Página 1
RA 531* CL Handleiding Manual RA 53** Mode d’emploi TR 53** (LP) Betriebsanleitung Manual Manual 手册...
Página 2
Ha az Ön országának nyelve hiányozna, kérjük lépjen kapcsolatba a Holmatro céggel. Ef enginn texti er á tungumáli lands þíns, vinsamlegast hafðu samband við Holmatro. Contattare Holmatro se il manuale utente non è disponibile nella propria lingua. Jeigu nera Jusu šalies kalbos, prašome susisiekti su Holmatro.
Página 5
Holmatro-apparatuur contact op met Holmatro of met de officieel hiervoor aangewezen distributeur. Aan de samenstelling en nauwkeurigheid van deze gebruikershandleiding is uiterste zorg besteed. Holmatro stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten en ontbrekende delen of hieruit voortvloeiende verplichtingen. Neem bij onduidelijkheid over de juistheid of de volledigheid van deze gebruikershandleiding contact op met Holmatro.
Zie voor de garantiebepalingen de algemene verkoopvoorwaarden. Deze kunt u opvragen bij uw Holmatro-dealer. Holmatro maakt u erop attent dat iedere garantie op uw apparatuur of systeem komt te vervallen en dat u Holmatro dient te vrijwaren voor eventuele productaansprakelijkheid en verantwoordelijkheid indien: •...
Página 7
Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel, een dodelijk ongeval, schade aan het systeem of gevolgschade. 2.2.2 Markeringen Soort Pos. Beschrijving Onderdeelnr. markering Typeplaat Typeplaat met: Neem contact op met • Typeaanduiding Holmatro. • Serienummer • Productiedatum • CE-markering RA/TR 53** 916.400.010_005...
Página 8
Soort Pos. Beschrijving Onderdeelnr. markering WAARSCHUWING 921.000.049 Draag een veiligheidsbril (of een volledig gelaatscherm). WAARSCHUWING Draag veiligheidsschoenen met goede steun voor de enkels en bescherming voor de tenen. OPMERKING Lees voor gebruik de gebruikershandleiding. WAARSCHUWING Draag veiligheidshandschoenen. WAARSCHUWING Draag veiligheidskleding voor het gehele lichaam voorzien van reflecterend materiaal.
Volg de inspectie- en onderhoudsvoorschriften op. • Ombouw van het apparaat of het systeem mag uitsluitend worden uitgevoerd door een door Holmatro gecertificeerde technicus. Bewaar in geval van ombouw zowel de oorspronkelijke handleiding als de ombouwhandleiding. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-onderdelen en door Holmatro voorgeschreven onderhoudsproducten.
• Controleer voor gebruik de apparatuur op beschadigingen. Gebruik de apparatuur niet als deze niet in goede staat is en neem contact op met uw Holmatro-dealer. • Zorg dat u op een stabiele ondergrond staat en houd de apparatuur met beide handen vast.
Aan één zijde of aan beide zijden bevindt zich een plunjer met een kruiskop. Een hydraulische cilinder zorgt ervoor dat de plunjer axiaal beweegt. Door de hoge hydraulische druk die wordt toegepast komen bij deze gereedschappen enorme krachten vrij. Typeaanduiding Voorbeeld: RA 5311 CL Cijfer Voorbeeld Beschrijving...
Página 12
Beschrijving Eenheid RA 5311 CL RA 5313 CL RA 5315 CL spreidslag inch 15,7 spreidkracht (NFPA kN / t 100 / 10.2 100 / 10.2 100 / 10.2 1936, HSF, LSF) 22481 22481 22481 vereiste hoeveelheid olie (effectief) gewicht, gereed voor gebruik 14.1...
Página 13
Beschrijving Eenheid TR 5340 (LP) TR 5350 (LP) TR 5370 (LP) spreidslag 2e plunjer mm inch 13.8 16.7 totale spreidslag inch 10.8 28.5 34.5 max. spreidkracht 1e kN / t 217 / 22.1 217 / 22.1 231 / 23.6 plunjer (NFPA 1936, 48784 48784 51931...
Página 14
3.5.1 Aansluitsysteem met veerring Zie Fig. 10. Bevestigen • Duw het hulpstuk stevig op de ram tot de veerring (2) in de groef (3) klikt. Verwijderen • Trek het hulpstuk (4) met kracht van de ram (1). 3.5.2 Aansluitsysteem met nok en stalen kogel Zie Fig.
Página 15
Beschrijving Type dwarssteun XRS01L 151.001.007 XRS01S 151.001.161 G+H XRS01 151.001.164 verlengpijp 165 mm 150.006.373 330 mm 150.006.372 500 mm 150.006.204 250 mm 150.182.337 450 mm 150.182.336 kruiskop set van 2 koppen 151.000.596 150.014.062 laserpointer 150.182.333 standaard (1 kruiskop) 150.014.668 onderzijde (1 kruiskop) 151.000.265 150.007.279 trekkettingen...
Página 16
1,5 m en 3 m lang. WAARSCHUWING De trekhulpstukken zijn uitsluitend bedoeld voor het horizontaal verplaatsen van lasten. Hijsen met deze trekhulpstukken is niet toegestaan. 3.6.9 Velgadapterset De Holmatro velgadapterset bestaat uit: • een bewaar/draagkoffer • een kantelzadel •...
Página 17
Voorbereiding eerste gebruik Algemeen • Controleer de apparatuur op compleetheid en beschadigingen. Gebruik de apparatuur niet als deze beschadigd is; neem dan contact op met de Holmatro-dealer. • Controleer de werking van de dodemansgreep, terugkeer naar de neutrale stand. •...
In het gereedschap bevindt zich een hydraulische cilinder met daarin een zuiger die een axiale beweging kan maken. Als de cilinder aan de onderzijde wordt volgepompt, wordt er druk opgebouwd onder de zuiger, zodat deze naar buiten wordt gedrukt. Wordt de cilinder aan de bovenzijde volgepompt, dan wordt de zuiger in de cilinder gedrukt.
