Tabla de contenido

Publicidad

Índice de
imágenes
Recomendaciones
1
de seguridad
Sistema de
2
instrumentos
Funcionamiento
de cada
3
componente
Conducción
4
Sistema de audio
5
Características
6
interiores
Mantenimiento
7
y cuidados
En caso de
8
problemas
Especificaciones
9
del vehículo
Índice
Búsqueda por ilustración
No deje de leerlas
Cómo leer los indicadores y medidores, las diferentes luces de
advertencia e indicadores, etc.
Apertura y cierre de las puertas y las ventanillas, ajuste antes
de conducir, etc.
Operaciones y consejos necesarios para la conducción
Uso del sistema de audio
Uso de las características interiores, etc.
Cuidado de su vehículo y procedimientos de mantenimiento
Qué hacer en caso de falla o emergencia
Especificaciones del vehículo, características
personalizables, etc.
Búsqueda por síntoma
Búsqueda alfabética

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toyota Avanza

  • Página 1 Índice de Búsqueda por ilustración imágenes Recomendaciones No deje de leerlas de seguridad Sistema de Cómo leer los indicadores y medidores, las diferentes luces de instrumentos advertencia e indicadores, etc. Funcionamiento Apertura y cierre de las puertas y las ventanillas, ajuste antes de cada de conducir, etc.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENIDO Para su información......6 Funcionamiento Lectura de este manual ...... 10 de cada componente Cómo buscar ........11 Índice de imágenes ......12 3-1. Información sobre llaves Llaves ........64 Recomendaciones de seguridad 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas Puertas laterales......67 1-1.
  • Página 3 Conducción Sistema de audio 4-1. Antes de conducir 5-1. Operaciones básicas Conducción del vehículo... 98 Interruptores del sistema de audio en el volante ....132 Carga y equipaje..... 107 Puerto AUX/puerto USB ..133 Arrastre de un remolque ..108 5-2. Utilización del radio 4-2.
  • Página 4 CONTENIDO Mantenimiento En caso de problemas y cuidados 7-1. Mantenimiento y cuidados 8-1. Información importante Limpieza y protección Intermitentes de emergencia ...210 de la parte exterior Si debe detener el vehículo en del vehículo ......152 caso de emergencia....211 Limpieza y protección 8-2.
  • Página 5 Especificaciones del vehículo 9-1. Especificaciones Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite, etc.) ......246 Información sobre el combustible ......255 9-2. Personalización Características personalizables..... 256 Índice Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) .... 262 Índice alfabético........ 265...
  • Página 6: Para Su Información

    Todas las especificaciones proporcionadas en este manual se encontraban vigentes en el momento de su impresión. Sin embargo, debido a las políticas de Toyota de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier momento, sin previo aviso.
  • Página 7 ● Sistema de pretensores de cinturones de seguridad Asegúrese de verificar con su concesionario Toyota las medidas preventivas o instrucciones especiales relativas a la instalación de un sistema de transmisor de RF. Para más información sobre bandas de frecuencia, niveles de potencia, posiciones de la antena y disposiciones para la instalación de transmisores de RF, diríjase a su...
  • Página 8 EDR. ● Divulgación de los datos EDR Toyota no divulgará la información contenida en la grabadora de información en un EDR a terceros excepto cuando: • Se obtenga el acuerdo del propietario del vehículo (o del arrendatario en caso de un vehículo arrendado)
  • Página 9 Asegúrese de llevar su vehículo a un taller de servicio autorizado o a su concesionario Toyota para que desinstalen y desechen los sistemas de bolsas de aire SRS y del pretensor del cinturón de seguridad antes de desmantelar el vehículo.
  • Página 10: Lectura De Este Manual

    Lectura de este manual ADVERTENCIA: Explica algo que, si no se obedece, podría causar lesiones graves o mortales a alguna persona. AVISO: Explica algo que, si no se obedece, podría causar daños o una falla en el vehículo o el equipo que tenga instalado. 1 2 3 Indica procedimientos de trabajo o funcionamiento.
  • Página 11: Cómo Buscar

    Cómo buscar Búsqueda por nombre ■ • Índice alfabético....P. 265 Búsqueda por posición de ■ instalación • Índice de imágenes ... P. 12 Búsqueda por síntoma o sonido ■ • Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)....... P. 262 Búsqueda por título ■...
  • Página 12: Índice De Imágenes

    Índice de imágenes Índice de imágenes ■ Exterior Puertas laterales......... . P. 67 Bloqueo/desbloqueo.
  • Página 13 Índice de imágenes Limpiaparabrisas ........P. 121 Precauciones en época invernal .
  • Página 14: Tablero De Instrumentos

    Índice de imágenes ■ Tablero de instrumentos Interruptor del motor ........P. 109 Arranque del motor.
  • Página 15 Índice de imágenes Freno de estacionamiento....... . . P. 117 Aplicación/liberación.
  • Página 16: Interruptores

    Índice de imágenes ■ Interruptores Interruptores de los espejos retrovisores exteriores ... . P. 91 Interruptor del desempañador de la ventanilla trasera ........P. 138 Interruptor de bloqueo de los elevadores eléctricos .
  • Página 17 Índice de imágenes Interruptores del control remoto del audio ....P. 132 Puerto AUX/puerto USB ........P. 133 Tomacorrientes.
  • Página 18 Índice de imágenes ■ Interior Bolsas de aire SRS........P. 32 Tapetes .
  • Página 19 Índice de imágenes Espejo retrovisor interior antideslumbramiento ....P. 90 Viseras parasol......... . P. 149 Luz interior /Luces individuales .
  • Página 20 Índice de imágenes...
  • Página 21: Recomendaciones De Seguridad

    Recomendaciones de seguridad 1-1. Para un uso seguro Antes de conducir ..... 22 Para una conducción segura ..24 Cinturones de seguridad ... 26 Bolsas de aire SRS ....32 Información de seguridad para niños ....... 39 Sistema de sujeción para niños .......
  • Página 22: 1-1. Para Un Uso Seguro

    1-1. Para un uso seguro Antes de conducir Tapetes Utilice únicamente tapetes diseñados exclusivamente para vehículos del mismo modelo y año de fabricación que el suyo. Colóquelos bien en su posición sobre la alfombra. Inserte los ganchos de retención (retenedores) dentro de los ojales de los tapetes.
  • Página 23 Al instalar el tapete del conductor ● No utilice tapetes diseñados para otros modelos de vehículos, o para vehículos con otros años de fabricación, aunque se trate de tapetes originales de Toyota. ● Utilice solamente tapetes diseñados para el asiento del conductor.
  • Página 24: Para Una Conducción Segura

    1-1. Para un uso seguro Para una conducción segura Para una conducción segura, ajuste el asiento y el espejo en una posición adecuada antes de conducir. Postura correcta para la conducción Ajuste el ángulo del respaldo de manera tal que pueda sentarse recto y no tener que inclinarse hacia adelante para maniobrar.
  • Página 25 1-1. Para un uso seguro ADVERTENCIA Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución: El no hacerlo puede causar la muerte o dar lugar a una lesión grave. ● No ajuste la posición del asiento del conductor mientras maneje. El hacerlo pudiera causar que el conductor pierda el control del vehículo. ●...
  • Página 26: Cinturones De Seguridad

