Victron energy LiFePO4 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para LiFePO4:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual
Handleiding
Manuel
Anleitung
Manual
VE.Bus BMS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Victron energy LiFePO4

  • Página 1 Manual Handleiding Manuel Anleitung Manual VE.Bus BMS...
  • Página 3: General Description

    Victron LiFePO₄ batteries have integrated Balancing, Temperature and Voltage control (acronym: BTV) and connect to the VE.Bus BMS with two M8 circular connector cord sets. The BTVs of several batteries can be daisy chained. Please see our LiFePO4 battery documentation for details. The BMS will: shut down or disconnect loads in case of imminent cell under voltage, reduce charge current in case of imminent cell overvoltage or over temperature (VE.Bus products, see below), and...
  • Página 4 3.2 AC Detector Li-ion software assistant for MultiPlus and Quattro The AC Detector is a small add-on that can be built in a MultiPlus or Quattro when used together with a LiFePO₄ battery and a VE.Bus BMS. Every VE.Bus BMS is delivered with one AC Detector. The purpose of the AC Detector is to restart the MultiPlus or Quattro when AC supply becomes available, in case it has been switched off by the BMS due to low cell voltage.
  • Página 5 4. Installation 4.1 AC Detector for MultiPlus and Quattro (included in VE.Bus BMS delivery) The purpose of the AC Detector is to restart the MultiPlus or Quattro when AC supply becomes available, in case it has been switched off by the BMS due to low cell voltage (so that it can recharge the battery). Note 1: The AC Detector is not needed in case of an inverter.
  • Página 6 Installation procedure (see figure 3) Connect the brown and blue input wires to the neutral and phase of the AC-in-1 input. Quattro: connect the brown and blue output wires to the neutral and phase of the AC-in-2 input. MultiPlus: no AC-in-2 input available. Please cut the AC2 wires close to the AC Detector Figure 3: Connecting the AC Detector Use the short RJ45 UTP cable to connect the AC Detector to one of the two the VE.Bus sockets in the MultiPlus or Quattro (see figure 4).
  • Página 7: System Examples

    4.3 Battery In case of several batteries in parallel and or series configuration, the two M8 circular connector cord sets of each battery should be connected in series (daisy chained). Connect the two remaining cords to the BMS. 4.4. Powering up In case of a DC only system: connect the battery plus.
  • Página 8 Figure 7: System for a boat or vehicle with inverter/charger Note: the BMS is connected to the battery minus by the UTP cable between the BMS and the inverter/charger. Therefore, in order to prevent ground loops, do not wire the BMS minus connector. Figure 8: System example for a boat or vehicle with a three phase inverter/charger configuration (DC fuses not shown, except for the the Li-ion battery fuse) Note 1: the AC Detector is installed in the leader only.
  • Página 9 Figure 9: System example for a boat or vehicle with a 24V Li-ion system, a 24V alternator and a 12V starter battery. To charge the starter battery: use a DC-DC converter or a small battery charger connected to the Multi or Quattro. Alternators which need DC voltage on the B+ output to start charging can be started by pushing the Start Assist push button once the engine is running.
  • Página 10 Figure 11: Solar application with two MPPT 150/85 The MPPT 150/85 (and the latest model MPPT 150/70) has a remote on-off port which can be be controlled directly by the VE.Bus BMS Note: the BMS is connected to the battery minus by the UTP cable between the BMS and the inverter/charger. Therefore, in order to prevent ground loops, do not wire the BMS minus connector.
  • Página 11: Frequently Asked Questions