Ontkoppel de hydraulische slang(en) 5.4.1 Algemeen VOORZICHTIG Gebruik nooit tangen of vergelijkbare gereedschappen om de hydraulische koppelingen los te koppelen. 5.4.2 Slang met CORE™-koppelingen Zie Fig. 5. • Koppel de stofkappen van elkaar los. • Ontkoppel de koppelingen door de buitenring op de vrouwelijke koppeling te draaien en daarna in de richting van de pijlen te schuiven.
Página 20
5.7.2 De batterij voor de laseraanwijzer vervangen Vervang als de laseraanwijzer na het indrukken van de schakelaar niet werkt de batterij voor de laseraanwijzer. Zie Fig. 10. • Verwijder de schroef (B). • Verwijder de kruiskop. • Vervang de batterij in de batterijhouder (A). LET OP Type batterij: CR1/3N 3V 170 mAh lithiumbatterij Aansluitsysteem met nok en stalen kogel...
Deze overdruk kan koppelen onmogelijk maken. Met behulp van het drukontlastgereedschap kan deze overdruk weggenomen worden. Deze accessoire is verkrijgbaar voor alle Holmatro slangensystemen en wordt standaard bij elke pomp meegeleverd. LET OP Wij raden u aan om meerdere exemplaren voorradig te hebben.
Página 22
6.3.2 Spreiden WAARSCHUWING Zorg dat de plunjers niet met scherpe voorwerpen in contact komen. Oefen niet te veel kracht uit. Als te veel kracht wordt uitgeoefend, kan de plunjer via de opening uitsteken en beschadigd raken. VOORZICHTIG Gebruik nooit meerdere verlengpijpen tegelijk. Gebruik geen verlengpijp zonder hulpstuk, bijvoorbeeld een kruiskop.
Berg het gereedschap op in een droge en goed geventileerde plaats. Storingen Algemeen Neem contact op met de Holmatro-dealer als de geboden oplossingen niet het gewenste resultaat opleveren of in geval van andere problemen. Vermeld bij storingen of reparatie altijd het type en het serienummer van het apparaat.
De pomp bouwt geen druk op. Zie de gebruikershandleiding van de pomp. Het gereedschap lekt olie uit de veiligheidsklep Mogelijke oorzaak Oplossing Het gereedschap is overbelast (ontkoppeld). Laat de klep door de Holmatro-dealer reinigen of vervangen. 916.400.010_005 RA/TR 53**...
Hydraulische koppelingen Conserverende olie WD-40 Naar behoeven Neem contact op met de Holmatro-dealer voor informatie over reserveonderdelen. Onderhoudsschema Dit schema is een gemiddelde. Afhankelijk van de intensiteit van het gebruik van de apparatuur kan Holmatro u een onderhoudsschema op maat verschaffen.
• Na ieder gebruik: 1. Controleer de werking van het gereedschap. 2. Controleer het gereedschap op beschadiging en lekkage. Laat een gereedschap dat niet naar behoren werkt en/of lekt door een door Holmatro gecertificeerde technicus repareren. 8.5.2 Hydraulische koppelingen •...
Página 27
Controleer de slang op schade en lekkage. Vervang de slang als hij lekt, is geknikt, de gewapende mantel zichtbaar is of blazen of uitstulpingen van meer dan 1 mm hoog zijn ontstaan. Neem in geval van twijfel altijd contact op met de Holmatro-dealer voor beoordeling van de ernst van de schade. •...
Jaarlijks onderhoud door de dealer Wij adviseren om eenmaal per jaar de apparatuur te laten inspecteren, controleren, instellen en testen door een door Holmatro gecertificeerde technicus die over de juiste kennis en de noodzakelijke gereedschappen beschikt (zie ook paragraaf 1.7).
Holmatro. For detailed information about the use of the user manual, maintenance and/or repair of Holmatro equipment, Holmatro or the official, appointed distributor must be contacted.
Refer to the general terms and conditions of sale for the guarantee conditions, available from your Holmatro dealer on request. Holmatro draws your attention to the fact that every guarantee on your piece of equipment or system will lapse and that you must indemnify Holmatro against any possible product liability and responsibility •...
Not following these instructions can result in serious personal injury, fatal accident, damage to the system or consequential loss. 2.2.2 Markings Pos. Type of mark Description Part no. Model plate Model plate with: Please contact • Model indication Holmatro. • Serial number • Date of construction • CE marking RA/TR 53** 916.400.010_005...
Página 32
Pos. Type of mark Description Part no. WARNING 921.000.049 Wear safety goggles (or full face shield). WARNING Wear safety shoes with good ankle support and toe protection. NOTE Read the user manual before use. WARNING Wear safety gloves. WARNING Wear safety clothing for the entire body with reflective material.
• Follow the inspection and maintenance instructions. • Conversion of the piece of equipment or the system may only be performed by a Holmatro Certified Technician. In case of a conversion, retain the original manual and the conversion manual. •...
Never couple or uncouple couplers while the system is under pressure. • Use only genuine Holmatro accessories and ensure that they have been attached correctly. • Make sure that parts of the body never come between moving parts. There is a risk that parts of the body may be crushed or cut.
< 2,5 temperature range °C -20 + 55 °F -4 + 131 directives 2006/42/EC Description Unit RA 5311 CL RA 5313 CL RA 5315 CL retracted length 12,6 16,3 22,3 extended length 18,5 26,2 38,1 spreading stroke...
Página 36
Description Unit RA 5311 CL RA 5313 CL RA 5315 CL dimensions (AxBxC) 256 x 100 x 320 256 x 100 x 415 256 x 100 x 567 Refer to Fig. 3 10.1 x 3.9 x 12.6 10.1 x 3.9 x 16.3 10.1 x 3.9 x 22.3 EN 13204 R100/150-6.4...
Página 37
Description Unit TR 5340 (LP) TR 5350 (LP) TR 5370 (LP) required oil content 1354 1764 (effective) 17.8 45.8 59.6 weight, ready for use 14.6 16.9 20.3 32.2 37.3 dimensions (AxBxC) 280 x 109 x 335 280 x 109 x 560 281 x 109 x 635 Refer to Fig.
Página 38
• Position the cam (A) of the accessory (F) in front of the recess (D). • Push the accessory firmly on to the ram (B) until the steel ball (C) clicks in the groove (E). • Turn the accessory 180° with respect to the ram so the recess provides extra locking. Remove •...