    1-1. Para un uso seguro Cinturones de seguridad Asegúrese de que todos los ocupantes estén utilizando sus cinturones de seguridad antes de conducir el vehículo. Uso correcto de los cinturones de seguridad ● Extienda el cinturón del hombro de manera pase completamente sobre el hombro, pero que no entre en contacto con...
  • Página 27 1-1. Para un uso seguro Cómo ajustar el cinturón de seguridad central del segundo asiento (si está instalado) Saque las placas y luego jale el cinturón de seguridad. Inserte la lengüeta en la hebilla Lengüeta “A” Lengüeta “B” siguiendo el orden de lengüeta “A” y luego lengüeta “B”...
  • Página 28 1-1. Para un uso seguro Cómo liberar y almacenar el cinturón de seguridad central del segundo asiento (si está instalado) Para soltar la lengüeta de gancho “B”, oprima el botón de desbloqueo de la hebilla. Para liberar la lengüeta de gancho “A”, inserte la llave en el agujero de la hebilla.
  • Página 29 ■ Normas especiales relativas a los cinturones de seguridad Si existen reglas sobre los cinturones de seguridad en el país donde reside, comuníquese con su concesionario Toyota para el reemplazo o instalación de los cinturones.
  • Página 30 ● Toyota recomienda que los niños viajen sentados en los asientos traseros y que siempre utilicen un cinturón de seguridad y/o un sistema de sujeción para niños apropiado.
  • Página 31 ● No trate de instalar, quitar, modificar, desensamblar o eliminar los cinturones de seguridad. Haga que todas las reparaciones necesarias sean efectuadas por su concesionario Toyota. La manipulación inadecuada podría dar lugar a un funcionamiento incorrecto. ■ Al usar el cinturón de seguridad central del segundo asiento (si está instalado) ●...
  • Página 32: Bolsas De Aire Srs

    1-1. Para un uso seguro Bolsas de aire SRS Las bolsas de aire SRS se inflan cuando el vehículo está sujeto a ciertos tipos de impactos severos que pudiesen causar una lesión grave a los ocupantes. Estas trabajan de manera conjunta con los cinturones de seguridad para ayudar a reducir el riesgo de muerte o lesiones graves.
  • Página 33 1-1. Para un uso seguro Componentes del sistema de bolsa de aire SRS Bolsa aire pasajero Pretensores de los cinturones de delantero seguridad y limitadores de fuerza Luz de advertencia SRS Sensores de impacto delanteros Bolsa de aire del conductor Conjunto de sensores de las bolsas de aire A continuación se muestran los componentes del sistema principal de bolsas...
  • Página 34 1-1. Para un uso seguro ADVERTENCIA ■ Precauciones para con las bolsas de aire SRS Tenga en cuenta las siguientes precauciones relacionadas con las bolsas de aire SRS. El no hacerlo puede causar la muerte o dar lugar a una lesión grave. ●...
  • Página 35 Un niño o joven que sea demasiado pequeño para emplear un cinturón de seguridad, deberá sujetarse bien empleando un sistema de sujeción para niños. Toyota recomienda enfáticamente que todos los niños y jóvenes viajen en los asientos traseros del vehículo y que se sujeten adecuadamente.
  • Página 36 Modificación y eliminación de componentes del sistema de bolsas de aire SRS No las elimine de su vehículo ni efectúe ninguna de las modificaciones siguientes sin consultar con su concesionario Toyota. Las bolsas de aire SRS pueden fallar o activarse (inflarse) accidentalmente, causando la muerte o lesiones graves.
  • Página 37 1-1. Para un uso seguro ■ Si las bolsas de aire SRS se activan (inflan) ● Se pueden sufrir abrasiones leves, quemaduras, contusiones, etc., por las bolsas de aire SRS debido al despliegue de velocidad extremadamente alta (inflación) por medio de gases calientes. ●...
  • Página 38 Cuándo comunicarse con su concesionario Toyota Situaciones en las que será necesario reparar o revisar el vehículo. Póngase en contacto con su concesionario Toyota tan pronto como le sea posible. ● Se ha inflado alguna de las bolsas de aire SRS.
  • Página 39: Información De Seguridad Para Niños

    1-1. Para un uso seguro Información de seguridad para niños Tome en cuenta las siguientes precauciones cuando viajen niños en el vehículo. Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado hasta que el niño sea lo suficientemente grande para utilizar el cinturón de seguridad del vehículo.
  • Página 40: Sistema De Sujeción Para Niños

    1-1. Para un uso seguro Sistema de sujeción para niños Toyota recomienda enfáticamente el uso de sistemas de sujeción para niños. Puntos a recordar Los estudios han demostrado que el instalar un sistema de sujeción para niños en un asiento trasero es mucho más seguro que instalar uno en el asiento del pasajero delantero.
  • Página 41 1-1. Para un uso seguro Tipos de sistemas de sujeción para niños Los sistemas de sujeción para niños se clasifican en los 3 grupos siguientes, de acuerdo con la edad y la talla del niño. Asiento para bebés (asiento niños Asiento para niños...
  • Página 42 En caso de accidente, el niño podría impactar contra el parabrisas, o contra usted y el interior del vehículo. ● Toyota recomienda enfáticamente el uso de un sistema de sujeción para niños adecuado a la altura del niño y que esté instalado en el asiento trasero. ■...
  • Página 43: Instalación De Sujeciones Para Niños

    1-1. Para un uso seguro Instalación de sujeciones para niños Siga las instrucciones del fabricante del sistema de sujeción para niños. Asegure firmemente los sistemas de sujeción para niños en los asientos traseros de los extremos utilizando anclajes rígidos ISOFIX o un cinturón de seguridad.
  • Página 44 1-1. Para un uso seguro Instalación de sujeciones para niños mediante cinturón de seguridad Asiento en sentido inverso a la marcha  para bebés (niños ■ pequeños) o para niños (convertible) Coloque el sistema de sujeción para niños asiento mirando hacia atrás. Pase el cinturón de seguridad por el sistema de sujeción para niños e introduzca la placa...
  • Página 45 1-1. Para un uso seguro Asiento en el sentido de la marcha  para niños (convertible) ■ Retire la cabecera si ésta interfiere con el sistema de sujeción para niños. (P. 80) Coloque el sistema de sujeción para niños asiento mirando hacia delante.
  • Página 46: Extracción Del Sistema De Sujeción Para Niños Instalado Con Un Cinturón De Seguridad

    1-1. Para un uso seguro Asiento junior (asiento reforzador) ■ Retire la cabecera si ésta interfiere con el sistema de sujeción para niños. (P. 80) Coloque el sistema de sujeción para niños asiento mirando hacia delante. Coloque al niño en el sistema de sujeción para niños.
  • Página 47: Instalación Con Anclajes Rígidos Isofix (Sistema Isofix De Sujeción Para Niños) (Vehículos Con Asientos Traseros)