    7. Frequently asked questions Q1: I have disconnected the VE.Bus BMS, and now my Multi or Quattro will not switch on, why? A Multi or Quattro programmed with the VE.Bus BMS assistant, and unable to find a VE.Bus BMS on the bus, will go into an emergency mode.
  • Página 12 8. Specifications VE.Bus BMS Input voltage range 9 – 70VDC Current draw, normal operation 10mA (excluding Load Disconnect current) Current draw, low cell voltage Normally high (output voltage ≈ supply voltage – 1V) Floating when load needs to be disconnected Load Disconnect output Source current limit: 2A Sink current: 0A...
  • Página 13 Appendix: Loads which can be controlled directly by the Load Disconnect output of the BMS Inverters: All Phoenix inverters 250/375/500VA Phoenix 12/800 Phoenix 24/800 Phoenix 12/1200 Phoenix 24/1200 Phoenix 48/800 Phoenix 48/1200 DC-DC converters: All Tr type DC-DC converters Orion 12/24-20 Orion 24/12-25 Orion 24/12-40 Orion 24/12-70...
  • Página 15: Algemene Beschrijving

    VE.Bus BMS aangesloten. De BTV van meerdere accu's kan in een ringnetwerk met elkaar worden verbonden. Zie voor meer informatie de documentatie van onze LiFePO4-accu. Taken van het BMS: het uitschakelen of ontkoppelen van belastingen in geval van dreigende onderspanning van de cellen, het verlagen van de laadstroom in geval van dreigende overspanning of overtemperatuur van de cellen (zie voor VE.Bus-producten de onderstaande informatie), en...
  • Página 16: Belangrijke Aanwijzing

    3. Neem het volgende in acht 3.1 Belangrijke aanwijzing Lithium-ionaccu's zijn duur en kunnen beschadigd raken door te diepe ontlading of overlading. Beschadiging als gevolg van te diepe ontlading kan optreden als lage belastingen (zoals: alarmsystemen, relais, stand-by- stroom van bepaalde belastingen, retourstroomverbruik van acculaders of ladingsregelaars) langzaam de accu ontladen als het systeem niet in gebruik is.
  • Página 17 Als alternatief kan een Cyrix-Li-Charge worden gebruikt: De Cyrix-Li-Charge is een éénrichtingskoppelaar die tussen een acculader en de LiFePO₄-accu wordt geschakeld. Deze wordt alleen actief als de laadspanning van de acculader beschikbaar is op de aansluiting aan de oplaadzijde. Een regelklem wordt met de aansluiting Charge Disconnect van het BMS verbonden.
  • Página 18: Installatie

    4. Installatie 4.1 AC Detector voor MultiPlus en Quattro (inbegrepen in de levering van een VE.Bus BMS) De taak van de AC Detector is het om de Multiplus of Quattro opnieuw te starten als wisselstroom beschikbaar is in geval deze is uitgeschakeld door het BMS als gevolg van een te lage celspanning (zodat de accu weer kan worden opgeladen).
  • Página 19 Installatieprocedure (zie afbeelding 3) Verbind de bruine en blauwe ingangsdraden met de nulleider en de fase van de AC-in-1 ingang. Quattro: Verbind de bruine en blauwe uitgangsdraden met de nulleider en de fase van de AC-in-2 ingang. MultiPlus: geen AC-in-2-ingang beschikbaar. Knip de AC2-draden dicht bij de AC Detector af. Afbeelding 3: Aansluiting van de AC Detector Gebruik de korte RJ45 UTP-kabel om de AC Detector met één van de twee VE.Bus-bussen in de Multiplus of Quattro te verbinden (zie afbeelding 4).
  • Página 20 4.3. Accu In geval van meerdere parallel of in serie geschakelde accu's, dienen de twee ronde M8-aansluitstekkersets van elke accu in serie (in een ringnetwerk) te worden aangesloten. Verbind de twee overige stekkersets met het BMS. 4.4. Inschakelen In geval van een systeem dat enkel voor gelijkstroom geschikt is: verbind de pluspool van de accu. Het systeem is nu klaar voor gebruik.
  • Página 21 Afbeelding 7: Systeem voor een boot of voertuig met omvormer/lader Opmerking: het BMS wordt verbonden met de minpool van de accu via de UTP-kabel tussen het BMS en de omvormer/lader. Om aardingsfoutlussen te voorkomen, mag daarom de min-stekker van het BMS niet worden aangesloten. Afbeelding 8: Systeemvoorbeeld voor een boot of voertuig met een driefase-omvormer-/laderconfiguratie (DC-zekeringen niet weergegeven, alleen de lithium-ion-accuzekering) Opmerking 1: de AC Detector wordt alleen in het leidende apparaat geïnstalleerd.
  • Página 22 Afbeelding 9: Systeemvoorbeeld voor een boot of voertuig met een 24V-lithium-ionsysteem, een 24V-wisselstroomgenerator en een 12V-startaccu. Om de startaccu op te laden: gebruik een DC-DC-omvormer of een kleine acculader die met een Multi of Quattro is verbonden. Dynamo's die DC-spanning bij uitgang B+ nodig hebben om het opladen te kunnen starten, kunnen worden gestart door op de knop Start Assist te drukken, zodra de motor draait.
  • Página 23 Afbeelding 11: Toepassing van zonne-energie met twee MPPT 150/85 De MPPT 150/85 heeft een poort voor in-/uitschakelen op afstand die direct kan worden aangestuurd door het VE.Bus BMS Opmerking: het BMS wordt verbonden met de minpool van de accu via de UTP-kabel tussen het BMS en de omvormer/lader. Bedraad daarom om aardingsfoutlussen te voorkomen niet de stekker voor de minpoolaansluiting van de accu van het BMS 6.
  • Página 24: Vaak Gestelde Vragen