Description Model grip head set of 2 151.000.596 150.014.062 laser pointer 150.182.333 basic (1 grip head) 150.014.668 base side (1 grip 151.000.265 head) 150.007.279 pulling chains set of chains 150.582.152 pulling shoes 150.582.281 accessory kit AS 4300 A 150.182.269 pulling chains in case 150.582.021 RIM adapter set...
Página 40
WARNING The pulling accessories are intended solely for the horizontal movement of loads. Hoisting is not permitted with these pulling accessories. 3.6.9 Rim adapter set The Holmatro rim adapter set consists of: • a storage/carrying case • a tilting saddle •...
Preparation for first use General • Check the equipment for completeness and damage. Do not use the equipment if it is damaged; in that case contact the Holmatro dealer. • Check the operation of the deadman’s handle, return to the neutral position. •...
Connect the hydraulic hose(s) 5.3.1 General CAUTION Never use damaged couplers. Never use pliers or similar tools to connect the hydraulic couplers. 5.3.2 Hose with CORE™ couplers See Fig. 4. • Remove the dust caps from the couplers. • Check the couplers for dirt and damage and clean them if necessary. •...
Página 43
Operating the light switch On the carrying handle there is a light switch for the integrated LED lights. • Press the light switch to turn the LED lights on and off. • The battery for LED lights should be replaced when the LED lights no longer turn on when the light switch is pressed.
Temperature differences can cause overpressure in unconnected hoses and tools. This overpressure can make it impossible to connect the parts. You can use the pressure relief tool to remove this overpressure. This accessory is available for all Holmatro hose systems and is supplied by default with every pump.
DANGER Danger of crushing or pinching parts of the body. Note that hydraulic tools have an enormous power, use only genuine Holmatro accessories and no other fasteners or chains 6.3.2 Spreading WARNING Do not let sharp objects touch the plungers.
Troubleshooting General Consult the Holmatro dealer if the listed solutions do not give the desired result, or in case of other problems. For malfunctions or repair, always specify the model and serial number of the equipment. The couplers do not connect or disconnect...
Página 47
The tool leaks oil from the safety valve Possible cause Solution The tool load is too high (disconnected). Clean or replace the valve by the Holmatro dealer. The deadman's handle is jammed or doesn't return automatically to the neutral position Possible cause...
WD-40 preservative oil As required Contact the Holmatro dealer for information on spare parts. Maintenance schedule This schedule is an average. Depending on the intensity of use of your equipment, Holmatro can provide a specific maintenance schedule for you. Object Action...
2. Check the tool for damage and leaks. If the tool does not work properly and/or leaks, have it repaired by a Holmatro Certified Technician. 8.5.2 Hydraulic couplers • Check the couplers for damage. Have a Holmatro Certified Technician replace damaged couplers. • Clean the coupler with lukewarm water and a mild soap solution. • Dry the couplers.
Check the hose for damage and leaks. Replace the hose if it leaks, has kinks, the reinforced cover is visible or it has blisters or bulges higher than 1 mm. In case of doubt always contact the Holmatro dealer who can assess the seriousness of the damage.
Recycle the various materials used in the equipment such as steel, aluminum, NBR (Nitrile Butadiene Rubber) and plastic. • Collect all dangerous substances separately and dispose of them in an environmentally responsible way. • Consult the Holmatro dealer about recycling. RA/TR 53** 916.400.010_005...
Holmatro. Holmatro se réserve le droit de modifier ou de corriger des éléments de ses outils sans préavis. Le contenu de ce manuel de l’utilisateur peut également faire, à tout moment, l’objet de modifications.
Afin de connaître les conditions de la garantie, consultez les conditions générales de vente, disponibles sur demande auprès de votre distributeur Holmatro. Holmatro attire votre attention sur le fait que toute garantie liée à un élément de l’équipement ou du système comporte un terme et que vous devez préserver Holmatro de toute responsabilité concernant le produit : •...
Página 54
2.2.2 Marquages Type de Pos. Description N° de pièce marque Plaque Plaque signalétique avec : Veuillez contacter signalétique • Indication modèle Holmatro • Numéro de série • Date de fabrication • Marquage CE 916.400.010_005 RA/TR 53**...
Página 55
Type de Pos. Description N° de pièce marque AVERTISSEMENT 921.000.049 Portez des lunettes de protection (ou un masque de protection complet). AVERTISSEMENT Portez de chaussures de sécurité hautes avec protection des orteils. NOTE Lisez le manuel de l’utilisateur avant utilisation. AVERTISSEMENT Portez des gants de sécurité.
Respectez les instructions d’inspection et de maintenance. • Toute modification de pièces sur l’équipement ou sur le système doit être exécutée par un technicien agréé Holmatro. En cas de conversion, conservez le manuel d'origine et le manuel de conversion. •...
• Avant chaque utilisation, contrôlez l'équipement et vérifiez les dégâts éventuels. N’utilisez pas l'équipement s'il est en mauvais état. Dans ce cas, prenez contact avec votre distributeur Holmatro. • Tenez-vous debout sur une base stable et utilisez les deux mains pour maintenir l’équipement.
à pincer. Un cylindre hydraulique permet le mouvement axial du piston. La haute pression hydraulique qui est utilisée sur ces outils peut déployer une force considérable. Désignation du type Exemple : RA 5311 CL Chiffre Exemple Description RAm jack (Vérin pousseur)
Página 59
Description Unité Généralités plage de température °C -20 + 55 °F -4 + 131 directives 2006/42/CE Description Unité RA 5311 CL RA 5313 CL RA 5315 CL longueur rétracté 12,6 16,3 22,3 longueur étendu 18,5 26,2 38,1 Pas d’écartement 15,7 force d'écartement...
Description Unité RA 5321 RA 5322 RA 5331 RA 5332 NFPA 1936 Description Unité TR 5340 (LP) TR 5350 (LP) TR 5370 (LP) longueur rétracté 13.2 longueur étendu 1285 1510 50.6 59.5 course d'écartement 1er piston 14.8 17.7 course d'écartement 2e piston 13.8 16.7...
