DAB DIVER Serie Instrucciones De Instalacion Y Uso

DAB DIVER Serie Instrucciones De Instalacion Y Uso

Bomba sumergible
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

POMPA SOMMERSA
it
SERIE DIVER
SUBMERSIBLE PUMP
en
DIVER SERIES
UNTERWASSERMOTORPUMPEN
de
BAUREIHE DIVER
UPPOPUMPPU
fi
DIVER-SARJA
DRÄNKBAR PUMP
se
SERIE DIVER
POMPA SCUFUNDATᾸ
ro
SERIE DIVER
BOMBA SUMERGIBLE
es
SERIE DIVER
BOMBA SUBMERSÍVEL
pt
SÉRIE MERGULHADORA
PONORNÝM ČERPADLEM
cz
ŘADA DIVER
it
en
de
fi
se
ro
es
pt
cz
Conservate con cura il manuale per future consultazioni.
Keep this manual for future reference.
Das Handbuch muss fur zukunftige Konsultationen sorgfaltig aufbewahrt werden.
Säilytä käyttöopas huolellisesti tulevaa käyttöä varten.
Förvara bruksanvisningen med omsorg för ytterligare konsultation.
Păstraṭi cu grijă manualul pentru consultări viitoare
Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta sucesiva.
Guarde este manual para referências futuras.
Uchovávejte manuál pro budoucí použití
Istruzioni d'installazione e uso
Installation and Operating Instructions
Installations-und Bedienungsanleitungen
Asennus- ja käyttöohjeet
Installations- och bruksanvisning
Istrucṭiuni de instalare ṣi utlizare
Instrucciones de instalación y uso
Instruções de Instalação e Operação
Návod k použití a údržbě
DIVER - DIVER HF

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DAB DIVER Serie

  • Página 1 POMPA SOMMERSA Istruzioni d’installazione e uso SERIE DIVER SUBMERSIBLE PUMP Installation and Operating Instructions DIVER SERIES UNTERWASSERMOTORPUMPEN Installations-und Bedienungsanleitungen BAUREIHE DIVER UPPOPUMPPU Asennus- ja käyttöohjeet DIVER-SARJA DRÄNKBAR PUMP Installations- och bruksanvisning SERIE DIVER POMPA SCUFUNDATᾸ Istrucṭiuni de instalare ṣi utlizare SERIE DIVER BOMBA SUMERGIBLE Instrucciones de instalación y uso...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    it - en - de - fi – se – ro – es – pt - cz AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE Di seguito trovate il significato dei simboli utilizzati nel presente manuale PERICOLO Rischio di danni alle persone, e alle cose, se non osservate quanto prescritto SCOSSE ELETTRICHE Rischio di scosse elettriche se non osservate quanto prescritto AVVERTENZA...
  • Página 3 it - en - de - fi – se – ro – es – pt - cz HENKILÖ- JA MATERIAALITURVALLISUUTTA KOSKEVIA VAROITUKSIA Seuraavassa annetaan käyttöoppaassa käytettyjen symbolien merkitys. VAARA Henkilö- ja materiaalivahinkojen vaara, ellei ohjeita noudateta SÄHKÖISKU Sähköiskun vaara, ellei ohjeita noudateta HUOMIO VAROITUS Materiaali- (pumppu, järjestelmä, ohjaustaulu) tai ympäristövahinkojen vaara, ellei ohjeita noudateta...
  • Página 4 it - en - de - fi – se – ro – es – pt - cz ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE PERSONAS Y COSAS Se indica a continuación el significado de los símbolos empleados en este manual PELIGRO Riesgo de daños a las personas y a las cosas si no se observan las prescripciones indicadas DESCARGAS ELÉCTRICAS Riesgo de descargas eléctricas si no se observan las prescripciones indicadas ADVERTENCIA...
  • Página 5: Premessa