    7. Vaak gestelde vragen Vraag 1: Ik heb het VE.Bus BMS losgekoppeld en nu schakelt mijn Multi of Quattro niet in, hoe komt dat? Een Multi of Quattro die is geprogrammeerd met de VE.Bus BMS assistent en het VE.Bus BMS niet op de bus kan vinden, schakelt over op de noodmodus.
  • Página 25: Specificaties

    8. Specificaties VE.Bus BMS Ingangsspanningsbereik 9 - 70V DC Stroomopname, normale bedrijfsmodus 10mA (exclusief stroom voor Load Disconnect) Stroomopname, bij lage celspanning Normaal gesproken op HIGH (uitgangsspanning ≈ voedingsspanning – 1V) ‘Floating’ als belasting moet worden losgekoppeld Uitgang Load Disconnect Bronstroomgrenswaarde: 2A Drainstroom: 0A Normaal gesproken hoog, (uitgangsspanning ≈...
  • Página 26 Bijlage: Belastingen die direct kunnen worden geregeld door de belastingsontkoppelingsuitgang van het Omvormers: Alle Phoenix omvormers 250/375/500VA Phoenix 12/800 Phoenix 24/800 Phoenix 12/1200 Phoenix 24/1200 Phoenix 48/800 Phoenix 48/1200 DC-DC-omvormers: Alle Tr type DC-DC converters Orion 12/24-20 Orion 24/12-25 Orion 24/12-40 Orion 24/12-70 Belastingen, waarvoor een omvormende kabel voor het op afstand in- of uitschakelen is vereist...
  • Página 27: Description Générale

    VE.Bus BMS avec deux ensembles de conducteurs circulaires M8. Les BTV de plusieurs batteries peuvent être connectés en série. Veuillez consulter la documentation relative aux batteries LiFePO4 pour de plus amples détails Le BMS : s'arrêtera ou déconnectera les charges en cas de sous-tension imminente sur les cellules,...
  • Página 28: Éléments À Prendre En Compte