Página 61
Système Modèle Type d’accouplement RA 5311 Simple Bague de sûreté RA 5313 RA 5315 RA 5321 Simple Came et bille ou pieds d'attelage RA 5322 Double RA 5331 Simple RA 5332 Double TR 5340 Télescopique Came et bille 3.5.1 Système d'accouplement avec bague de sûreté Voir Fig.
Accessoires 3.6.1 Accessoires disponibles Les vérins hydrauliques possèdent par défaut des têtes à pincer sur les deux côtés. Ces têtes à pincer peuvent être retirées et remplacées par des accessoires. Voir Fig. 13. Description Pos Modèle support du vérin HRS 22 NCT 150.003.105 HRS 22 150.181.011...
Página 63
Les accessoires de traction sont uniquement destinés pour le mouvement horizontal des charges. Le levage n’est pas permis avec ces accessoires de traction. 3.6.9 Jeu d'adaptateurs d'alésage Le jeu d'adaptateurs d'alésage Holmatro comprend les éléments suivants : • un boîtier de rangement /transport • une tête oscillante •...
• Vérifiez si l’équipement est complet et ne présente pas de dommage. N’utilisez pas l’équipement si celui-ci est endommagé. Si tel est le cas, veuillez contacter votre distributeur Holmatro. • Vérifiez le fonctionnement de la poignée homme mort et replacez celle-ci en position neutre.
Fonctionnement Fonctionnement du système 5.1.1 Généralités Un système est l’assemblage d’une pompe hydraulique, du(des) flexible(s) et d’un ou plusieurs outils. La pompe hydraulique peut être actionnée grâce à un moteur à combustion interne, à un moteur électrique, par air comprimé, manuellement ou à l’aide du pied. Cette pompe déplace de l’huile hydraulique et permet d’accumuler de la pression.
• Placez les bouchons l'un dans l'autre pour éviter l'entrée de salissure. AVIS Ne rangez pas le flexible avec les bouts accouplés. Débranchement de flexibles hydrauliques 5.4.1 Généralités ATTENTION N'utilisez jamais de pinces (voire outils similaires) pour débrancher les raccords hydrauliques.
Página 67
5.7.2 Remplacement de batterie de pointeur laser Lorsque le pointeur laser cesse de fonctionner même si l'interrupteur est actionné, remplacez sa batterie. Voir Fig. 9. • Retirez la vis (B). • Démontez la tête à pincer. • Remplacez la pile dans le compartiment (A) AVIS Type de pile : Pile au lithium CR1/3N 3V 170 mAh Système d'accouplement avec came et bille...
Cette surpression peut engendrer une impossibilité de raccorder les parties entre elles. Vous pouvez utiliser un outil de purge de pression pour relâcher de la pression. Cet accessoire est disponible pour tous les systèmes de tuyaux Holmatro et fourni par défaut avec chaque pompe. AVIS nous vous conseillons de conserver un ou plusieurs de ces outils sous la main.
6.3.2 Écartement AVERTISSEMENT Ne laissez pas des objets acérés toucher les pistons. N'exercez pas une force excessive. Si la force employée est excessive, le piston peut s'étendre à travers l'ouverture et être endommagé. ATTENTION N’utilisez jamais plus d’une rallonge à la fois. N'utilisez pas une rallonge sans accessoire, ainsi une tête à...
Página 70
Dépannage Généralités Consultez votre distributeur Holmatro si les solutions listées ne donnent pas le résultat escompté ou en présence d'autres problèmes. Indiquez toujours le modèle et le numéro de série de l’équipement en cas de dysfonctionnement ou pour des réparations.
Página 71
Placez et retirez le bouchon ou le raccord mâle de manière répétée jusqu’à ce que l’anneau externe se redresse. Le raccord femelle est défectueux. Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. L'outil ne fonctionne pas ou de manière insatisfaisante Cause possible Solution Un ou plusieurs raccords ne sont pas raccordés...
Selon les besoins Contactez votre distributeur Holmatro pour des informations sur les pièces détachées. Programme de maintenance Ce programme constitue une moyenne. Selon l'intensité d'utilisation de votre équipement, Holmatro peut vous fournir un programme de maintenance spécifique. 916.400.010_005 RA/TR 53**...
1. Vérifiez le fonctionnement de l’outil. 2. Vérifiez si l’outil est en bon état et ne présente pas de fuite. Si l'outil ne fonctionne pas correctement ou s'il présente des fuites, faites-le réparer par un technicien agréé Holmatro. 8.5.2 Raccords hydrauliques •...
Página 74
• Vérifiez si la poignée homme mort retourne d’elle-même en position neutre. • Vérifiez le fonctionnement de la poignée homme mort. Contactez votre distributeur Holmatro pour la réparation de la poignée homme mort si celle-ci ne fonctionne pas correctement. 8.5.9 Piston(s) •...
• Remplacez la pile si l’éclairage est faible ou inexistant. • Contactez un technicien agréé Holmatro pour la réparation de l'éclairage si le problème persiste après avoir changé la pile. Maintenance annuelle par le distributeur Nous vous conseillons de faire inspecter, contrôler, régler et tester l'équipement une fois par an par un technicien agréé...
Página 76
Ausschlusserklärung Alle Rechte vorbehalten. Kein Inhalt dieser Publikation darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch Holmatro bekannt gemacht, reproduziert oder in irgendeiner Weise verändert werden. Holmatro behält sich das Recht vor, Teile der Werkzeuge ohne vorherige Information zu verändern oder auszutauschen. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann ebenfalls jederzeit geändert werden.
Garantie Garantiebestimmungen siehe allgemeine Geschäftsbedingungen (auf Anfrage bei Ihrem Holmatro- Händler erhältlich). Holmatro weist darauf hin, dass alle Garantien auf jedes Stück der Ausrüstung ungültig werden und Holmatro von jeder Verantwortung und Haftung freigestellt ist, wenn: • Service und Wartung nicht streng entsprechend der Anweisungen ausgeführt werden, Reparaturen nicht von einem von Holmatro zertifizierten Techniker ausgeführt werden bzw.