    1-1. Para un uso seguro Instalación con anclajes rígidos ISOFIX (sistema ISOFIX de sujeción para niños) (vehículos con asientos traseros) Retire la cabecera si ésta interfiere con el sistema de sujeción para niños. (P. 80) Deslice el asiento trasero al máximo hacia adelante. (P. 76) Ajuste el respaldo del asiento hacia atrás a la tercera posición de bloqueo partiendo de la posición...
  • Página 48: Sistema De Sujeción Para Niños Con Correa Superior (Vehículos Con Asientos Traseros)

    Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del sistema. Si su sistema de sujeción para niños no incluye una abrazadera de bloqueo, puede comprar una con su concesionario Toyota: Abrazadera de bloqueo para sistema de sujeción para niños...
  • Página 49 1-1. Para un uso seguro ADVERTENCIA ■ Cuando instale un sistema de sujeción para niños Siga las instrucciones proporcionadas en el manual de instalación del sistema de sujeción para niños y fije el sistema de manera segura en su posición. Si el sistema de sujeción para niños no queda correctamente anclado en su sitio, el niño o los demás pasajeros podrían sufrir heridas graves o incluso mortales en el caso de producirse frenadas y maniobras súbitas o de un accidente.
  • Página 50 Cuando instale un sistema de sujeción para niños ● Si existen reglas sobre los sistemas de sujeción para niños en el país donde reside, comuníquese con su concesionario Toyota para la instalación del sistema. ● Cuando instale un asiento junior (reforzador), asegúrese siempre de que el cinturón del hombro se encuentre colocado sobre el centro del hombro del niño.
  • Página 51: Precauciones Por Los Gases De Escape

    ● Si huele gases de escape en el vehículo, incluso aunque la puerta de carga esté cerrada, abra las ventanillas y haga inspeccionar su vehículo por su concesionario Toyota tan pronto como le sea posible. ■ Al estacionar el vehículo ●...
  • Página 52: 1-2. Sistema Antirrobo

    1-2. Sistema antirrobo Sistema inmovilizador del motor Las llaves del vehículo tienen microprocesadores transpondedores integrados que evitan que el motor encienda si la llave no se ha registrado previamente en la computadora de a bordo del vehículo. Nunca deje las llaves dentro del vehículo cuando salga del vehículo. Este sistema está...
  • Página 53: Alarma

    1-2. Sistema antirrobo Alarma La alarma La alarma emplea luz y sonido para emitir una alerta cuando se detecta una intrusión. La alarma se disparará en las siguientes situaciones al activarse: ● Una puerta se desbloquea y se abre de otro modo diferente al uso del control remoto inalámbrico.
  • Página 54 1-2. Sistema antirrobo ■ Mantenimiento del sistema El vehículo cuenta con un sistema de alarma que no necesita mantenimiento. ■ Puntos a verificar antes de poner seguro al vehículo Para evitar que se dispare la alarma inesperadamente o el robo del vehículo, asegúrese de lo siguiente: ●...
  • Página 55: Sistema De Instrumentos

    Sistema de instrumentos Sistema de instrumentos Indicadores y luces de advertencia ......56 Indicadores y medidores ... 59...
  • Página 56: Sistema De Instrumentos Indicadores Y Luces De Advertencia

    2. Sistema de instrumentos Indicadores y luces de advertencia Los indicadores y las luces de advertencia en el sistema de instrumentos informan al conductor sobre el estado de los diversos sistemas del vehículo. Con fines explicativos, el siguiente ejemplo muestra todos los indicadores y las luces de advertencia iluminados.
  • Página 57 Puede ser que exista una falla en un sistema si una de las luces no se enciende, o si las luces no se apagan. Lleve su vehículo al concesionario Toyota para que lo revisen.
  • Página 58: Indicadores

    Después de unos segundos, se apagará. Puede ser que exista una falla en el sistema si la luz no se enciende o no se apaga. Lleve su vehículo al concesionario Toyota para que lo revisen. : Si está instalado ADVERTENCIA ■...
  • Página 59: Indicadores Y Medidores

    2. Sistema de instrumentos Indicadores y medidores Tacómetro Muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto. Velocímetro Muestra la velocidad del vehículo. Medidor de combustible Muestra la cantidad restante de combustible en el tanque. Reloj P. 61 Indicador de la posición de la palanca de cambios (si está instalado) P.
  • Página 60: Cuentakilómetros

    2. Sistema de instrumentos Cambio de la pantalla Se puede pasar de una pantalla a otra presionando el botón de cambio de pantalla. Mostrar elementos Cuentakilómetros ■ Muestra la distancia total que el vehículo ha recorrido. Cuentakilómetros parcial ■ Muestra la distancia que ha recorrido el vehículo desde la última vez que se restableció...
  • Página 61 2. Sistema de instrumentos Reloj El reloj puede ajustarse mediante el botón de ajuste del reloj. Redondeo a la hora más próxima ■ Para ingresar al modo de ajuste, mantenga presionado el botón de ajuste del reloj hasta que parpadee el indicador de horas y minutos. Mantenga presionado el botón de ajuste del reloj, luego suéltelo.
  • Página 62 2. Sistema de instrumentos ■ Los medidores y la pantalla funcionan cuando El interruptor del motor está en la posición “ON”. ■ Al desconectar y reconectar terminales de la batería La siguiente información se reinicializará: ● Datos del reloj ■ Pantalla de cristal líquido Es posible que aparezcan pequeñas manchas o manchas de luz en la pantalla.
  • Página 63: Funcionamiento De Cada Componente

    Funcionamiento de cada componente 3-1. Información sobre llaves Llaves........64 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas Puertas laterales ....... 67 Puerta de carga......70 3-3. Ajuste de los asientos Asientos delanteros....74 Asientos traseros ...... 76 Cabeceras......... 80 Ajuste del asiento...... 83 3-4.
  • Página 64: 3-1. Información Sobre Llaves

    3-1. Información sobre llaves Llaves Las llaves El vehículo se entrega con las siguientes llaves. Tipo A  Llave (con función de control remoto inalámbrico) Operación de la función de control remoto inalámbrico (P. 67) Llave (sin función control remoto inalámbrico) Placa del número de la llave Tipo B ...
  • Página 65 ■ Si pierde las llaves Su concesionario Toyota puede hacer nuevas llaves originales usando la otra llave y el número estampado en su placa de número de llave. Guarde la placa en un lugar seguro tal como su cartera, no en el vehículo.
  • Página 66 3-1. Información sobre llaves AVISO ■ Para evitar que se dañen las llaves Respete lo siguiente: ● No someta las llaves a impactos fuertes, ni las exponga a altas temperaturas al dejarlas bajo la luz directa del sol ni las moje. ●...
  • Página 67: Puertas Laterales