    3. Éléments à prendre en compte 3.1 Avertissement important Les batteries au lithium-ion sont chères et elles peuvent être endommagées par une décharge ou charge excessive. Les dommages dus à un excès de décharge peuvent se produire si de petites charges (telles que : des systèmes d'alarme, des relais, un courant de veille de certaines charges, un courant de rappel absorbé...
  • Página 29 Sinon, un Cyrix-Li-Charge peut être utilisé : Le Cyrix-Li-Charge est un coupleur unidirectionnel qui est placé entre un chargeur de batterie et la batterie LiFePO₄. Il s'active uniquement si une tension de charge provenant d'un chargeur de batterie est présente sur sa borne côté-charge. Une borne de contrôle se connecte à...
  • Página 30 4. Installation 4.1 AC Detector pour MultiPlus et Quattro (inclus dans la livraison du VE.Bus BMS) La mission du AC Detector consiste à redémarrer le MultiPlus ou le Quattro si l'alimentation CA est de nouveau disponible, au cas où ces appareils auraient été éteints par le BMS en raison d'une tension de cellule faible (afin de pouvoir recharger la batterie).
  • Página 31 Procédure d'installation (voir la figure 3) Connectez les fils d'entrée marron et bleu aux fils neutre et de phase de l'entrée AC-in-1. Quattro : connectez les fils de sortie marron et bleu aux fils neutre et de phase de l'entrée AC-in-2. MultiPlus : aucune entrée CA-in-2 disponible.
  • Página 32: Exemples De Système

    4.3 Batterie En cas de configuration en parallèle et/ou en série de plusieurs batteries, les deux ensembles de conducteurs circulaires M8 de chaque batterie doivent être connectés en série (connexion en série). Connectez les deux conducteurs restant au BMS. 4.4 Allumage En cas d'un système uniquement CC : connectez le pôle positif de la batterie.
  • Página 33 Schéma 7 : Système pour un bateau ou un véhicule avec un convertisseur/chargeur Remarque : le BMS est connecté au pôle négatif de la batterie par un câble UTP placé entre le BMS et le convertisseur/chargeur. Par conséquent, afin d'éviter les boucles de masse, ne branchez pas le pôle négatif du BMS. Schéma 8 : Exemple de système pour un bateau ou un véhicule avec un convertisseur/chargeur en configuration triphasée (fusibles CC non montrés, saut pour le fusible de la batterie au lithium-ion).
  • Página 34 Schéma 9 : Exemple de système pour un bateau ou un véhicule disposant d'un système au lithium-ion de 24 V, d'un alternateur de 24 V et d'une batterie de démarrage de 12 V. Pour charger une batterie de démarrage : utilisez un convertisseur CC-CC ou un petit chargeur de batterie connecté au Multi ou au Quattro.
  • Página 35 Schéma 11 : Application solaire avec deux MPPT 150/85 Le MPPT 150/85 dispose d'un port d'allumage/arrêt à distance qui peut être directement contrôlé par le VE.Bus BMS Note : le BMS est connecté au pôle négatif de la batterie par un câble UTP placé entre le BMS et le convertisseur/chargeur. Par conséquent, afin d'éviter les boucles de masse, ne branchez pas le pôle négatif du BMS.
  • Página 36: Questions Fréquentes

    6. Dimensions 7. Questions fréquentes Q1 : J'ai déconnecté le VE.Bus BMS, et à présent, mon Multi ou Quattro ne s'allumera pas, pourquoi ? Un Multi ou un Quattro programmé avec l'assistant VE.Bus BMS, et incapable de trouver un VE.Bus BMS sur le bus, passera en mode d'urgence.
  • Página 37 8. Caractéristiques VE.Bus BMS Plage de tension d'alimentation 9 - 70 VCC Appel de courant, fonctionnement normal 10 mA (sauf le courant de déconnexion de charge) Appel de courant, tension de cellule faible 2 mA Normalement élevée (tension de sortie ≈ tension d'alimentation – 1 V) Flottante si la charge doit être déconnectée Sortie de déconnexion de charge Limite de courant de source : 2 A...
  • Página 38 Annexe : Charges qui peuvent être contrôlées directement par la sortie de déconnexion de charge du BMS Convertisseurs : Tous les convertisseurs Phoenix 250/375/500 VA Phoenix 12/800 Phoenix 24/800 Phoenix 12/1200 Phoenix 24/1200 Phoenix 48/800 Phoenix 48/1200 Convertisseurs CC-CC : Tous les convertisseurs CC-CC Type Tr Orion 12/24-20 Orion 24/12-25...
  • Página 39: Allgemeine Beschreibung