Das Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu ernsthaften Personenverletzungen, tödlichen Unfällen, Schäden am System oder Folgeschäden führen. 2.2.2 Kennzeichnungen Art der Pos. Beschreibung Teile-Nr. Kennzeichnung Typenschild Typenschild mit: Bitte wenden Sie sich • Modellangabe an Holmatro. • Seriennummer • Herstellungsdatum • CE-Kennzeichnung 916.400.010_005 RA/TR 53**...
Página 79
Art der Pos. Beschreibung Teile-Nr. Kennzeichnung WARNUNG 921.000.049 Tragen Sie eine Schutzbrille (oder einen vollständigen Gesichtsschutz). WARNUNG Tragen Sie Sicherheitsschuhe mit Gelenkstützen und Zehenschutz. HINWEIS Lesen Sie vor dem Einsatz die Bedienungsanleitung. WARNUNG Tragen Sie Schutzhandschuhe. WARNUNG Tragen Sie Schutzkleidung für den ganzen Körper, aus reflektierendem Material.
Lackierte Teile und Teile aus Plastik und Gummi sind nicht korrosions- und säurefest. Spülen Sie mit Ausnahme elektrischer Teile die Teile, die mit korrosiven Säuren und Flüssigkeiten in Berührung gekommen sind, mit reichlich Wasser. Fragen Sie Ihren Holmatro-Händler nach Angaben zur Widerstandsfähigkeit.
Teile eines Gegenstandes, die wegfliegen können, müssen gesichert werden. • Verbinden bzw. trennen Sie niemals Kupplungen, während das System unter Druck steht. • Benutzen Sie ausschließlich Holmatro-Originalzubehör und vergewissern Sie sich, dass es korrekt installiert wurde. • Treffen Sie entsprechende Vorkehrungen, dass niemals Körperteile zwischen die beweglichen Teile gelangen.
Gerät mit einer Pumpe. An einer oder beiden Seiten gibt es eine Kolbenstange mit einem Einspannkopf. Ein hydraulischer Antrieb bewirkt eine axiale Bewegung dieser Kolbenstange. Dank des vom Gerät genutzten hohen hydraulischen Drucks kann es enorme Kräfte ausüben. Typenbezeichnung Beispiel: RA 5311 CL Ziffer Beispiel Beschreibung...
Página 83
Beschreibung Einheit Allgemeines Richtlinien 2006/42/EC Beschreibung Einheit RA 5311 CL RA 5313 CL RA 5315 CL Eingefahrene Länge Zoll 12,6 16,3 22,3 Ausgefahrene Länge Zoll 18,5 26,2 38,1 Spreizhub Zoll 15,7 Spreizkraft (NFPA kN / t 100 / 10.2 100 / 10.2 100 / 10.2...
Página 84
Beschreibung Einheit TR 5340 (LP) TR 5350 (LP) TR 5370 (LP) Eingefahrene Länge Zoll 13.2 Ausgefahrene Länge 1285 1510 Zoll 50.6 59.5 Spreizhub der ersten Kolbenstange Zoll 14.8 17.7 Spreizhub zweiten Kolbenstange Zoll 13.8 16.7 Gesamter Spreizhub Zoll 10.8 28.5 34.5 Max.
Modell Anschlusssystem RA 5311 Einfachwirkend Federring RA 5313 RA 5315 RA 5321 Einfachwirkend Nocke und Stahlkugel oder für Zugschuhe RA 5322 Doppeltwirkend RA 5331 Einfachwirkend RA 5332 Doppeltwirkend TR 5340 Teleskopisch Nocken und Kugel 3.5.1 Federring-Anschlusssystem Siehe Fig. 10. Anbringen •...
Zubehör 3.6.1 Verfügbares Zubehör In der Standardausführung haben die Rettungszylinder Einspannköpfe an beiden Seiten. Sie können entfernt und durch anderes Zubehör ersetzt werden. Siehe Fig. 13. Beschreibung Modell Rettungszylinderh HRS 22 NCT 150.003.105 alter HRS 22 150.181.011 Verbindungsstück 150.182.295 Keilstück 150.181.324 Konische Spitze 150.181.325...
Página 87
Das Zubehör zum Ziehen ist ausschließlich für horizontale Bewegungen von Lasten gedacht. Dieses Zubehör zum Ziehen ist nicht zum senkrechten Heraufziehen von Gegenständen geeignet. 3.6.9 Felgenadaptersatz Der Holmatro Felgenadapter-Satz besteht aus: • einem Aufbewahrungs-/Transportkoffer • einem neigbaren Sattel • einem Adapter für die Felge und Lenksäule RA/TR 53** 916.400.010_005...
Vorbereitung für den ersten Gebrauch Allgemeines • Überprüfen Sie die Ausrüstung vor dem Einsatz auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Benutzen Sie keine Ausrüstung mit Beschädigungen. Verständigen Sie Ihren Holmatro-Händler. • Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Totmannhebels bzw. dessen Rückstellung in die Neutralposition.
Die Batterie für die LED wird im Tragegriff eingesetzt. Diese Batterie hat im Betrieb eine Lebensdauer von ± 6 Betriebsstunden. • Entfernen Sie den Deckel (C), indem Sie beide Schrauben (B) losschrauben. • Setzen Sie die Batterie (A) in den Batteriehalter des Tragegriffs ein. •...
Página 90
• Entfernen Sie die Staubschutzkappen von den Kupplungen. • Überprüfen Sie die Kupplungen auf Verschmutzungen und Beschädigungen, und reinigen Sie sie, wenn dies notwendig ist. • Setzen Sie die Kupplungen ein, indem Sie sie gegeneinander halten und dann die männliche Kupplung mit einer Bewegung in die weibliche drücken.
Página 91
Benutzung des Laserpointers 5.7.1 Den Lichtschalter betätigen Am Einspannkopf befindet sich ein Schalter für den Laserpointer. Siehe Fig. 2, 12. • Drücken Sie den Lichtschalter, um den Laserpointer anzuschalten. • Drücken Sie den Lichtschalter erneut, um den Laserpointer auszuschalten. 5.7.2 Die Batterie des Laserpointers ersetzen Wenn der Laserpointer bei Betätigen des Schalters nicht funktioniert, ersetzen Sie die Batterie des Laserpointers.