    3-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas Puertas laterales Bloqueo y desbloqueo de las puertas desde el exterior El vehículo se puede bloquear y desbloquear utilizando la llave o el control remoto inalámbrico. ◆ Control remoto inalámbrico Bloquea todas las puertas Asegúrese de que la puerta se encuentre bien cerrada.
  • Página 68 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas ■ Personalización Los ajustes (por ejemplo, la señal de operación) se pueden cambiar. (Características personalizables: P. 257) Bloqueo y desbloqueo de las puertas desde el interior ◆ Botones internos de bloqueo Bloquea la puerta Desbloquea la puerta Al presionar el botón interno de bloqueo de puertas en la puerta del...
  • Página 69 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas ADVERTENCIA ■ Para evitar un accidente Observe las precauciones siguientes durante la conducción del vehículo. El no hacerlo puede dar como resultado que se abra una puerta y que uno de los ocupantes caiga fuera del vehículo, con riesgo de morir o resultar lesionado gravemente.
  • Página 70: Puerta De Carga

    3-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas Puerta de carga La puerta de carga se puede bloquear/desbloquear y abrir mediante los procedimientos siguientes. Bloqueo y desbloqueo de la puerta de carga ◆ Control remoto inalámbrico P. 67 ◆ Llaves Desde la puerta de carga: Bloquea la puerta Desbloquea la puerta Desde la puerta del conductor:P.
  • Página 71 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas ADVERTENCIA ■ Precaución al conducir ● Mantenga la puerta de carga cerrada mientras maneja. Si la puerta de carga se deja abierta, puede golpear objetos cercanos mientras maneja o el equipaje puede caer del vehículo inesperadamente y causar un accidente.
  • Página 72 ésta puede volver a cerrarse repentinamente después de abrirla y causar que la mano, el cuello o la cabeza de alguien queden atrapados y sufran heridas graves. Al instalar un accesorio sobre la puerta de carga, se recomienda utilizar una pieza original de Toyota.
  • Página 73 No toque la varilla del soporte amortiguador con guantes u otros objetos de tela. ● No coloque sobre la puerta de carga accesorios que no sean partes genuinas de Toyota. ● No coloque la mano en el soporte amortiguador ni lo someta a fuerzas laterales.
  • Página 74: 3-3. Ajuste De Los Asientos

    3-3. Ajuste de los asientos Asientos delanteros Procedimiento de ajuste Palanca de ajuste de la posición del asiento Palanca de ajuste del ángulo del respaldo...
  • Página 75 3-3. Ajuste de los asientos ADVERTENCIA ■ Al ajustar la posición del asiento ● Tener cuidado al ajustar la posición del asiento para asegurarse de no lesionar a otros pasajeros al mover el asiento. ● No colocar sus manos bajo el asiento o cerca de las partes móviles para evitar las lesiones.
  • Página 76: Asientos Traseros

    3-3. Ajuste de los asientos Asientos traseros  Procedimiento de ajuste Asientos de la segunda fila  Palanca de ajuste de la posición Palanca de ajuste del ángulo del del asiento respaldo  : Si está instalado...
  • Página 77 3-3. Ajuste de los asientos Asientos de la tercera fila  Palanca de desbloqueo del respaldo...
  • Página 78 3-3. Ajuste de los asientos Cuando ingrese o salga de los asientos de la tercera fila del vehículo Almacene las hebillas del cinturón de seguridad del segundo asiento según se muestra aquí. Baje cabeceras hasta posición más baja. Jale la palanca de ajuste del ángulo del respaldo y pliegue el respaldo.
  • Página 79 3-3. Ajuste de los asientos ADVERTENCIA ■ Al plegar los asientos traseros Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución. El no hacerlo puede causar la muerte o dar lugar a una lesión grave. ● No pliegue los asientos mientras maneja. ●...
  • Página 80: Cabeceras

    3-3. Ajuste de los asientos Cabeceras Todos los asientos incorporan cabeceras. Ajuste de las cabeceras Excepto el asiento central de la Asiento central segundo   segunda fila Botón de desbloqueo Botón de desbloqueo Hacia arriba Jale las cabeceras hacia arriba. Hacia abajo Empuje la cabecera hacia abajo mientras presiona el botón de desbloqueo.
  • Página 81 3-3. Ajuste de los asientos ■ Instalación de las cabeceras Alinee las cabeceras con los orificios de instalación y empuje hacia abajo hasta la posición de bloqueo. Mantenga presionado el botón de desbloqueo cuando baje la cabecera. Botón de desbloqueo Botón de desbloqueo ■...
  • Página 82 3-3. Ajuste de los asientos ADVERTENCIA ■ Precauciones para con las cabeceras Observe las siguientes precauciones en relación con las cabeceras. El no hacerlo puede causar la muerte o dar lugar a una lesión grave. ● Utilice las cabeceras diseñadas para cada uno de los asientos respectivos. ●...
  • Página 83: Ajuste Del Asiento

    3-3. Ajuste de los asientos Ajuste del asiento  ◆ Abrir espacio para el equipaje Cómo doblar los asientos de la tercera fila (P. 84) ◆ Extender los asientos Cómo extender los asientos delanteros y los de la segunda fila (P. 86) ...
  • Página 84 3-3. Ajuste de los asientos Cómo doblar los asientos de la tercera fila Guarde las hebillas del cinturón de seguridad del asiento como se muestra. Baje cabeceras hasta posición más baja. Jale la perilla de desbloqueo del respaldo y pliegue el respaldo del asiento hacia abajo.
  • Página 85 3-3. Ajuste de los asientos Jale la perilla de desbloqueo y haga oscilar todos los asientos hacia arriba y hacia adelante. Guarde la pata. Desabroche el cierre de velcro. Enganche la correa de sujeción a la cabecera y fije el asiento empujando su extremo libre.
  • Página 86 3-3. Ajuste de los asientos Cómo extender los asientos delanteros y los de la segunda fila Asegúrese de detener el vehículo y poner el freno de estacionamiento. Deslice los asientos de la segunda fila hasta su máxima posición hacia atrás. (P. 76) Quite las cabeceras de los asientos delanteros.
  • Página 87 3-3. Ajuste de los asientos ADVERTENCIA ■ Adaptación del asiento Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución. El no hacerlo puede causar la muerte o dar lugar a una lesión grave. ● No ajuste la posición de los asientos mientras maneja. ●...
  • Página 88: Volante De Dirección

    3-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos Volante de dirección Procedimiento de ajuste Sujete el volante de dirección y empuje la palanca hacia abajo. Ajuste a la posición ideal moviendo el volante de dirección. Después del ajuste, jale la palanca hacia arriba para asegurar el volante de dirección.
  • Página 89 3-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos ADVERTENCIA ■ Precaución al conducir No ajuste el volante de dirección mientras esté conduciendo. Si lo hace, el conductor podría perder el control del vehículo y provocar un accidente con las consecuentes lesiones graves o la muerte. ■...
  • Página 90: Espejo Retrovisor Interior

    3-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos Espejo retrovisor interior La posición del espejo retrovisor puede ajustarse para permitir una confirmación suficiente de la vista hacia atrás. Función antideslumbramiento La luz reflejada de los faros de los vehículos que vienen detrás de usted puede reducirse accionando la palanca.
  • Página 91: Espejos Retrovisores Exteriores