    Premessa Questo manuale descrive le istruzioni per l’uso e la manutenzione delle pompe della serie DIVER e DIVER HF, nella versione sia  monofase che trifase. L’elettropompa DIVER è stata progettata per pompare acque pulite ed esenti da particelle abrasive dall’interno di pozzi con diametro minimo di 125mm (5”) oppure da vasche o cisterne.
  • Página 6: Installazione

     La pompa non è adatta a pompare liquidi infiammabili o ad operare in ambienti con pericolo di esplosione.  La pompa non è adatta per l’utilizzo in piscine o vasche da giardino. Installazione  L’installazione è una operazione di una certa complessità che deve essere necessariamente eseguita da installatori competenti ed autorizzati.
  • Página 7: Schema Di Collegamento Monofase

    Problemi di malfunzionamento Problema Causa Rimedio La pompa si avvia e si Tensione inadatta o caduta di Controllare la tensione all’avviamento. Una sezione di cavo ferma. tensione. insufficiente può provocare una caduta di tensione che non consente al motore di funzionare normalmente. Interruzione del cavo di Misurare la resistenza tra le fasi.
  • Página 8: Introduction

    Introduction  This booklet contains instructions for the use and maintenance of the DIVER and DIVER HF series water pumps, both single phase and three phase. The DIVER and DIVER HF electropump has been designed to pump clean water not containing abrasive particles it can be used in wells with a minimum diameter of 125 mm (5"), as well as in containers or cisterns.
  • Página 9: Installation

     The pump is not suitable for pumping inflammable liquids or for operating in places with danger of explosion.  The pump cannot be used in swimming pools or garden Ponds. Installation  The installation is safety relevant, therefore it must be carried out by an expert and authorized installer. ...
  • Página 10: Single Phase Wiring Connection

    Operating troubles Troubles Cause Remedial action The pump starti and Incorretct voltage or voltage drop. Check the voltage durino starting; if the cable cross-section is too stops. small, the voltage drop may be such that the motor cannot function normally. Open-circuit in motor power cord.
  • Página 11: Achtung

    Einleitung  Dieses Heft gibt Hinweise fur den Gebrauch und die Instandhaltung der Pumpen der Reihe DIVER und DIVER HE, sowohl in der Einphasen- als auch Dreiphasenausfiihrung.. Die Elektropumpe DIVER und DIVER HF wurde entwickelt, um sauberes Wasser ohne abrasive Bestandteile aus Bohrbrunnen mit einem Durchmessser von mindestens 125mm (5") oder aus Behaltern, Zisternen u.dergl.
  • Página 12: Installation

     Eintauchtiefe : 150mm  Die Pumpe ist nicht geeignet, brennbare Flùssigkeiten zu fordern und darf nicht in explosionsgefà'hrdeter Umgebung verwendet werden.  Die Pumpe entspricht nicht der Norm EN60335-2-60 und darf infolgedessen nicht in Schwimmbecken oder Gartenteichen verwendet werden. Installation ...
  • Página 13: Storungen, Ursachen Und Beseitigung

    Storungen, Ursachen und Beseitigung Storungen Ursachen Beseitigung Motor lauft nicht an Falsche Spannung oder Anliegende Spannung bei Anlauf überprüfen; Spannungsabfall. unzureichende Kabelquerschnitte kónnen zu einem Span- nungabfall führen, der einen normalen Motorbetrieb verhin-dert. Unterbrechung des Widerstand zwischen den Phasen messen. Falls erforderlich, mul3 Anschlusskabels.
  • Página 14: Aluksi

    Aluksi  Käyttöopas sisältää DIVER ja DIVER HF -sarjan yksi- ja kolmivaihepumppujen käyttö- ja huolto-ohjeet. DIVER-sähköpumppu on suunniteltu pumppaamaan puhdasta vettä, joka ei sisällä hankaavia hiukkasia, halkaisijaltaan vähintään 125 mm:n kaivoista, altaista tai säiliöistä. Jos pumppua käytetään viljelysten tai puutarhan kasteluun, luonnonlähteeseen upotukseen tai asuinkäyttöön, käytössä tulee noudattaa paikallisia lakeja.
  • Página 15: Asennus