    Balancing, Temperature and Voltage control daher das Akronym: BTV). Sie werden mit dem VE.Bus BMS über zwei M8 Rundstecker-Kabelsets verbunden. Die BTVs mehrerer Batterien lassen sich miteinander verketten. Weitere Einzelheiten hierzu entnehmen Sie bitte den technischen Unterlagen zu unserer LiFePO4 Batterie. Aufgaben des BMS: Abschalten bzw. Trennen von Lasten im Fall einer unmittelbar bevorstehenden Unterspannung;...
  • Página 40 Ein Entlade-Reststrom ist insbesondere dann gefährlich, wenn das System vollständig entladen wurde und es aufgrund einer niedrigen Zellspannung abgeschaltet wurde. Nach dem Abschalten aufgrund einer niedrigen Zellspannung verbleibt eine Reservekapazität von ungefähr 1Ah pro 100Ah Batteriekapazität in der Batterie. Die Batterie wird beschädigt, wenn die verbleibende Reservekapazität aus der Batterie entnommen wird.
  • Página 41 3.6 Laden von LiFePO₄ Batterien mit einem Wechselstromgenerator Siehe Abbildung 6. Der Cyrix-Li-ct wird für diese Anwendung empfohlen. Der mikroprozessorgesteuerte Cytrix-Li-ct verfügt über einen Timer und eine Spannungstrenderkennung. Dadurch wird ein häufiges Umschalten wegen Spannungsabfall verhindert, wenn eine entladene Batterie angeschlossen wird.
  • Página 42 4. Installation 4.1 AC Detector für MultiPlus- und Quattro-Geräte (Jeder VE.Bus BMS ist mit einem AC-Detektor ausgeliefert) Aufgabe des AC Detectors ist es, den MultiPlus bzw. das Quattro neu zu starten, wenn eine Versorgung mit AC wieder verfügbar ist, nachdem sie aufgrund einer zu niedrigen Zellenspannung durch das BMS ausgeschaltet wurde (damit die Batterie wieder geladen werden kann).
  • Página 43 Installationsverfahren (siehe Abbildung 3) Verbinden Sie die braunen und blauen Eingangsleitungen mit dem Null-Leiter und der Phase des AC-in-1 Eingangs. Quattro: Verbinden Sie die braunen und blauen Ausgangsleitungen mit dem Null-Leiter und der Phase des AC-in-2 Eingangs. MultiPlus: Kein AC-in-2 Eingang verfügbar. Bitte schneiden Sie die AC2 Leitungen dicht am AC Detector ab. Abbildung 3: Anschließen des AC Detectors Verwenden Sie das kurze RJ45 UTP-Kabel, um den AC Detector mit einer der beiden VE.Bus Buchsen am Multiplus bzw.
  • Página 44 4.3 Batterie Falls mehrere Batterien parallel oder in Reihe geschaltet sind, müssen die beiden M8 Rundstecker-Kabelsets jeder der Batterien in Reihe (verkettet) angeschlossen werden. Verbinden Sie die beiden übrigen Kabel mit dem BMS. 4.4 Einschalten Im Falle eines reinen DC-Systems: Verbinden Sie den Pluspol der Batterie. Das System ist nun einsatzbereit. Im Falle eines Systems mit Multis, Quattros oder Wechselrichter mit VE.Bus: 4.4.1.
  • Página 45 Abbildung 7: Ein System für ein Boot oder Fahrzeug mit Wechselrichter/Ladegerät Beachte: Das BMS wird mit dem Batterie-Minuspol durch das UTP-Kabel zwischen dem BMS und dem Wechselrichter-Ladegerät verbunden. Verbinden Sie, um Erdfehlerschleifen zu vermeiden, den BMS Minus-Stecker nicht. Abbildung 8: Systembeispiel für ein Boot oder Fahrzeug mit einer Drei-Phasen-Konfiguration des Wechselrichter/Ladegeräts (DC-Sicherung nicht angezeigt, nur die Lithium-Ionen-Batterie-Sicherung).
  • Página 46 Abbildung 9: Systembeispiel für ein Boot oder Fahrzeug mit einem 24 V Lithium-Ionen-System, einem 24 V Wechselstromgenerator und einer 12 V Starter-Batterie. Zum Laden der Starter-Batterie: Verwenden Sie einen DC-DC-Konverter oder ein kleines Batterie-Ladegerät, das mit dem Multi bzw. Quattro verbunden ist. Wechselstromgeneratoren, die DC-Spannung am B+ Ausgang benötigen, um den Ladevorgang zu starten, lassen sich durch Betätigen des StartAssist Druckknopfes starten, wenn der Motor erst mal in Betrieb ist.
  • Página 47 Abbildung 11: Solaranlage mit zwei MPPT 150/85. Das MPPT 150/85 verfügt über einen Anschluss zum ferngesteuerten Ein- und Ausschalten. Dieser lässt sich direkt mit dem VE.Bus-BMS steuern. Anmerkung: Das BMS wird mit dem Batterie-Minuspol durch das UTP-Kabel zwischen dem BMS und dem Wechselrichter-Ladegerät verbunden. Verbinden Sie, um Erdfehlerschleifen zu vermeiden, den BMS Minus-Stecker nicht.
  • Página 48: Häufig Gestellte Fragen