Dieser Überdruck kann das Verbinden der Teile unmöglich machen. Sie können das Überdruckwerkzeug benutzen, um diesen Überdruck abzulassen. Dieses Zubehör steht für alle Holmatro-Schlauchsysteme zur Verfügung und wird bei jeder Pumpe standardmäßig mitgeliefert. ACHTUNG Eines oder mehrere dieser Werkzeuge sollten Sie immer zur Hand haben.
Druck auf. Fahren Sie mit dem Spreizen, Ziehen oder Quetschen fort. GEFAHR Es besteht die Gefahr, dass Körperteile gequetscht oder eingeklemmt werden. Beachten Sie, dass Hydraulikwerkzeuge eine enorme Kraft haben. Verwenden Sie daher nur Original- Holmatro-Zubehör und keine anderen Befestigungsteile oder Ketten. 6.3.2 Spreizen WARNUNG Halten Sie scharfe Gegenstände vom Kolben fern.
Lagern Sie das Werkzeug an einem trockenen und gut belüfteten Ort. Fehlersuche Allgemeines Wenden Sie sich an den Holmatro-Händler, falls die aufgelisteten Abhilfevorschläge nicht zum gewünschten Ergebnis führen oder falls andere Probleme vorliegen. Bei Fehlfunktionen oder Reparaturen sollten Sie immer das Modell und die Seriennummer der Ausrüstung angeben.
Página 95
Druck abzulassen. Temperaturschwankungen bei Aufbewahrung und Transport passieren. Die weibliche Kupplung ist defekt Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker die Reparaturen durchführen. Die Kupplungen sind für die Verbindung nicht in Positionieren Sie beide Kupplungen in gerader gerader Linie platziert.
Der Totmannhebel blockiert oder kehrt nicht automatisch in die neutrale Position zurück. Möglicher Grund Abhilfe Der Totmannhebel ist äußerlich beschädigt. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker die Reparaturen durchführen. Der Totmannhebel ist defekt. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro-Techniker die Reparaturen durchführen.
Página 97
Hydraulikkupplungen WD-40 Schutzöl Nach Bedarf Wenden Sie sich für Information über Ersatzteile an den Holmatro-Händler. Wartungsplan Dieser Plan ist ein Durchschnitt. Je nach Intensität des Gebrauchs Ihrer Ausrüstung kann Holmatro für Sie einen spezifischen Wartungsplan zusammenstellen. Objekt Aktion Zeitintervall Allgemeines Überprüfen...
Página 98
• Nach jedem Gebrauch: 1. Überprüfen Sie das Gerät auf Betriebsbereitschaft. 2. Überprüfen Sie das Werkzeug auf Beschädigungen und Lecks. Wenn das Werkzeug nicht ordnungsgemäß arbeitet und/oder undicht ist, lassen Sie sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker reparieren. 8.5.2 Hydraulikkupplungen •...
Wir empfehlen, die Ausrüstung von einem zertifizierten Holmatro-Techniker jährlich überprüfen, kontrollieren, einstellen und testen zu lassen, der über entsprechende Kenntnisse und die nötigen Werkzeuge verfügt (siehe auch Abschnitt 1.7). Der Holmatro-Händler übernimmt für Sie gerne die jährliche Wartung auf der Basis eines Wartungsvertrages. Langfristige Lagerung •...
Página 100
Recyceln Sie die verschiedenen in der Ausrüstung verwendeten Materialien wie Stahl, Aluminium, NBR (Butadien-Acrylnitril-Kautschuk) und Kunststoff. • Sammeln Sie sämtliche gefährlichen Substanzen getrennt und entsorgen Sie sie auf umweltgerechte Weise. • Informieren Sie sich beim Holmatro-Händler über die Wiederverwertung. 916.400.010_005 RA/TR 53**...
Holmatro o el distribuidor oficial designado. Se ha prestado toda la atención posible a la composición y precisión de este manual de usuario. Sin embargo, Holmatro no se hace responsable por errores y omisiones u obligaciones que pudieran surgir. Si la corrección o integridad de este manual de usuario no estuviera clara, deberá...
Holmatro bajo pedido. Holmatro le advierte que la garantía de sus piezas de equipo o sistema vencerá, debiendo indemnizar a Holmatro frente a cualquier responsabilidad respecto de los productos dañados en caso de que: •...
2.2.2 Marcado Pos. Tipo de marca Descripción Nº de pieza Placa de modelo Placa de modelo con: Póngase en contacto • Indicación de modelo con Holmatro. • Número de serie • Fecha de construcción • Marcado CE RA/TR 53** 916.400.010_005...
Página 104
Pos. Tipo de marca Descripción Nº de pieza ADVERTENCIA 920.000.471. Lleve gafas de seguridad (o pantalla completa). ADVERTENCIA Lleve calzado de seguridad con un buen apoyo para los tobillos y protección en la puntera. NOTA Lea el manual de usuario antes de comenzar. ADVERTENCIA Use guantes de seguridad.
Siga las instrucciones de revisión y mantenimiento. • La modificación de las piezas del equipo o del sistema sólo puede ser llevada a cabo por un técnico certificado de Holmatro. En caso de modificaciones, conserve el manual original y el manual de la modificación. •...
• Nunca acople ni desacople acoplamientos mientras el sistema esté bajo presión. • Use solamente accesorios originales Holmatro y asegúrese de que han sido conectados correctamente. • Asegúrese de no poner nunca partes del cuerpo entre piezas en movimiento. Existe riesgo de que estas partes del cuerpo puedan ser aplastadas o cortadas.
En uno o ambos extremos hay un émbolo con un cabezal de presión. Un cilindro hidráulico hace que este émbolo se mueva axialmente. La alta presión hidráulica utilizada permite que estas herramientas puedan aplicar fuerzas enormes. Designación de tipo Ejemplo: RA 5311 CL Dígito Ejemplo Descripción Gato tipo ariete TR = ariete telescópico...
Página 108
Descripción Unidad General directivas 2006/42/CE Descripción Unidad RA 5311 CL RA 5313 CL RA 5315 CL longitud retraída 12,4 16,3 22,2 longitud extendida 18,3 26,2 recorrido de dispersión 15,7 fuerza de dispersión kN / t 100 / 10,2 100 / 10,2...
