Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Le Mans Blue
English - Español
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para THERMEx Le Mans Blue

  • Página 1 Le Mans Blue English - Español...
  • Página 3: Safety Warnings

    Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. Installation Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
  • Página 4: Health Hazard

    installation. • This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person. • This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating switch providing full disconnection from the power supply. • Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims.
  • Página 5: Hot Surface Hazard

    not be affected by the electromagnetic field. • Failure to follow this advice may result in death. Hot Surface Hazard • During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. • Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool.
  • Página 6 • Never leave any objects or utensils on the appliance. • Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards)or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they may be affected by its electromagnetic field.
  • Página 7 manual. All other servicing should be done by a qualified technician. • Do not use a steam cleaner to clean your cooktop. • Do not place or drop heavy objects on your cooktop. • Do not stand on your cooktop. •...
  • Página 8 reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. •Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Página 9 installation. WARNING: Use only hob guards designed by the manufactuer of the cooking appliance or indicated by the manufacture of the appliance in the instruction for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. This appliance incorporates an earth connection for functional purposes only SAFETY PRECAUTION FOR DRAFT HOOB...
  • Página 10 There shall be adequate ventilation of the room when the draft hood is used at the same time as appliances working; The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels; Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.
  • Página 11 appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision Electrical Shock Hazard Only plug this unit into a properly earthed outlet. If in doubt seek advice from a suitably qualified engineer. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
  • Página 12: Product Overview

    Product Overview Top View 1.1800 W zone, boost to 2000W 2.1500 W zone, boost to 1800W 3.1800 W zone, boost to 2000w 4.1500 W zone, boost to 1800w 5. Flex zone, 3000w boost 3500w 6. Flex zone, 3000w boost 3500w 7.
  • Página 13 A Word on Induction Cooking Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate...
  • Página 14: Choosing The Right Cookware

    Choosing the right Cookware • Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test.
  • Página 15 Pan dimensions The cooking zones are up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone.
  • Página 16 4. Set a power level by touching the “-”, “+”, or slide along the “—”control, or just touch any point of the “—”. a. If you don’t select a heat zone within 1 minute, the induction hob will automatically switch off. You will need to start again at step 1. b.
  • Página 17 2. Turn the cooking zone off by touching the “-”and scrolling down to “0”. Or slide along the “—” to the left point, and then touch the “-”. Or touch the left point of “—”, and then touching the “-”. and then and then Make sure the power display shows “0”, then shows “H”.
  • Página 18 Using the Boost Boost is the function that one zone rising to a larger power in one second and lasting for 5 minutes. Thus you can get a more powerful and faster cooking. Using the Boost to get larger power 1.
  • Página 19 Restrictions when using In this hob every zone can work with Boost function, If you need to use boost please switch off the other zone in the same group first. Otherwise the symbols will flash on the display of the selected zone and power level is automatically set.
  • Página 20 Flex Zone • This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly to the cooking needs anytime. • Flexible area is made of two independent inductors that can be controlled separately. When working as a single zone, a cookware is moved from one zone to the other one within the flexible area keeping the same power level of the zone where the cookware originally was placed, and the part that is not covered by cookware will not heat.
  • Página 21: Locking The Controls

    Using the downdraft hoob 1. Touch the ON/OFF control. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “ – “ or “ – – “, and the downdraft will show “0” indicating that the hob has entered the state of standby mode. 2.
  • Página 22: Using The Timer

    small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a further 1 minute. Auto Shutdown Protection Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking.
  • Página 23 Hint: Touch the “-” or “+”control once to decrease or increase by 1 minute. Hold the “-” or “+” control of the timer to decrease or increase by 10 minutes. 4. Touching the ”-“ , the timer will decrease, and the”00” will show in the minute display.
  • Página 24 3. Set the time by touching the “-” or “+” control. Hint: Touch the “-” or “+” control once will decrease or increase by 1 minute. Touch and hold the “-” or “+” control, the timer will decrease or increase by 10 minutes.
  • Página 25 Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously. Setting the timer to turn more than one cooking zone 1. If use this function to more than one heating zone, the timer indicator will show the shortest time. (e.g.
  • Página 26: Care And Cleaning