    7. Häufig gestellte Fragen Frage 1: Ich habe das VE.Bus BMS abgetrennt und jetzt schaltet sich mein Multi- oder Quattro nicht ein, wieso? Ein Multi- bzw. Quattro-Gerät, das mit dem VE.Bus BMS-Assistenten programmiert ist und das das VE.Bus BMS im Bus nicht finden kann, schaltet sich automatisch in den Notbetrieb.
  • Página 49: Technische Daten

    8. Technische Daten VE.Bus BMS Eingangsspannungsbereich 9 – 70VDC Stromaufnahme, Normalbetrieb 10mA (Strom für "Load Disconnect" nicht eingeschlossen) Stromaufnahme; geringe Zellspannung Normal HIGH (Ausgangsspannung ≈ Versorgungsspannung – 1V) "Floating", wenn die Last getrennt werden muss Ausgang "Load Disconnect" Quellstrombegrenzung: 2A Senkstrom: 0A Normal HIGH (Ausgangsspannung ≈...
  • Página 50 Anhang: Lasten, die sich direkt über den Ausgang "Load Disconnect" (Last abtrennen) des BMS bedienen lassen Wechselrichter: Alle Phoenix Wechselrichter 250/375/500VA Phoenix 12/800 Phoenix 24/800 Phoenix 12/1200 Phoenix 24/1200 Phoenix 48/800 Phoenix 48/1200 DC-DC Konverter: Alle Tr Typ DC-DC Konverter Orion 12/24-20 Orion 24/12-25 Orion 24/12-40...
  • Página 51: Descripción General

    Las baterías LiFePO₄ de Victron disponen de control integrado de equilibrado, temperatura y tensión (acrónimo: BTV) y se conecta al VE.BUS BMS con dos juegos de cables conectores circulares M8. Se pueden conectar en cadena los BTV de varias baterías. Por favor, consulte nuestra documentación sobre baterías LiFePO4 para mayor información.
  • Página 52: Cosas A Tener En Cuenta

    3. Cosas a tener en cuenta 3.1 Advertencia importante Las baterías de Li-ion son caras y pueden sufrir daños debido a una descarga o carga excesiva. Pueden producirse daños debido a una descarga excesiva si las pequeñas cargas (por ejemplo, sistemas de alarmas, relés, corriente de espera de ciertas cargas, drenaje de corriente por parte de los cargadores de batería o reguladores de carga) descargan lentamente la batería cuando el sistema no está...
  • Página 53: Carga De La Batería Lifepo₄ Con Un Alternador

    Alternativamente, se puede utilizar un Cyrix-Li-Charge: El Cyrix-Li-Charge es un combinador unidireccional que se inserta entre un cargador de batería y la batería LiFePO₄. Se activará sólo cuando haya una tensión de carga de un cargador de batería en su terminal de carga. Se conecta un terminal de control a la desconexión de carga del BMS.
  • Página 54: Instalación