Modelo Tipo Sistema de conexión RA 5321 Un lado Bola de acero y leva o cuatro zapatas de RA 5322 Dos lados tracción RA 5331 Un lado RA 5332 Dos lados TR 5340 Telescópico Bola de acero y leva 3.5.1 Sistema de conexión del anillo de resorte Consulte Fig.
Descripción Pos Modelo soporte del ariete HRS 22 NCT 150.003.105 HRS 22 150.181.011 pieza de 150.182.295 conexión pieza de cuña 150.181.324 punta cónica 150.181.325 placa de asiento 150.181.326 Soporte en cruz XRS01L 151.001.007 XRS01S 151.001.161 G+H XRS01 151.001.164 tubo de extensión 165 mm 150.006.373 330 mm...
Página 112
Los accesorios de tracción se han proyectado únicamente para el movimiento horizontal de cargas. No se permite el izado con estos accesorios de tracción. 3.6.9 Conjunto adaptador de llanta El conjunto adaptador de llanta de Holmatro consta de: • un maletín de almacenamiento/transporte • una montura inclinable •...
• Compruebe que el equipo esté completo y no presente daños. No use el equipo si está dañado; en ese caso, contacte con el agente de Holmatro. • Compruebe el funcionamiento de la manivela de hombre muerto, devolviéndola a la posición neutra.
• Instale la pila (1) en el portapila de la agarradera de transporte. • Vuelva a instalar la cubierta y apriete los tornillos. Funcionamiento Funcionamiento del sistema 5.1.1 General Un sistema es un conjunto de una bomba hidráulica, manguera(s), y una o más herramientas. La bomba hidráulica es propulsada por un motor de combustión interna, motor eléctrico o energizada neumáticamente o a mano o con el pie.
• Inserte los acoplamientos sosteniendo uno contra otro y empujando el acoplamiento macho con una acción en el acoplamiento hembra. El anillo externo del acoplamiento hembra debe moverse en dirección contraria a las flechas. • Tire de ambos acoplamientos para comprobar si los acoplamientos no se pueden separar con un esfuerzo manual normal.
Funcionamiento del puntero láser 5.7.1 Pulsación del interruptor luminoso En el cabezal de presión hay un interruptor para el puntero láser. Consulte Fig. 2, 12. • Pulse el interruptor luminoso para encender el puntero láser. • Pulse de nuevo el interruptor luminoso para apagar el puntero láser. 5.7.2 Sustitución de la batería para el puntero láser Cuando el puntero láser no funciona al pulsar el interruptor, sustituya la pila del puntero láser.
Esta sobrepresión puede hacer imposible la conexión de las piezas. Puede usar la herramienta de descarga de presión para eliminar esta sobrepresión. Este accesorio está disponible para todos los sistemas de manguera de Holmatro y se suministra por defecto con cada bomba. AVISO recomendamos que mantenga a mano más de una de estas herramientas.
6.3.2 Dispersión ADVERTENCIA No permita que objetos afilados toquen los émbolos. No emplee un exceso de fuerza. Si se emplea un exceso de fuerza, el émbolo puede extenderse a través de la abertura y sufrir daños. PRECAUCIÓN Nunca use más de un tubo de extensión a la vez. No utilice un tubo de extensión sin accesorio, por ejemplo, un cabezal de presión.
Resolución de problemas General Consulte con un agente de Holmatro si las soluciones citadas no dan el resultado deseado, o en caso de otros problemas. Para fallos de funcionamiento o reparaciones, especifique siempre el modelo y número de serie del equipo.
El acoplamiento hembra está defectuoso. Hágalo reparar por un técnico certificado de Holmatro. La herramienta no funciona o no lo hace satisfactoriamente Posible causa Solución Uno o más acoplamientos no están conectados Desconecte y vuelva a conectar el/los adecuadamente.
Aceite conservador WD-40 Según sea necesario Tectyl ML de Valvoline (conservación a largo plazo) Según sea necesario Acoplamientos hidráulicos Aceite conservador WD-40 Según sea necesario Contacte con el agente Holmatro si desea información sobre las piezas de repuesto. RA/TR 53** 916.400.010_005...
Calendario de mantenimiento Este calendario es un promedio. En función de la intensidad de uso del equipo, Holmatro puede facilitarle un calendario de mantenimiento específico para usted. Objeto Acción Intervalo de tiempo General Revisar Acoplamientos Revisar, limpiar, hidráulicos lubricar Tapas para el polvo...
Página 123
Compruebe la manguera en busca de daños o fugas. Retire la manguera si presenta fugas, si está retorcida, si se ve la cubierta reforzada o si tiene ampollas o bultos de más de 1 mm. En caso de duda contacte siempre con un agente de Holmatro que pueda valorar la gravedad de los daños. •...
Holmatro que tenga los conocimientos adecuados y las herramientas necesarias (consulte también la sección 1.7). El agente de Holmatro puede llevar a cabo el mantenimiento anual para usted a través de una base contractual. Almacenamiento a largo plazo •...
Holmatro, deve contactar a Holmatro ou o distribuidor oficial designado. Foi dada toda a atenção possível à composição e exactidão deste manual do utilizador. No entanto, a Holmatro não pode ser considerada responsável por erros e omissões ou obrigações derivados da sua utilização.
Consulte os termos e condições gerais de venda para conhecer as condições da garantia, disponíveis sob pedido no seu representante Holmatro. A Holmatro chama a atenção para o facto de qualquer garantia sobre o seu equipamento ou sistema prescrever e de que deverá isentar a Holmatro em relação a quaisquer possíveis responsabilidades sobre o produto se: •...
2.2.2 Marcas Pos. Tipo de marca Descrição Referência Placa de Placa de identificação com: Por favor, contacte a identificação • Indicação do modelo Holmatro. • Número de série • Data de fabrico • Marca CE RA/TR 53** 916.400.010_005...