    3-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos Espejos retrovisores exteriores Procedimiento de ajuste Para seleccionar el espejo que desea ajustar, presione interruptor. Izquierdo Derecho Para ajustar el espejo, presione el interruptor. Hacia arriba Derecho Hacia abajo Izquierdo Cómo plegar los espejos Empuje el espejo hacia atrás en dirección a la parte trasera del...
  • Página 92 3-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos ADVERTENCIA ■ Puntos importantes durante la conducción Observe las precauciones siguientes al conducir. El no hacerlo puede tener como resultado la pérdida de control del vehículo y causar un accidente, que puede tener como resultado la muerte o lesiones graves. ●...
  • Página 93: Apertura Y Cierre De Ventanillas

    3-5. Apertura y cierre de ventanillas Elevadores eléctricos Procedimientos de apertura y cierre Los elevadores eléctricos pueden abrirse y cerrarse utilizando los interruptores. El funcionamiento de los interruptores mueve las ventanillas de la siguiente manera: Cierre Cierre solo toque (solamente ventanilla conductor) Apertura...
  • Página 94 Si el elevador se abre sólo un poco, incluso después de haber realizado correctamente el procedimiento antes mencionado, haga inspeccionar su vehículo por un concesionario Toyota. ■ Si la batería está desconectada Deben inicializarse los elevadores eléctricos para asegurar un funcionamiento correcto.
  • Página 95 3-5. Apertura y cierre de ventanillas ADVERTENCIA Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución. El no hacerlo puede causar la muerte o dar lugar a una lesión grave. ■ Cierre de las ventanillas ● El conductor es responsable de todas las operaciones realizadas con los elevadores eléctricos, incluyendo los de los pasajeros.
  • Página 96 3-5. Apertura y cierre de ventanillas...
  • Página 97: Conducción

    Conducción 4-1. Antes de conducir Conducción del vehículo ... 98 Carga y equipaje ..... 107 Arrastre de un remolque ..108 4-2. Procedimientos de conducción Interruptor del motor (encendido)......109 Transmisión automática ..112 Transmisión manual....115 Palanca de luces direccionales......
  • Página 98: 4-1. Antes De Conducir

    4-1. Antes de conducir Conducción del vehículo Para garantizar una conducción segura, se deben observar los siguientes procedimientos: Arranque del motor P. 109 Conducción Vehículos con transmisión automática  Pisando el pedal del freno, ponga la palanca de cambios en D. (P.
  • Página 99 4-1. Antes de conducir Al estacionar el vehículo Vehículos con transmisión automática  Con la palanca de cambios en D, pise el pedal del freno. Aplique el freno de estacionamiento (P. 117) y ponga la palanca de cambios en la posición P (P. 112). Cuando estacione el vehículo en una pendiente, bloquee las ruedas si es necesario.
  • Página 100 El vehículo es valorado por su capacidad de ascenso o descenso en pendientes ● Cuando se libera el pedal del acelerador ■ Asentamiento de su nuevo vehículo Toyota Para prolongar la vida de su vehículo le recomendamos tener en cuenta las precauciones siguientes: ●...
  • Página 101 4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución. El no hacerlo puede causar la muerte o dar lugar a una lesión grave. ■ Al arrancar el vehículo (vehículos con transmisión automática) Siempre mantenga el pie en el pedal del freno mientras se encuentre parado y con el motor en marcha.
  • Página 102 4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución. El no hacerlo puede causar la muerte o dar lugar a una lesión grave. ■ Al conducir sobre superficies de carreteras resbalosas ● Las frenadas súbitas, la aceleración y las maniobras de dirección repentinas pueden hacer que las llantas patinen y se reduzca su habilidad para controlar el vehículo.
  • Página 103 Si escucha un ruido agudo o de rozamiento (indicadores de desgaste de las balatas de freno) Asegúrese de llevar el vehículo a su concesionario Toyota para que le revisen o le reemplacen las balatas lo antes posible. El rotor puede sufrir daños si no se reemplazan las balatas cuando sea necesario.
  • Página 104 4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA ● No pegue discos adhesivos en el parabrisas o en las ventanas. No coloque recipientes tales como aromatizadores en el tablero de instrumentos o en el tablero de mandos. Los discos adhesivos o los recipientes pueden actuar como lentes, lo que podría ocasionar un incendio dentro del vehículo.
  • Página 105 4-1. Antes de conducir AVISO ■ Durante la conducción del vehículo Vehículos con transmisión automática  ● Bajo ninguna circunstancia pise los pedales del acelerador y del freno al mismo tiempo mientras conduce, ya que podría limitar la fuerza de salida del motor. ●...
  • Página 106 Corto circuito en componentes eléctricos ● Daño al motor causado por inmersión en agua En caso de que usted conduzca sobre un camino inundado y el vehículo se inunde, asegúrese de que su concesionario Toyota revise lo siguiente: ● Funcionamiento de frenos ●...
  • Página 107: Carga Y Equipaje

    4-1. Antes de conducir Carga y equipaje Tome nota de la siguiente información acerca de las precauciones para almacenar, la capacidad de carga y la carga: ADVERTENCIA ■ Objetos que no se deben transportar en el compartimento del equipaje Los siguientes objetos pueden causar un incendio si se transportan en el compartimento del equipaje: ●...
  • Página 108: Arrastre De Un Remolque

    4-1. Antes de conducir Arrastre de un remolque Toyota no recomienda que arrastre un remolque con su vehículo. Toyota tampoco recomienda la instalación de un enganche de remolque o el uso de un transportador de silla de ruedas, motocicletas, bicicletas, etc. montado en un enganche de remolque. El vehículo no está...
  • Página 109: Procedimientos De Conducción

    4-2. Procedimientos de conducción Interruptor del motor (encendido) Arranque del motor Vehículos con transmisión automática  Cuide de que esté puesto el freno de estacionamiento. Compruebe que la palanca de cambios se encuentre en P. Pise totalmente el pedal del freno. Gire el interruptor del motor a la posición “START”...
  • Página 110 ■ Si el motor no arranca Es posible que el sistema inmovilizador del motor no se haya desactivado. (P. 52) Póngase en contacto con su concesionario Toyota. ■ Si no se puede liberar el bloqueo del volante Al poner en marcha el motor, el interruptor del motor podrá...
  • Página 111 Esto podría sobrecalentar la marcha y el sistema del circuito eléctrico. ● No sobrerrevolucione el motor si está frío. ● Si se le dificulta poner en marcha el motor o si se apaga con frecuencia, haga que revisen su vehículo en su concesionario Toyota.
  • Página 112: Transmisión Automática

    4-2. Procedimientos de conducción Transmisión automática  Accionamiento de la palanca de cambios Mientras el interruptor del motor está en la posición “ON”, presione el pedal del freno y mueva la palanca de cambios. Asegúrese de que el vehículo esté completamente detenido antes de realizar el cambio entre las posiciones P y D de la palanca de cambios.
  • Página 113 Si la palanca de cambios se ha quedado atrancada y no se mueve cuando tiene el pie en el pedal del freno, podría haber un problema con el sistema de bloqueo de cambios. Haga que su concesionario Toyota inspeccione su vehículo inmediatamente. Los pasos siguientes se pueden utilizar como una medida de emergencia para garantizar que la palanca de cambios se pueda cambiar.
  • Página 114 4-2. Procedimientos de conducción ■ Señal acústica de reversa Al llevar la palanca de cambios a R, sonará una señal acústica para informar el conductor que la palanca está en esa posición. ADVERTENCIA ■ Al conducir sobre superficies de carreteras resbalosas No acelere ni realice cambios de manera repentina.
  • Página 115: Transmisión Manual