    4. Instalación 4.1 AC Detector para MultiPlus y Quattro (Every VE.Bus BMS is delivered with one AC Detector) La función del AC Detector es reiniciar el MultiPlus o Quattro cuando el suministro CA esté disponible, en caso de que el BMS lo haya desconectado debido a la baja tensión en las celdas (de forma que pueda recargar la batería).
  • Página 55: Cableado Del Sistema: Ver Ejemplos De Sistemas Abajo

    Procedimiento de instalación (ver figura 3) Conecte los cables de entrada marrones y azules al neutro y a la fase de la entrada AC-in-1. Quattro: conecte los cables de salida marrones y azules al neutro y a la fase de la entrada AC-in-2. MultiPlus: no hay entrada AC-in-2 disponible.
  • Página 56: Puesta En Marcha

    4.3 Batería En el caso de varias baterías configuradas en paralelo y/o en serie, los dos juegos de cables conectores circulares M8 de cada batería deben conectarse en serie (conexión en cadena). Conecte los dos cables restantes a la PMB. 4.4 Puesta en marcha En el caso de un sistema sólo de CC: conecte el positivo de la batería.
  • Página 57 Figura 7: Sistema para una embarcación o vehículo con inversor/cargador Nota: el BMS está conectado al polo negativo de la batería mediante el cable UTP entre el BMS y el cargador/inversor. Por lo tanto, con el fin de evitar bucles a tierra, no conecte el conector negativo del BMS. Figura 8: Ejemplo de sistema para una embarcación o vehículo con una configuración trifásica del inversor/cargador (no se muestran los fusibles CC , a excepción del fusible de la batería Li-ion) Nota 1: el AC Detector está...
  • Página 58 Figura 9: Ejemplo de sistema para una embarcación o vehículo con un sistema de 24V Li-ion, un alternador 24V y una batería de arranque de 12V. Para cargar la batería de arranque: usar un convertidor CC-CC o un cargador de batería pequeño conectado a un Multi o Quattro.
  • Página 59 Figura 11: Aplicación solar con dos MPPT 150/85 El MPPT 150/85 dispone de un puerto para on-off remoto que puede controlarse directamente con el BMS del VE.Bus. Nota: el BMS está conectado al polo negativo de la batería mediante el cable UTP entre el BMS y el cargador/inversor. Por lo tanto, con el fin de evitar bucles a tierra, no conecte el conector negativo del BMS.
  • Página 60: Dimensiones

    6. Dimensiones 7. Preguntas más frecuentes P1: He desconectado el BMS VE.Bus y ahora mi Multi o Quattro no se enciende, ¿por qué? Un Multi o Quattro programados con el asistente BMS VE.Bus, e incapaz de encontrar un BMS VE.Bus en el bus, entrará en modo emergencia.
  • Página 61: Especificaciones

    8. Especificaciones VE.Bus BMS Rango de tensión de entrada 9 – 70VCC Consumo de corriente, funcionamiento normal 10 mA (excluyendo la corriente de desconexión de carga) Consumo de corriente, baja tensión en las celdas Normalmente alta (tensión de salida ≈ tensión de alimentación – 1V) En flotación cuando la carga tiene que ser desconectada Salida de desconexión de carga Límite de corriente de entrada: 2A...
  • Página 62: Apéndice

    Apéndice: Cargas que se pueden controlar directamente con la salida de desconexión de carga del BMS Inversores: Todos los inversores Phoenix 250/375/500VA Phoenix 12/800 Phoenix 24/800 Phoenix 12/1200 Phoenix 24/1200 Phoenix 48/800 Phoenix 48/1200 Convertidores CC-CC: Todos tipo Tr convertidores CC-CC Orion 12/24-20 Orion 24/12-25 Orion 24/12-40...
  • Página 63 Serial number: Version : 12 Date : 7 June 2016 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone +31 (0)36 535 97 00 Customer support desk...

Este manual también es adecuado para:

Ve.bus bms

Tabla de contenido