    Care and Cleaning What? How? Important! Everyday soiling on 1. Switch the power to the • When the power to the cooktop is glass (fingerprints, cooktop off. switched off, there will be no ‘hot marks, stains left by 2. Apply a cooktop cleaner surface’...
  • Página 27: Hints And Tips

    Hints and Tips Problem Possible causes What to do The induction hob No power. Make sure the induction hob is cannot be turned on. connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area.
  • Página 28 The induction hob or a Technical fault. Please note down the error cooking zone has letters and numbers, switch turned itself off the power to the induction hob unexpectedly, a tone off at the wall, and contact a sounds and an error qualified technician.
  • Página 29: Technical Specification

    Technical Specification Model P525.21.2000.2 Cooking Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240V~ Installed Electric Power 6600-7200W Product Size L×W×H(mm) 800X520X62 Built-in Dimension A×B (mm) 770X490 Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice.
  • Página 30 good work state. As shown below Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760mm. A(mm) B(mm) C(mm) 50 mini 20 mini Air intake Air exit 5mm Before you install the hob, make sure that •...
  • Página 31: Exploded View

    Installation Exploded view: Vent grille Induction hob Removable grease filter 2.0m Exhaust pipe Plenum 2.0m Exhaust pipe Cooker hood Oil cup...
  • Página 32 1:Fixing the removable grease filter; 2: Plenum Fix the with 4 pcs 3.5*8mm screws on the bottom case of hob (see picture) after installing the induction hob.  Fix the cooker hood’s cable clip. Cooker hood’s Cable clip ST3.5*8 A) Cooker hood B) screw C)cable clip D)induction hob 3:Plug in the power of Cooker hood Open the waterproof cover under the bottom of induction hob, plug in the power and lock it.
  • Página 33 Kitchen cabinet Cooker hood’s outlet A)3-cord plug B)5-cord plug C)induction hob 4:Fix the oil cup; A)oil cup B)plenum  Fix the hob on the work surface by screw 4 brackets on the side of hob (see picture) after installation.
  • Página 34 Screw Bracket Screw hole Bottom case 5:Using one 1.5m exhaust pipe connect the cooker hood and Plenum (see picture).  Fix the one-way-valve to the air outlet of the cooker hood. Then, attached the exhaust pipe onto the one-way-valve as shown below. ③...
  • Página 35 When you have installed the hob, make sure that • the power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers • there is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the • if the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection barrier is installed below the base of the hob •...
  • Página 36: Connecting The Hob To The Mains Power Supply

    4. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand heat. 5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to heat. Connecting the hob to the mains power supply This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person. Before connecting the hob to the mains power supply, check that: 1.
  • Página 37 • If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. • If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
  • Página 38: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad Su seguridad es muy importante para nosotros. Por favor, lea esta información antes de utilizar su encimera. Instalación Peligro de descarga eléctrica • Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier reparación o mantenimiento. •...
  • Página 39: Peligro Para La Salud

    • Para evitar cualquier peligro, este aparato debe instalarse según las instrucciones. • Este aparato debe instalado correctamente conectado tierra solamente persona debidamente cualificada. • Este aparato debe ser conectado a un circuito que incorpore un interruptor de aislamiento y que proporcione una desconexión completa de la fuente de alimentación.
  • Página 40: Peligro De Superficie Caliente

    • No seguir esta advertencia puede ocasionar la muerte. Peligro de superficie caliente • Durante el uso, las partes accesibles del aparato se calentarán lo suficiente como para causar quemaduras. • No permita que su cuerpo, ropa o cualquier artículo que no sea un recipiente adecuado entre en contacto con el vidrio de inducción hasta que la superficie se enfríe.
  • Página 41 Instrucciones importantes de seguridad • No deje aparato desatendido durante funcionamiento. Los derrames producen humo y residuos grasientos que podrían provocar un incendio. • No utilice nunca el electrodoméstico como superficie de trabajo o almacenamiento. • No coloque nunca ningún objeto o utensilio sobre el aparato.
  • Página 42: Los Niños O Personas Con Una Discapacidad Que No

