Página 1
OM-223 194A/spa 2006−01 Efectivo con el número de serie 217 769 Procesos Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Descripción Fuente de Poder para Soldadura de Arco Alimentador de alambre Migmatic 271/273/293/333/383 MANUAL DEL OPERADOR www.MillerWelds.com...
Página 2
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al de la industria. máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación rápida y fácil.
INDICE SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR ......1-1. Uso de símbolos .
Página 4
20098 San Giuliano Milanese, Italy Telephone: 39(02)98290-1 Fax: 39(02)98290203 Firma de la persona de contacto en Europa: Migmatic 271/273/293/333/383 Declara que este producto es:: Se conforma a las directivas y estándares que siguen: Directivas Voltaje bajo: 73/23/EEC Directivas de compatibilidad electromagnética: 89/336/EEC Directivas de la maquinaria: 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/31/EEC, 93/44/EEC, 93/68/EEC, 98/37/EC Estándares...
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR som _3/05 Y Advertencia: Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones. 1-1. Uso de símbolos Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay posibles peligros con este procedimiento! Los peligros que son posibles se muestran en los símbolos anexos.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden AMONTONAMIENTO quemar sus ojos y piel. puede enfermarle o matarle. Los rayos del arco de un proceso de suelda D Cierre el gas protectivo cuando no lo use. producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que pueden quemar los ojos y la piel.
D Use equipo de capacidad adecuada para servicio a la unidad. levantar la unidad. D Use solo repuestos auténticos de Miller/ D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las Hobart. puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex- tenderse más allá...
1-5. Estándares principales de seguridad Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada 1R3. (phone: Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 800−463−6727 or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−inter- 1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com). national.org). Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa- y corte de contenedores y tuberías,American Welding Society...
SECCION 2 − DEFINICIONES ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros po- 2.1 Mantenga su cabeza fuera del humo 3.3 No suelde en tambores o en otros sibles como lo muestran los símbolos. y los gases. receptáculos cerrados. 2.2 Use ventilación forzada o algún tipo de Los rayos del arco pueden quemar Un choque eléctrico puede matarle.
Página 10
¡Advertencia!, ¡Tenga Quidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. Un golpe eléctrico del electrodo de soldadura o el alambrado puede matarlo. Desconecte el enchufe de entrada o la potencia antes de trabajar en la máquina. Lea el Manual de Operación antes de trabajar en esta máquina.
Página 11
¡Advertencia!, ¡Tenga Quidado! Hay peligros posibles como lo muestran los símbolos. Un golpe eléctrico del electrodo de soldadura o el alambrado puede matarlo. Lea el Manual de Operación antes de trabajar en esta máquina. Utilice gafas de seguridad aprobadas. Electrodo Positivo (polaridad directa) Ponga las tiras terminales como se muestra.
SECCION 3 − INSTALACION 3-1. Especificaciones Amperaje de entrada Voltaje de nominal para la salida Circuito nominal Salida Nominal Dimensiones Dimensiones Pesos Pesos Abierto Abierto 100% 220/230 VCA, 50 Hz (mm) (kg) Modelo Máximo 110 A 150 A 240 A 32 A 480 x 800 x 1050 85 Net...
3-2. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento Ciclo de Trabajo es un porcentaje de 10 minutos que la unidad o pisto- la puede soldar a la carga nominal sin sobrecalentarse. Si la unidad se sobrecaliente, el ter- mostato se abre, salida se para, y el ventilador sigue funcionando.
3-4. Instalando el gas protectivo Encadénelo un cilindro de gas al carro de ruedas, pared u otro so- porte estacionario de manera que el cilindro no pueda caerse y rom- per su válvula. Regulador/medidor de flujo Instálelo de manera que encare verticalmente.
3-6. Posicionando los puentes (modelos 230/400V trifásico) 230 V 400 V 3-7. Guía de servicio eléctrico Voltaje de entrada Amperios de entrada a la salida nominal Fusible estándar máximo recomen- dado o un bréiquer de circuito con capacidad en amperios **Sección del cable de entrada ** Sección del conductor de tierra **El cable de entrada suministrado está...
3-8. Seleccionando una ubicación y conectando la potencia de entrada (monofásico y trifásico) Sólo personas calificadas deben hacer esta instalación. Etiqueta de Gama Conecte a la potencia de entrada correcta. 457 mm (18 pulg) de espacio para el flujo de aire GND/PE GND/PE Conecte primero...
3-9. Instalando los rodillo de alimentación y guía de alambre Tornillo para Asegurar Guía de Entrada de Alambre Afloje el tornillo. Resbale el tubo lo más cerca que pueda a los rodillos de ali- mentación sin tocarlos. Apriete el tor- nillo.