Página 128
Pos. Tipo de marca Descrição Referência ADVERTÊNCIA 921.000.049 Use óculos de segurança (ou máscara facial completa). ADVERTÊNCIA Use calçado de proteção com bom apoio dos tornozelos e proteção dos dedos. NOTA Leia o manual do utilizador antes da utilização. ADVERTÊNCIA Use luvas de proteção.
Cumpra as instruções de inspecção e manutenção. • Os trabalhos de conversão do equipamento ou do sistema só podem ser executados por um técnico certificado pela Holmatro. Em caso de conversão, guarde o manual original e o manual de conversão. •...
• Antes de utilizar o equipamento, verifique se este apresenta danos visíveis. Não utilize o equipamento se este não estiver em boas condições e consulte o representante Holmatro. • Apoie-se numa base estável e utilize ambas as mãos para segurar o equipamento.
Num ou em ambos os lados há um êmbolo com uma cabeça de aderência. O êmbolo é deslocado axialmente por ação do cilindro hidráulico. A elevada pressão hidráulica utilizada significa que estas ferramentas podem aplicar forças muito grandes. Designação do tipo Exemplo: RA 5311 CL Dígito Exemplo Descrição Macaco TR = macaco telescópico...
Página 132
Descrição Unidade Geral diretivas 2006/42/CE Descrição Unidade RA 5311 CL RA 5313 CL RA 5315 CL comprimento retraído mm pol. 12,4 16,3 22,2 comprimento estendido pol. 18,3 26,2 curso de afastamento mm pol. 15,7 força de afastamento kN / t...
Página 134
Modelo Tipo Sistema de ligação RA 5311 Unilateral Anel de mola RA 5313 RA 5315 RA 5321 Unilateral Came e esfera de aço para pés de tracção RA 5322 Bilateral RA 5331 Unilateral RA 5332 Bilateral TR 5340 Telescópico Came e esfera de aço 3.5.1 Sistema de ligação com anel de mola Consulte Fig.
Acessórios 3.6.1 Acessórios disponíveis Os macacos são fornecidos com cabeças de aderência dos dois lados. Estas cabeças de aderência podem ser removidas e substituídas por acessórios. Consulte Fig. 13. Descrição Modelo suporte de HRS 22 NCT 150.003.105 macaco HRS 22 150.181.011 peça de ligação 150.182.295...
Página 136
Os acessórios de tracção destinam-se apenas à deslocação horizontal de cargas. Não é permitido utilizar estes acessórios para içamentos. 3.6.9 Conjunto de adaptador de aro O adaptador de aro Holmatro é composto por: • um estojo de armazenamento/transporte • um suporte de inclinação •...
Geral • Verifique se o equipamento está completo e não apresenta danos. Não utilize o equipamento se este estiver danificado e, nesse caso, contacte o representante Holmatro. • Verifique o funcionamento da pega de apoio e reponha-a na posição neutra.
A pilha para a luz LED é colocada na pega de transporte. Esta pilha tem um período de duração de ± 6 horas. • Retire a tampa (C) desenroscando os dois parafusos (B). • Coloque a pilha (A) no suporte da pilha da pega de transporte. •...
• Retire os tampões antipoeiras dos engates. • Verifique se os engates apresentam sujidade e danos, e limpe-os se necessário. • Encaixe ambos os engates segurando as partes da frente uma contra a outra e empurrando o engate macho, num movimento único, para o engate fêmea. O anel externo do engate fêmea deve deslocar-se na direcção contrária à...
Operar o ponteiro laser 5.7.1 Prima o interruptor de luz A cabeça de aderência possui um interruptor para o ponteiro laser. Consulte Fig. 2, 12. • Prima o interruptor de luz para ligar o ponteiro laser. • Prima o interruptor de luz novamente para desligar o ponteiro laser. 5.7.2 Substituir a pilha do ponteiro laser Quando o ponteiro laser não funciona quando prime o interruptor, substitua a pilha do ponteiro laser.
Esta sobrepressão pode tornar impossível ligar as peças. Pode utilizar a ferramenta de descarga de pressão para remover esta sobrepressão. Este acessório está disponível para todos os sistemas de mangueiras Holmatro, sendo fornecido por defeito com todas as bombas. AVISO Recomendamos que mantenha à...
PERIGO Perigo de esmagamento ou aperto de partes do corpo. Note que as ferramentas hidráulicas têm uma enorme potência, pelo que deverá utilizar apenas acessórios originais da Holmatro e nenhum outro tipo de fecho ou corrente. 6.3.2 Afastamento ADVERTÊNCIA...
Resolução de problemas Geral Consulte o representante Holmatro se as soluções indicadas não surtirem o resultado desejado ou caso surjam outros problemas. Em caso de mau funcionamento ou reparação, indique sempre o modelo e o número de série do equipamento.
Página 144
O engate fêmea tem defeito. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. A ferramenta não está a funcionar ou não está a funcionar satisfatoriamente Causa possível Solução Um ou mais engates não estão convenientemente...
Peças em aço Óleo de conservação WD-40 Conforme necessário Tectyl ML da Valvoline (conservação a longo prazo) Conforme necessário Engates hidráulicos Óleo de conservação WD-40 Conforme necessário Contacte o seu representante Holmatro para obter informações sobre peças de reposição. RA/TR 53** 916.400.010_005...
Calendário de manutenção Este é o calendário mais comum. Dependendo da intensidade de utilização do seu equipamento, a Holmatro pode facultar-lhe um calendário de manutenção específico. Objeto Ação Intervalo de tempo Geral Verificar Engates hidráulicos Verificar, limpar e lubrificar Tampões anti-poeiras...
Página 147
Verifique a presença de danos e fugas na mangueira. Substitua a mangueira se apresentar fugas, dobras, se a cobertura de reforço for visível ou se apresentar bolhas de ar ou protuberâncias superiores a 1 mm. Em caso de dúvida, contacte sempre o representante Holmatro para que avalie a gravidade dos danos.
• Substitua a pilha se der pouca ou nenhuma luz. • Mande reparar a luz por um técnico certificado pela Holmatro se uma pilha nova não resolver o problema. Manutenção anual pelo representante Recomendamos que o equipamento seja inspeccionado, verificado e testado uma vez por ano por um técnico certificado pela Holmatro, que possui os conhecimentos adequados e as ferramentas...