígrafos, u otros objetos punzantes, para seleccionar elementos en la pantalla, ya que podría quedar dañada. Figura 9 muestra el teclado y una descripción general de la pantalla de inicio. Consulte Tabla 9 para conocer las funciones de las teclas del teclado.
  • Página 32: Descripción

    Interfaz del usuario y navegación Tabla 9 Descripción del teclado Tecla Descripción Muestra la pantalla de inicio. En la pantalla de inicio se muestran los últimos datos de medición, mensajes y alarmas. El nivel de usuario, la navegación por el método y la parada de emergencia también se seleccionan en la pantalla de inicio.
  • Página 33: Sección 6 Arranque

    Sección 6 Arranque Conecte todas las conexiones eléctricas y los tubos antes de arrancar el instrumento. Cuando el instrumento reciba alimentación, inicia un proceso de inicialización automático. 1. Encienda el interruptor. Consulte Figura 6 en la página 19. 2. Suministre alimentación al analizador. Conecte el conector de alimentación de CA a una toma de corriente con conexión de tierra.
  • Página 34 Arranque Figura 10 Pantalla Status (Estado) 3. Si los componentes externos no se mostrasen en la pantalla, pulse F2 > Flecha derecha> DO (Salidas digitales) y seleccione el componente externo correspondiente para visualizarlo. 4. Realice una prueba en los componentes indicados a continuación en función del modelo de analizador.
  • Página 35: Realización De Una Prueba De Señales De Entrada/Salida

    Arranque Componente Descripción Sensor colorimétrico Siga los siguientes pasos para comprobar el funcionamiento: Llene el vaso de análisis de agua. Establezca la tensión de salida del sensor en 9 V. Realice una calibración. El valor de salida de absorbancia debe ser de aproximadamente 0 mAU. Vacíe el vaso de análisis.
  • Página 36: Cebado De Los Reactivos

    Arranque Componente Descripción DO (salida digital) Activa y desactiva la salida digital para comprobar que funcione correctamente. Establezca un tiempo (en segundos) y pulse Start (Iniciar). La salida digital permanecerá activa durante el número de segundos establecido. Utilice la opción de impulsos de las microbombas. Introduzca un número de impulsos y pulse Pulse (Impulso).
  • Página 37: Sección 7 Funcionamiento

    Sección 7 Funcionamiento A D V E R T E N C I A Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS).
  • Página 38: Parada De Emergencia De Software

    Funcionamiento 1. Pulse F1 > Method (Método) > Playlist (Lista de reproducción) > Automatic sequence (Secuencia automática). 2. Seleccione una opción. Opción Descripción Module (Módulo) Selecciona el análisis de entre las rutinas secundarias disponibles. CH (Canal) Establece el número de la corriente de muestra. Seleccione entre 1 y 8.
  • Página 39: Realización De Una Calibración

    Funcionamiento 7.5 Realización de una calibración Procedimiento estándar El procedimiento de calibración consta de los siguientes pasos: • Tres ciclos de calibración (#Runs [n.º de ejecuciones]) de reactivo REF1 en la corriente 9 • Tres ciclos de calibración (#Runs [n.º de ejecuciones]) de reactivo REF2 en la corriente 10 El usuario puede programar las concentraciones de las soluciones REF1 y REF2, así...
  • Página 40: Configuración Del Analizador

    Funcionamiento 7.8 Configuración del analizador Los módulos de piezas húmedos, las entradas y salidas digitales, las entradas y salidas analógicas, la fecha y la hora, y otros parámetros del analizador se configuran en el menú Configuration (Configuración) (F5). No es posible modificar la configuración mientras el analizador esté en funcionamiento. Asegúrese de guardar la configuración después de realizar modificaciones.
  • Página 41 Funcionamiento 6. Seleccione una opción. Opción Descripción Ethernet Cambia la configuración de las comunicaciones por Ethernet: IP, Subnetmask (Máscara de subred) y Default gateway (Puerta de enlace predeterminada). Modbus configuration Modifica los parámetros de configuración de Modbus: RS232 o (Configuración de TCP/IP.
  • Página 42 Funcionamiento...
  • Página 43: Sección 8 Mantenimiento

    Sección 8 Mantenimiento A D V E R T E N C I A Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. A D V E R T E N C I A Riesgo de opresión.
  • Página 44: Mostrar Las Alarmas Activas