3-11. Alimentando el alambre de suelda y ajustando la tensión del rodillo de presión Carrete de Alambre Alambre de Suelda Guía de Entrada de Alambre Perilla para Ajuste de Presión Rodillo Guía de Salida para Alambre Cable de Conducto de la Pistola Ponga el cable de la pistola recto.
3-12. Usando el sostén de la antorcha/cable Panel lateral Aldaba Sosténcables Precione aldaba para liberar la puerta. Funda (2) Envuelva el cable al rededor del sosténcables y ponga la boquilla de la antorcha en la funda. Ref. 802 726-A 3-13. Fijando la polaridad de la antorcha para el tipo de alambre (opcional) Tapa de terminal Protege de contacto accidental el cambio de polaridad sobre los ter-...
SECCION 4 − OPERACION 4-1. Controles para los modelos 271/273 Control de voltaje Dé vuelta al control en dirección horaria para incre- mentar el voltaje. Función del sostén del gatillo 2T/4T Aldabando el gatillo de la antorcha Interruptor de potencia Conexión del cable de trabajo Conexión de la antorcha MIG Botón de función de la pantalla digital*...
4-3. Controles para modelo 383 Control de voltaje (Ajuste fino) Dé vuelta al control en dirección horaria para incre- mentar el voltaje. Control de voltaje (Ajuste grueso) Dé vuelta al control en dirección horaria para incre- mentar el voltaje. Función del sostén del gatillo 2T/4T Aldabando el gatillo de la antorcha Interruptor de potencia Conexión del cable de trabajo −...
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 5-1. Mantenimiento rutinario Manténgala más amenudo du- Y Disconecta la potencia antes de dar servicio. rante condiciones severas. 3 Meses Repare o reemplace cable Reemplace las etiquetas de soldadura rajado. dañadas o ilegibles. Limpie y apriete los terminals de soldadura.
5-4. Corrección de averías Dificultad Remedio Asegúrese que el desconectador principal esté Prendido (véase Sección 3-8). No hay salida de suelda; el alambre no devana devana. Reemplace el fusible de la línea o rearme el bréiquer si está abierto. Rearme el bréiquer de circuito CB1. Asegúrese la conexión del gatillo de la pistola.
..316029698 Nameplate, upper Migmatic 271 and 273 .......
Página 32
271 − Nov 4, 2005 Ilustración 7-2. Ensamblaje principal para Migmatic 271 OM-223 194 Página 28...
Página 33
Art. diagrama de parte Descripción Cant. Ilustración 7-2. Ensamblaje principal para Migmatic 271 ....000197555 Tool tray ........... .
Página 34
273 − Nov 4, 2005 Ilustración 7-3. Ensamblaje principal para Migmatic 273 OM-223 194 Página 30...
Página 35
Señal en Número Art. diagrama de parte Descripción Cant. Ilustración 7-3. Main Assembly for Migmatic 273 ....000197555 Tool tray ........... . .
Página 36
293 − Nov 4, 2005 Ilustración 7-4. Ensamblaje principal para Migmatic 293 OM-223 194 Página 32...
Página 37
Cant. Modelo Señal en Número Art. diagrama de parte Descripción 230/400 400 Ilustración 7-4. Ensamblaje principal para Migmatic 293 ....000197555 Tool tray ..........
Página 38
333 − Nov 4, 2005 Ilustración 7-5. Ensamblaje principal para Migmatic 333 OM-223 194 Página 34...
Página 39
Cant. Modelo Señal en Número Art. diagrama de parte Descripción 230/400 400 Ilustración 7-5. Ensamblaje principal para Migmatic 333 ....000197555 Tool tray ..........
Página 40
383 − Nov 4, 2005 Ilustración 7-6. Ensamblaje principal para Migmatic 383 OM-223 194 Página 36...
Página 41
Cant. Modelo Señal en Número Art. diagrama de parte Descripción 230/400 400 Ilustración 7-6. Ensamblaje principal para Migmatic 383 ....000197555 Tool tray ..........
Página 42
Véase Tabla 7-1 Juegos de rodillos de alimentación y guías de alambre Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. Ilustración 7-7. Impulsador del alambre y engranajes (2 rodillos) Número Art. de parte Descripción Cant.
Página 43
Véase Tabla 7-2 Juegos de rodillos de alimentación y guías de alambre Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. Ilustración 7-8. Impulsador del alambre y engranajes (4 rodillos) Número Art. de parte Descripción Cant.
Página 44
Table 7-1. Juegos de rodillos de alimentación y guías de alambre (2 rodillos) Base la selección de los rodillos de alimentación sobre los siguientes usos recomendados: 1. Los de ranura V son para alambre duro. 2. Rodillos con ranura tipo U, para alambres suaves o de recubrimiento exterior suave. 3.
Página 47
Efectivo 1 enero, 2005 Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones Bobinas y cobijas para calentar por inducción de abajo, la compañía ITW Welding Products Italy S.r.l.,...