    4-2. Procedimientos de conducción Transmisión manual  Accionamiento de la palanca de cambios Pise a fondo el pedal del embrague antes de operar la palanca de cambios y luego suéltelo lentamente. Si se le dificulta hacer el cambio en reversa, ponga la palanca de cambios en N, libere el pedal del embrague momentáneamente y luego intente nuevamente.
  • Página 116: Palanca De Luces Direccionales

    4-2. Procedimientos de conducción Palanca de luces direccionales Instrucciones de uso Vuelta a la derecha La direccional derecha parpadeará continuamente mientras la palanca se mantenga en la posición La direccional derecha parpadeará tres veces cuando la palanca se empuje a posición suelte inmediatamente.
  • Página 117: Freno De Estacionamiento

    4-2. Procedimientos de conducción Freno de estacionamiento Instrucciones de uso Para poner freno estacionamiento, jale completamente la palanca del freno de estacionamiento mientras pisa el pedal del freno. Para liberar freno estacionamiento, levante ligeramente la palanca y bájela completamente mientras presiona el botón.
  • Página 118: Interruptor De Faros

    4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Interruptor de faros Los faros se pueden operar manualmente. Instrucciones de uso Al girar el extremo de la palanca se encienden las luces de la manera siguiente: Apagada Las luces de posición frontal, las traseras, de la matrícula y del tablero de instrumentos se encienden.
  • Página 119 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Encendido de los faros delanteros de luz alta Con los faros encendidos, empuje la palanca hacia adelante para encender las luces altas. Jale la palanca hacia usted a la posición central para apagar las luces altas.
  • Página 120: Interruptor De Luces De Niebla

    4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Interruptor de luces de niebla  Las luces de niebla mejoran la visibilidad en condiciones de manejo difíciles, tales como lluvia o niebla. Instrucciones de uso Apaga las luces de niebla delanteras Enciende las luces de niebla delanteras ■...
  • Página 121: Limpia/Lavaparabrisas

    4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Limpia/lavaparabrisas Funcionamiento de la palanca del limpiaparabrisas Para utilizar el limpiaparabrisas, use la palanca como se indica a continuación. Apagada Operación intermitente del limpiaparabrisas Operación a baja velocidad del limpiaparabrisas Operación a alta velocidad del limpiaparabrisas Operación temporal Operación...
  • Página 122 ■ Cuando una boquilla se bloquea o tapa En tal caso, póngase en contacto con su concesionario Toyota. No trate de limpiarla con un alfiler u otra clase de objeto. Podría dañarse la boquilla. ■ Para evitar que se descargue la batería No deje los limpiaparabrisas encendidos por más tiempo del necesario cuando el...
  • Página 123: Repostar

    Uso de gasolina con mezcla de etanol en un motor de gasolina Toyota permite el uso de gasolina con mezcla de etanol cuando el contenido de etanol no excede el 10%. Compruebe que la gasolina con mezcla de etanol que va a utilizar tenga un número de octanos de investigación que concuerde con las especificaciones...
  • Página 124 4-4. Repostar ADVERTENCIA ■ Al repostar el vehículo Observe las precauciones siguientes al cargar gasolina al vehículo. El no hacerlo puede causar la muerte o dar lugar a una lesión grave. ● Tras salir del vehículo y antes de abrir la puerta de combustible, toque alguna superficie de metal que no esté...
  • Página 125 ■ Al reemplazar el tapón del tanque de combustible Utilice solamente un tapón de tanque de combustible genuino de Toyota diseñado para su vehículo. El no hacerlo puede dar lugar a incendio u otro tipo de incidente que puede resultar en la muerte o lesiones graves.
  • Página 126: La Conducción

    4-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción Sistemas de asistencia a la conducción Para ayudar a mejorar la seguridad y el desempeño de manejo, los siguientes sistemas operan automáticamente en respuesta a las diversas situaciones de manejo. Sin embargo, tenga en cuenta que estos sistemas son complementarios y no se debe confiar únicamente en ellos al operar el vehículo.
  • Página 127 El sistema ABS no funcionará correctamente si se han instalado llantas diferentes en el vehículo. Póngase en contacto con su concesionario Toyota para más información cuando reemplace las llantas o rines. ■...
  • Página 128: 4-6. Consejos De Conducción

    4-6. Consejos de conducción Sugerencias para la conducción en invierno Efectúe las preparaciones e inspecciones necesarias antes de conducir el vehículo durante el invierno. Maneje siempre el vehículo en una manera apropiada a las condiciones del clima. Preparación para el invierno ●...
  • Página 129 : La palanca de cambios se bloqueará si se intenta desplazarla de P a cualquier otra posición sin pisar el pedal del freno. Si la palanca de cambios se puede desplazar de P, puede haber un problema con el sistema de bloqueo de cambios. Haga que su concesionario Toyota inspeccione su vehículo inmediatamente.
  • Página 130 4-6. Consejos de conducción...
  • Página 131: Sistema De Audio

    Sistema de audio 5-1. Operaciones básicas Interruptores del sistema de audio en el volante....132 Puerto AUX/puerto USB..133 5-2. Utilización del radio Antena del radio ...... 134...
  • Página 132: Operaciones Básicas Interruptores Del Sistema De Audio En El Volante

    5-1. Operaciones básicas Interruptores del sistema de audio en el volante  Algunas de las funciones del audio se pueden controlar utilizando los interruptores en el volante de dirección. La operación podría diferir según el tipo de sistema de audio. Para obtener más detalles, consulte el manual proporcionado con el sistema de audio.
  • Página 133: Puerto Aux/Puerto Usb

    5-1. Operaciones básicas Puerto AUX/puerto USB  Conecte un iPod, memoria USB o reproductor de audio portátil al puerto AUX/USB tal como se indica abajo. La operación podría diferir según el tipo de sistema de audio. Para obtener más detalles, consulte el manual proporcionado con el sistema de audio.
  • Página 134: 5-2. Utilización Del Radio

    5-2. Utilización del radio Antena del radio La antena del radio está montada en el poste delantero. Para escuchar el radio, extienda la antena por completo. Para guardar la antena, empújela con cuidado hacia abajo. ■ Sensibilidad de recepción Mantener una recepción perfecta del radio en todo momento es difícil debido al cambio constante de la posición de la antena, a las diferencias en la potencia de la señal y a los objetos en los alrededores, tales como trenes, transmisores, etc.
  • Página 135: Características Interiores

    Características interiores 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Sistema de aire acondicionado....... 136 6-2. Utilización de las luces interiores Lista de luces interiores ..142 • Luces interiores ....143 • Luces individuales ....143 6-3. Utilización de las características de almacenamiento Lista de características de almacenamiento ....
  • Página 136: Acondicionado