    • Los niños o personas con una discapacidad que no puedan utilizar el aparato correctamente deben estar acompañadas de una persona responsable y competente para instruirles en su uso. Esta persona responsable debe asegurarse de que se podrá utilizar el aparato sin peligro para ellos mismos o su entorno.
  • Página 43 • Este aparato está destinado a usos domésticos o similares, tales como: - zonas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo; -granjas; - clientes en hoteles, moteles y otros lugares de tipo residencial; -lugares de alojamiento y pensión. •...
  • Página 44 • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no coloque artículos en las superficies de cocción. • Advertencia: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de descarga eléctrica, para superficies de cerámica de vidrio o material similar que protegen partes activas • No utilice un limpiador de vapor.
  • Página 45: Precauciones De Seguridad De La Campana

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA CAMPANA Nunca permita que los niños operen esta máquina. La campana es para uso doméstico solamente, no apta para barbacoas, asaderos ni otros fines comerciales. La campana y su filtro deben limpiarse regularmente para mantenerlos en buenas condiciones de trabajo. Limpie la campana según el manual de instrucciones y mantenga la unidad alejada de peligro de incendio.
  • Página 46 Este aparato electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que obtengan la supervisión e instrucción adecuada acerca del uso de este aparato electrodoméstico parte...
  • Página 47 No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, provocar un incendio o una descarga eléctrica. Enhorabuena por la compra de su nueva placa de inducción. Recomendamos que lea estas Instrucciones / Manual de instalación con detenimiento para entender cómo instalarla y manejarla correctamente. Para la instalación, por favor, lea la sección instalación.
  • Página 48: Panel De Control

    Información General sobre el Producto Vista superior Zona de 1800 W, aumentar a 2000 W Zona de 1500 W, aumentar a 1800 W Zona de 1800 W, aumentar a 2000 W Zona de 1500 W, aumentar a 1800 W Zona Flex, 3000 W aumentar a 3500 Zona Flex, 3000 W aumentar a 3500 Placa de vidrio Panel de control...
  • Página 49: Antes De Usar Su Nueva Placa De Inducción

    recipiente metálico circuito magnético placa vitrocerámica bobina de inducción corrientes inducidas Antes de usar su nueva placa de inducción • Lea esta guía, tomando nota en particular de la sección de «Advertencias de seguridad». • Elimine cualquier película protectora que pueda estar todavía en su placa de inducción. Uso de los mandos Touch Control •...
  • Página 50: Dimensiones De Los Recipientes

    No use utensilios con bordes irregulares o una base curvada. Asegúrese de que el fondo de la olla es liso, se sienta contra el vidrio y es del mismo tamaño que la zona de cocción. Utilice recipientes cuyo diámetro sea del mismo tamaño que el gráfico de la zona seleccionada.
  • Página 51: Funcionamiento De La Placa De Inducción

    Funcionamiento de la placa de inducción Para empezar a cocinar Toque el control de Encendido / Apagado. Tras el encendido, el zumbador emite un pitido, todas las pantallas muestran «–» o «– –», indicando que la placa de inducción ha pasado al estado de modo de espera.
  • Página 52: Si El Indicador Parpadea Del Calor

    b. Puede modificar la configuración de calor en cualquier momento durante la cocción. c. Si desliza el dedo sobre «—», la potencia variará de nivel 2 a nivel 8. Pulsando «-», la potencia disminuirá un nivel de cada vez hasta llegar al nivel 0. Pulsando «+», la potencia aumentará...
  • Página 53: Cómo Utilizar La Función Boost

    después O después y después Asegúrese de que el indicador de energía muestra «0», y después muestra «H». Apague por completo la encimera tocando el control de encendido/apagado (ON/OFF). Tenga cuidado con las superficies calientes «H» mostrará qué zona de cocción está caliente al tacto. Desaparecerá cuando la superficie se haya enfriado a una temperatura segura.
  • Página 54: Restricciones De Uso