     Älä pumppaa syttyviä nesteitä tai käytä pumppua räjähdysvaarallisissa tiloissa. Älä käytä pumppua uima- tai puutarha-altaissa.  Asennus  Asennus on monimutkainen toimenpide, joten sen saa suorittaa ainoastaan ammattitaitoinen ja valtuutettu asentaja.  Noudata asennuksen aikana kaikkia pätevien viranomaisten, hyvän arvostelukyvyn mukaisia ja VAROITUS kokemukseen perustuvia turvallisuusmääräyksiä.
  • Página 16: Vianetsintä

    Vianetsintä Ongelma Korjaus Pumppu käynnistyy ja Sopimaton jännite tai jännitehäviö Tarkista käynnistysjännite. Liian pieni johdon läpimitta saattaa pysähtyy. aiheuttaa jännitehäviön, joka estää moottorin normaalitoiminnan. Moottorin sähköjohdon sähkö on Mittaa vaiheiden välinen vastus. Nosta pumppu tarvittaessa ja katkennut. tarkista johto. Moottorin suoja on lauennut. Tarkista lämpöreleen havaitsema virran voimakkuus ja vertaa sitä...
  • Página 17: Observera

    Förord  Denna bruksanvisning beskriver användningen och underhållet av pumparna i serie DIVER och DIVER HF i både enfas- och trefasversionen. Elpumpen DIVER är konstruerad för pumpning av rent vatten utan slipande partiklar inuti brunnar med min. 125 mm diameter eller från tankar eller cisterner. Användning av pumpen för bevattning av köksträdgårdar eller trädgårdar, för nedsänkning i brunnar med källvatten och för hushållsbruk omfattas av den lokala lagstiftningen.
  • Página 18: Installation

    Pumpen lämpar sig inte för pumpning av lättantändliga vätskor och ska inte heller användas i miljöer där explosionsrisk  föreligger.  Pumpen lämpar sig inte för användning i simbassänger eller trädgårdsdammar. Installation  Installationen är komplicerad och ska utföras av kompetenta och auktoriserade installatörer. ...
  • Página 19: Felsökning

    Felsökning Problem Orsak Åtgärd Pumpen startar och Fel spänning eller spänningsfall. Kontrollera spänningen vid starten. Ett otillräckligt kabeltvärsnitt stannar igen. kan orsaka ett spänningsfall som gör att motorn inte kan fungera Avbrott på motorns elkabel. normalt. Motorskyddet är urkopplat. Mät motståndet mellan faserna. Lyft vid behov upp pumpen och kontrollera kabeln.
  • Página 20: Descrierea Produsului

    Intoducere Acest manual descrie instrucṭiunile pentru folosul ṣi întreṭinerea pompelor din seria DIVER ṣi DIVER HF, în versiunea atât monofazică  cât ṣi trifazică.Electropompa DIVER a fost proiectată pentru a pompa apa curată ṣi fără particule abrazive din puṭurile cu diametrul minim de 125mm (5”) sau din rezervoare sau cisterne.Utilizarea pompei pentru irigaṭii de loturi sau grădini, pentru introducerea în puṭuri de apă...
  • Página 21: Instalare

     Pompa nu este potrivită pompării de lichide inflamabile sau funcṭionării in medii cu pericol de explozie.  Pompa nu este potrivită pentru utilizarea in piscine sau bazine de grădină. Instalare Instalarea este o operaṭie de o anumită complexitate care trebuie să fie absolut efectuată de instalatori competenṭi ṣi autorizaṭi. ...
  • Página 22: Lungime Cablur

    Probleme de proastă funcṭionare Problema Cauză Remediu Pompa porneṣte ṣi se Tensiune necorespunzătoare Controlaṭi tensiunea la pornire.O secṭiune de cablu insuficient sau cădere de tensiune. poate provoca o cădere de tensiune care nu permite motorului să opreṣte. funcṭioneze normal. Intrerupere cablu de alimentare al Măsuraṭi rezistenṭa între faze.Ridicaṭi pompa dacă...
  • Página 23: Premisa