    6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Sistema de aire acondicionado Controles del aire acondicionado Perilla del selector de salida de Perilla de control de velocidad del aire ventilador Botón de encendido y apagado Perilla del modo de aire externo o de la función de refrigeración y reciclado deshumidificación...
  • Página 137: Otras Funciones

    6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Ajuste de la temperatura ■ Para ajustar la temperatura, gire la perilla de control de temperatura en el sentido de las agujas del reloj (caliente) o en sentido contrario a las agujas del reloj (frío).
  • Página 138 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Otras funciones Cambio entre modos de aire externo y aire reciclado ■ Gire la perilla de modo de aire exterior o reciclado. Seleccione para cambiar al modo de aire reciclado. Seleccione para cambiar al modo de aire exterior.
  • Página 139 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Salidas de aire Ubicación de las salidas de aire ■ Las salidas de aire y el volumen de aire cambian según el modo de flujo de aire seleccionado. Ajuste de la posición de las salidas de aire ■...
  • Página 140 Puede haber un problema en el sistema de aire acondicionado si la luz indicadora vuelve a apagarse. Apague el sistema de aire acondicionado y haga que lo revise su concesionario Toyota. ■ Cuando la temperatura exterior se acerque a 0C (32F)
  • Página 141 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador ■ Olores del aire acondicionado y la ventilación ● Para permitir que entre aire fresco, ponga el sistema de aire acondicionado en el modo de aire externo. ● Durante su uso, diversos olores que provienen de dentro y fuera del vehículo pueden entrar y acumularse en el sistema de aire acondicionado.
  • Página 142: Utilización De Las Luces Interiores

    6-2. Utilización de las luces interiores Lista de luces interiores Luz interior delantera (P. 143) Luces individuales (P. 143) Luz interior trasera (P. 143)
  • Página 143: Luces Interiores

    6-2. Utilización de las luces interiores Luces interiores Parte delantera  Enciende apaga luces vinculadas a la posición de las puertas Apaga las luces Parte trasera  Enciende las luces Apaga las luces Enciende apaga luces vinculadas a la posición de las puertas Luces individuales Enciende/apaga las luces...
  • Página 144 6-2. Utilización de las luces interiores ■ Sistema de ingreso iluminado Las luces se encienden y se apagan automáticamente al abrir o cerrar las puertas. ■ Para evitar que se descargue la batería ● Si las luces interiores permanecen encendidas cuando la puerta no se encuentra totalmente cerrada y el interruptor de luces interiores se encuentra en la posición de puerta, las luces se apagarán automáticamente después de 10 minutos.
  • Página 145: Utilización De Las Características

    6-3. Utilización de las características de almacenamiento Lista de características de almacenamiento Guantera (P. 146) Portabotellas (P. 146) Caja auxiliar (P. 148) ADVERTENCIA ● No deje objetos de cristal, encendedores o latas de aerosoles en los espacios de almacenamiento, ya que podrían ocasionar las siguientes situaciones al aumentar la temperatura de la cabina: •...
  • Página 146: Guantera

    6-3. Utilización de las características de almacenamiento Guantera Jale la palanca para abrir la guantera. Portabotellas Parte delantera ■ Parte trasera ■ Tipo A Tipo B  ...
  • Página 147 6-3. Utilización de las características de almacenamiento Tipo C (si está instalado) Tipo D (si está instalado)   ■ Al utilizar los portabotellas ● Al guardar una botella, cierre la tapa. ● Es posible que no se pueda guardar la botella, dependiendo de su tamaño o forma. ADVERTENCIA No coloque objetos que no sean botellas en los portabotellas.
  • Página 148: Caja Auxiliar

    6-3. Utilización de las características de almacenamiento Caja auxiliar Presione la tapa. Esta caja útil para guardar temporalmente lentes de sol y objetos pequeños similares. ADVERTENCIA No almacene objetos que pesen más de 0.2 kg (0.4 lb.). Hacerlo puede ocasionar que la caja auxiliar se abra y que caigan los artículos que contiene, lo cual puede provocar un accidente.
  • Página 149: Otras Características Interiores

    6-4. Otras características interiores Otras características interiores Viseras parasol Para ajustar la visera en la posición frontal, bájela. Para poner las viseras en la posición lateral, jale hacia abajo, desengánchelas desplácelas hasta la posición lateral. Tomacorrientes Utilizar como fuente de alimentación para dispositivos electrónicos que requieran menos de 12 V CC/10 A (consumo de potencia eléctrica de 120 W).
  • Página 150 6-4. Otras características interiores...
  • Página 151: Mantenimiento

    Mantenimiento y cuidados 7-1. Mantenimiento y cuidados 7-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo Limpieza y protección de la parte exterior del vehículo..152 Precauciones cuando haga usted mismo el Limpieza y protección de la mantenimiento ...... 172 parte interior del vehículo..155 Cofre ........
  • Página 152: Mantenimiento Y Cuidados Limpieza Y Protección

    7-1. Mantenimiento y cuidados Limpieza y protección de la parte exterior del vehículo Lleve a cabo las acciones siguientes para proteger su vehículo y mantenerlo en condiciones óptimas: ● Trabajando de arriba hacia abajo, aplique agua en abundancia a la carrocería del vehículo, alojamientos de las llantas y la parte inferior del vehículo para quitar toda la suciedad y el polvo.
  • Página 153 7-1. Mantenimiento y cuidados ■ Rines de aluminio (si están instalados) ● Limpie inmediatamente cualquier suciedad utilizando un detergente neutro. ● Enjuague con agua para retirar el detergente inmediatamente después de usarlo. ● Para proteger la pintura contra daños, asegúrese de tomar las siguientes precauciones.
  • Página 154 7-1. Mantenimiento y cuidados AVISO ■ Para evitar el deterioro y corrosión de la pintura de la carrocería y los componentes (rines de aluminio, etc.) ● Lave inmediatamente el vehículo en los casos siguientes: • Después de manejar cerca de la costa del mar •...
  • Página 155: Limpieza Y Protección De La Parte Interior Del Vehículo

    7-1. Mantenimiento y cuidados Limpieza y protección de la parte interior del vehículo Los procedimientos siguientes le ayudarán a proteger el interior de su vehículo y a mantenerlo en condiciones óptimas: Protección del interior del vehículo ● Elimine la suciedad y el polvo utilizando una aspiradora. Limpie las superficies sucias con un trapo humedecido con agua tibia.
  • Página 156 7-1. Mantenimiento y cuidados ■ Cuidado de las superficies de piel Toyota recomienda que se limpie el interior del vehículo por lo menos dos veces al año para mantener la calidad del interior del vehículo. ■ Aplicación de champú a los tapetes Existen disponibles varios limpiadores comerciales a base de espuma.
  • Página 157 7-1. Mantenimiento y cuidados AVISO ■ Detergentes para limpieza ● No utilice los tipos siguientes de detergente, ya que pueden decolorar el interior del vehículo o rayar y dañar la pintura: • Vestiduras que no sean parte de los asientos: Sustancias orgánicas como benceno o gasolina, soluciones alcalinas o soluciones ácidas, colorantes o cloro •...
  • Página 158: 7-2. Mantenimiento