    Toque el botón Boost, la zona de cocción comenzará a trabajar en modo Boost. El indicador de potencia mostrará «P» para indicar que la zona está acelerando. La potencia Boost tendrá una duración de 5 minutos, a continuación, la zona volverá al nivel de potencia fijado antes de aplicar el Boost.
  • Página 55 Observaciones: Cuando no esté utilizando la función Boost, podrá utilizar las cuatro zonas al mismo tiempo. Zona Flex • Esta zona puede utilizarse como una zona única o como dos zonas diferentes, en cualquier momento y según las necesidades de la cocción. •...
  • Página 56: Como Una Sola Zona

    • Importante: Asegúrese de colocar los recipientes centrados en la zona de cocción. En caso de estar utilizando una olla grande, oval, rectangular o alargada, asegúrese de colocar los recipientes centrados en la zona de cocción cubriendo ambas cruces. Ejemplos de colocación de recipientes: Como una sola zona Para activar la zona Flex como una sola zona amplia, simplemente pulse el botón indicado.
  • Página 57: Bloqueo De Los Controles

    3. Configure un nivel de potencia volviendo a tocar el control de la campana el nivel de potencia cambiará de etapa 1 a etapa 3. Para un nivel de potencia P, durará 8 minutos. Bloqueo de los controles • Puede bloquear los controles para prevenir el uso no intencional (evitar por ejemplo que los niños enciendan accidentalmente las zonas de cocción).
  • Página 58: Uso Del Temporizador

    Temporizador de funcionamiento predeterminado (hora) Cuando se retira la olla, la placa de inducción puede detener inmediatamente la calefacción, y apagarse automáticamente después de 2 minutos. Aquellas personas que lleven un marcapasos deberán consultar a su médico antes de utilizar este electrodoméstico. Uso del Temporizador Puede utilizar el temporizador de dos maneras diferentes: •...
  • Página 59: Ajustar El Temporizador Para Apagar Una Zona De Cocción

    Al pulsar «-», el temporizador disminuirá y se mostrará «00» en el indicador de minutos. Una vez ajustado el tiempo empezará la cuenta atrás inmediatamente. El indicador mostrará el tiempo restante y el indicador de tiempo parpadeará durante 5 segundos. El zumbador emitirá...
  • Página 60 Mantenga pulsado el control «-» o «+» una vez para disminuir o aumentar 10 minutos. Si el tiempo establecido supera los 99 minutos, el temporizador volverá automáticamente al minuto 0. Una vez ajustado el tiempo empezará la cuenta atrás inmediatamente. El indicador mostrará el tiempo restante y el indicador de tiempo parpadea durante 5 segundos.
  • Página 61: Ajustar El Temporizador Para Apagar Más De Una Zona De Cocción

    Ajustar el temporizador para apagar más de una zona de cocción 1. Si se utiliza esta función para más de una zona de cocción, el indicador del temporizador mostrará el tiempo más corto. (p. ej., zona n.º 2 ajustada a 3 minutos, zona n.º 3 ajustada a 6 minutos, el indicador del temporizador muestra «3») NOTA: El punto rojo parpadeante junto al indicador de nivel de potencia significa que el indicador del temporizador está...
  • Página 62 Manchas leves en el • Desconecte la encimera Cuando alimentación cristal (huellas, de la fuente de encimera esté desconectada, marcas, residuos de alimentación. habrá indicación «superficie alimentos o derrames caliente», pero la zona de cocción Aplique un limpiador para no azucarados). puede estar aún...
  • Página 63 La placa de inducción No hay alimentación eléctrica. Asegúrese de que la placa de no se enciende. inducción está conectada a la alimentación eléctrica y que está encendida. Compruebe si hay un corte de suministro en su hogar o en su zona. Si lo ha comprobado todo y el problema persiste, llame a un técnico cualificado.
  • Página 64: Indicador E Inspección De Fallos