    Mantenimiento Tabla 10 Programa de mantenimiento (continúa) Tarea 1 día 7 días 30 días 90 días 365 días Según sea necesario Sustitución de los picos de pato de las microbombas en la página 48 Sustitución de los fusibles en la página 49 8.2 Mostrar las alarmas activas En la pantalla de inicio aparecen un cuadro rojo para las alarmas y un cuadro naranja para los mensajes, en caso de que haya mensajes o alarmas nuevos.
  • Página 45: Inspección Y Limpieza Del Electrodo

    Mantenimiento 1. El usuario debe proveer él mismo los reactivos y las soluciones. Utilice únicamente reactivos suministrados por empresas certificadas. También puede seguir las instrucciones de la página web del fabricante para preparar los reactivos. 2. Deseche los reactivos antiguos de las botellas. Si fuera necesario, enjuague las botellas con agua del grifo.
  • Página 46: Limpieza De Los Tubos De Drenaje

    Mantenimiento Figura 12 Vaso de análisis 1 Vaso de análisis 8.9 Limpieza de los tubos de drenaje Asegúrese de que los tubos de drenaje externos no estén obstruidos. Limpie si fuera necesario. 8.10 Sustitución de los tubos de la bomba peristáltica La bomba peristáltica se utiliza para: •...
  • Página 47 Mantenimiento...
  • Página 48: Sustitución De La Jeringa Del Dispensador

    Mantenimiento 8.11 Sustitución de la jeringa del dispensador P R E C A U C I Ó N Peligro de lesión personal. Los componentes de vidrio pueden romperse. Utilícelos con cuidado para evitar cortes. A V I S O Con cuidado, empuje hacia arriba la jeringa al instalar un pistón nuevo. La rosca de la válvula del dispensador se daña con facilidad.
  • Página 49: Sustitución De La Válvula Del Dispensador

    Mantenimiento 8.12 Sustitución de la válvula del dispensador Siga los siguientes pasos para sustituir la válvula del dispensador: 1. Lave el pistón del dispensador con agua desionizada para eliminar el reactivo. Nota: Active la bomba de drenaje durante este paso. 2.
  • Página 50: Sustitución De Los Electrodos

    Mantenimiento 8.14 Sustitución de los electrodos La vida útil habitual de un electrodo es de aproximadamente un año con un uso de laboratorio normal, pero es posible que la vida útil real del módulo de detección se vea modificada en función del tipo de muestras. Sustituya el electrodo cuando la pendiente disminuya y empiecen a producirse derivas en las lecturas.
  • Página 51: Sustitución De Los Fusibles

    Mantenimiento 8.17 Sustitución de los fusibles P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte el instrumento de la alimentación eléctrica antes de iniciar este procedimiento. P E L I G R O Peligro de incendio. Utilice el mismo tipo de fusibles con la misma corriente nominal cuando los sustituya.
  • Página 52: Apagado Del Analizador

    Mantenimiento 8.18 Apagado del analizador Siga los siguientes pasos para preparar el analizador en caso de que vaya a mantenerse parado durante un periodo prolongado (de más de 3 días): 1. Enjuague los tubos de muestreo, los tubos de reactivo, el dispensador y el vaso de análisis con agua desmineralizada o una solución de limpieza.
  • Página 53: Sección 9 Localización De Averías

    Sección 9 Localización de averías Consulte la siguiente tabla para ver los mensajes o síntomas de los problemas comunes, las posibles causas y acciones correctivas. Mensaje de error/advertencia Posible causa Solución Analysis results are unstable (Los La microbomba está defectuosa Asegúrese de que se dosifiquen resultados del análisis son inestables) correctamente los reactivos y de que no...
  • Página 54 Localización de averías Mensaje de error/advertencia Posible causa Solución Result alarm (Alarma por resultado) El resultado medido es demasiado • Averigüe si la medición de la elevado o inferior a los valores calibración anterior era correcta establecidos para los resultados (F5 > (¿era correcta la pendiente?).
  • Página 55: Sección 10 Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Sección 10 Piezas de repuesto y accesorios A D V E R T E N C I A Peligro de lesión personal. El uso de piezas no aprobadas puede causar lesiones personales, daños al instrumento o un mal funcionamiento del equipo. Las piezas de repuesto que aparecen en esta sección están aprobadas por el fabricante.
  • Página 56 Piezas de repuesto y accesorios...
  • Página 58 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2018. Todos los derechos reservados. Impreso en Alemania. ...

Tabla de contenido