    Premisa  Este manual contiene las instrucciones de uso y mantenimiento relativas a las bombas serie DIVER y DIVER HF, versión tanto monofásica como trifásica. La electrobomba DIVER ha sido diseñada para bombear aguas limpias exentes de partículas abrasivas de pozos con un diámetro mínimo de 125 mm (5”), de tanques o cisternas.
  • Página 24: Instalación

     La bomba no es apta para bombear líquidos inflamables ni para trabajar en ambientes con peligro de explosión. La bomba no es apta para su uso en piscinas o estanques de jardín.  Instalación Se trata de una operación bastante compleja, por lo que deberá ser realizada necesariamente por instaladores competentes y autorizados.
  • Página 25: Longitud De Los Cables

    Problemas de malfuncionamiento Problema Causa Remedio La bomba arranca y Tensión inadecuada o caída de Controlar la tensión en la fase de arranque. Una sección de cable se para. tensión. insuficiente puede provocar una caída de tensión que impide el buen funcionamiento del motor.
  • Página 26: Introdução

    Introdução  Este encarte contém instruções para o uso e manutenção das bombas de água de séries DIVER e DIVER HF, tanto monofásicas quanto trifásicas. As bombas elétricas DIVER e DIVER HF foram projetadas para bombear água limpa livre de partículas abrasivas, e podem ser usadas em poços com um diâmetro mínimo de125 mm (5"), além de em recipientes ou cisternas.
  • Página 27: Instalação

     A bomba não é adequada para bombear líquidos inflamáveis ou para operar em lugares com perigo de explosão.  A bomba não pode ser usada em piscinas ou lagos de jardins. Instalação  A instalação busca segurança, portanto, deve ser realizada por um instalador especializado e autorizado. ...
  • Página 28: Conexão De Fiação Monofásica

    Problemas Operacionais Problemas Causas Medidas de Correção a) Tensão incorreta ou queda de a) Verificar a tensão durante a partida; ou se a seção transversal tensão. do cabo é muito pequena, a queda de tensão pode ser de tal modo A bomba começa e que o motor não pode funcionar normalmente.
  • Página 29: Úvod

    Úvod  Tato příručka obsahuje pokyny pro použití a údržbu vodních čerpadel řady DIVER a DIVER HF a to jak jednofázové a třífázové. Čerpadla DIVER a DIVER HF jsou určena pro čerpání čisté vody, která neobsahuje abrazivní částice. Mohou být instalováná ve vrtaných studní...
  • Página 30: Instalace

     Čerpadlo není vhodné pro čerpání hořlavých kapalin, nebo pro provoz v místech s nebezpečím výbuchu.  Čerpadlo nelze použít v bazénech a zahradních jezírek. Instalace  Instalace je relevantní pro bezpečnost a proto je třeba, aby ji prováděl pouze odborník s autorizovanou kvalifikací. ...
  • Página 31: Provozní Problémy

    Provozní problémy Problémy Příčina Opatření Čerpadlo se spustí a Nesprávné napětí nebo pokles Zkontrolujte počáteční napětí. V případě, že průřez kabelu je příliš zastaví se. napětí malý, pokles napětí, může být takové, že motor nemůže fungovat Otevřený okruh napájecího kabelu normálně.
  • Página 32 Qingdao City, Shandong Province, China Hungary PC: 266500 Tel. +36.93501700 info.china@dwtgroup.com Tel.: +8653286812030-6270 DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Fax: +8653286812210 Av Gral Álvaro Obregón 270, officina 355 Hipódromo, Cuauhtémoc 06100 México, D.F. Tel. +52 55 6719 0493 DAB PUMPS S.p.A.

Este manual también es adecuado para:

DriverDiver hf

Tabla de contenido