    La placa de inducción Fallo técnico. Apunte las letras y los números del error, apague la alimentación o la zona de cocción de la placa de inducción en la se ha apagado sola pared y contacte con un técnico inesperadamente, se cualificado.
  • Página 65: Material De Instalación

    El peso y las dimensiones son aproximados. Porque nos esforzamos continuamente para mejorar nuestros productos podremos cambiar las especificaciones y diseños sin previo aviso. Instalación Material de instalación Corte la superficie de trabajo según las medidas que se muestran en el dibujo. A efectos de instalación y uso, deberá...
  • Página 66: Antes De Instalar La Placa, Asegúrese De Lo Siguiente

    Nota: La distancia mínima de seguridad entre la placa y el gabinete situado encima de ella debe ser de al menos 760 mm. A (mm) B (mm) C (mm) 50 Mini 20 Mini Entrada de Salida de aire aire Antes de instalar la placa, asegúrese de lo siguiente •...
  • Página 67: Plano De Despiece

    Plano de despiece: Rejilla de ventilación Placa de inducción Filtro extraíble de grasa Tubo de salida de humos 2,0m Plenum Tubo de salida de humos 2,0m Receptáculo de aceite Cocina campana1:Fijación del filtro extraíble de grasa;...
  • Página 68 2: Fije el Plenum con 4 tornillos 3,5*8 mm en la base de la placa (consulte imagen) tras instalar la placa de inducción. Fije la abrazadera del cable de la campana. Abrazadera del cable de la campana Campana extractora tornillo abrazadera de cable placa de inducción 3:conecte la campana extractora a la alimentación eléctrica...
  • Página 69 Armario de cocina Salida de la campana extractora A) Enchufe 3 cables B) Enchufe 5 cables C) placa de inducción :  fije el receptáculo de aceite.
  • Página 70 receptáculo de aceite plenum  Fije la placa en la superficie de trabajo atornillando 4 soportes en lateral de la placa (ver cuadro) después de la instalación. Tornillo Soporte Orificio de Base tornillo  5 : Conecte la campana extractora y el Plenum mediante un tubo de salida de humos de 1,5 m (consulte imagen).
  • Página 71 Solera Tubo de salida de humos 2,0m 6:fije la rejilla de ventilación...
  • Página 72: Una Vez Instalada La Placa, Asegúrese De Lo Siguiente

    Una vez instalada la placa, asegúrese de lo siguiente • el cable de alimentación no es accesible a través de puertas de armario o cajones • existe un flujo adecuado de aire desde el exterior de los gabinetes a la base de la encimera •...
  • Página 73 La fuente de alimentación debe estar conectada de conformidad con las normas, o un disyuntor unipolar. A continuación, se muestra el método de conexión. • Si el cable está dañado o debe ser sustituido, la operación deberá llevarse a cabo por el agente postventa utilizando herramientas especializadas para evitar cualquier accidente.
  • Página 74 Este aparato está etiquetado conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Asegurándose de que este aparato se deseche correctamente, ayudará a prevenir posibles daños al medio ambiente y la salud humana que podrían producirse si se fuera eliminado de manera incorrecta. El símbolo en este aparato indica que no puede tratarse como residuo doméstico.
  • Página 76 THErmEx SCANDINAVIA A/S SErVICEAFD.: THErmEx SCANDINAVIA AS Farøvej 30 • 9800 Hjørring • Danmark Lørenskogveien 75 • 1470 Lørenskog Tlf.: 98 92 62 33 • Fax: 98 92 60 04 Tel.: 22 21 90 20 • Fax: 22 21 90 21 E-mail: info@thermex.dk...

Este manual también es adecuado para:

P525.21.2000.2

Tabla de contenido