    Aprenden a trabajar con los vehículos Toyota antes de trabajar en su vehículo, y no al momento en que se lo arreglan. ¿No le parece la mejor manera? Su concesionario Toyota ha invertido mucho en equipo y herramientas especiales de servicio.
  • Página 159 Toyota, que anotará y registrará el mantenimiento realizado en su Toyota. Este registro le será muy útil en caso de que algún día requiera del servicio de garantía.
  • Página 160 7-2. Mantenimiento ADVERTENCIA ■ Si su vehículo no recibe un mantenimiento apropiado Si las tareas de mantenimiento no se llevan a cabo correctamente, podrían resultar en daños importantes a su vehículo y posiblemente causar la muerte o lesiones graves. ■ Manejo de la batería Los postes, terminales y accesorios relacionados con la batería contienen plomo y compuestos de plomo que se sabe causan daños cerebrales.
  • Página 161: Plan De Mantenimiento

    7-2. Mantenimiento Plan de mantenimiento Efectúe el mantenimiento de acuerdo al programa siguiente: Requerimientos del plan de mantenimiento Su vehículo necesita que le hagan la revisión de acuerdo con el plan de mantenimiento normal. (Ver “Plan de mantenimiento”.) Si utiliza el vehículo principalmente bajo una o más de las condiciones especiales de uso siguientes, algunos de los conceptos del plan de mantenimiento podrían tener que llevarse a cabo con mayor frecuencia para mantener su vehículo en buenas condiciones.
  • Página 162: Componentes Básicos Del Motor

    7-2. Mantenimiento Plan de mantenimiento Operaciones de mantenimiento: I = Inspeccione, corrija o sustituya en caso de ser necesario; R = Reemplazar, cambiar o lubricar INTERVALO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS SERVICIO: x1.000 MESES (Lectura del cuentakilómetros o meses, lo que x1.000 ocurra primero.) millas COMPONENTES BÁSICOS DEL MOTOR...
  • Página 163 7-2. Mantenimiento Operaciones de mantenimiento: I = Inspeccione, corrija o sustituya en caso de ser necesario; R = Reemplazar, cambiar o lubricar T = Apretar de acuerdo al torque especificado INTERVALO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS SERVICIO: x1.000 MESES (Lectura del cuentakilómetros o meses, lo que x1.000 ocurra primero.)
  • Página 164 7-2. Mantenimiento Operaciones de mantenimiento: I = Inspeccione, corrija o sustituya en caso de ser necesario INTERVALO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS SERVICIO: x1.000 MESES (Lectura del cuentakilómetros o meses, lo que x1.000 ocurra primero.) millas CHASIS Y CARROCERÍA Suspensiones delantera y trasera Cantidad de refrigerante para el aire acondicionado COMENTARIOS: Consulte la página 169 para ver los elementos de mantenimiento...
  • Página 165 7-2. Mantenimiento Plan de mantenimiento adicional Consulte la tabla siguiente para conocer los elementos del plan normal de mantenimiento que requieren un servicio más frecuente, específico para el tipo de condiciones severas. (Para ver un boceto, vea “Requerimientos del plan de mantenimiento”.) A-1: Funcionamiento en carreteras en mal estado, enlodadas o con nieve derretida ...
  • Página 166 7-2. Mantenimiento A-2: Conducción por carreteras polvorientas (caminos en zonas con bajo índice de pavimentación, o donde se producen con frecuencia nubes de polvo y el aire es seco.) Cada 5.000 km (3.000 millas) o  Reemplazo del aceite de motor 3 meses ...
  • Página 167 7-2. Mantenimiento B-1: Vehículo muy cargado (ejemplos: al usar un cámper, llevar un portaequipajes en el techo del vehículo, etc.) Cada 5.000 km (3.000 millas) o  Reemplazo del aceite de motor 3 meses  Reemplazo del filtro de aceite de Cada 5.000 km (3.000 millas) o 6 meses motor...
  • Página 168 7-2. Mantenimiento B-3: Motor encendido con el vehículo parado durante mucho tiempo o conducción a velocidades muy bajas durante distancias largas, como en tareas policiales, uso como taxi profesional o privado o tareas de reparto Cada 5.000 km (3.000 millas) o ...
  • Página 169: Mantenimiento General

    Abajo se encuentran los elementos de mantenimiento generales que deben realizarse en los intervalos especificados. Es recomendable que avise a su concesionario Toyota o taller de servicio calificado sobre cualquier problema que note para que lo revisen. Compartimento del motor...
  • Página 170 7-2. Mantenimiento Conceptos Puntos a revisar • El vehículo no debe desviarse hacia un lado al frenar. • Los frenos deben funcionar eficazmente. • El pedal del freno no debe sentirse aguado o demasiado Frenos suave. • El pedal del freno no debe acercarse mucho al suelo al pisarse.
  • Página 171 7-2. Mantenimiento Exterior del vehículo Conceptos Puntos a revisar • Compruebe puertas abran cierren Puertas suavemente. • Compruebe que funcione correctamente el seguro del Cofre del motor cofre. • Compruebe que no quedan señales de fugas de fluido Fugas de líquido en el lugar en el que estaba estacionado el vehículo.
  • Página 172: Precauciones Cuando Haga Usted Mismo El Mantenimiento

    Toyota» está compuesto por una mezcla de 50% de refrigerante y 50% de agua desionizada. • Embudo (sólo para añadir refrigerante) • “Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor original de Toyota» o equivalente Nivel de aceite de • Trapo o paño de papel motor (P.
  • Página 173 7-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo Conceptos Componentes y herramientas • Agua o líquido del lavador con anticongelante (para Líquido del lavador invierno) (P. 187) • Embudo (utilizado solamente para agregar agua o líquido del lavador) ADVERTENCIA El compartimento del motor contiene muchos mecanismos y líquidos que se pueden mover súbitamente, calentarse o electrizarse.
  • Página 174: Cofre

    7-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo Cofre Suelte el seguro desde el interior del vehículo para abrir el cofre. Jale la perilla de desbloqueo del cofre. El cofre se abrirá un poco. Jale hacia arriba de la palanca secundaria de sujeción del cofre y levante el cofre.
  • Página 175 7-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA ■ Revisión antes de conducir Revise que el cofre esté completamente cerrado y asegurado. Si el cofre no está correctamente cerrado, pudiera abrirse mientras el vehículo está en movimiento y causar un accidente, el cual pudiera dar como resultado la muerte o lesiones graves.
  • Página 176: Colocación De Un Gato Hidráulico

    7-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo Colocación de un gato hidráulico Al utilizar un gato hidráulico, siga las instrucciones que se proporcionan en el manual del mismo y realice la operación en forma segura. Asegúrese de posicionar correctamente el gato hidráulico cuando necesite levantar su vehículo.
  • Página 177: Compartimento Del Motor

    7-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo Compartimento del motor Caja de fusibles (P. 197) Depósito refrigerante motor (P. 180) Varilla de medición del nivel de aceite de motor (P. 178) Radiador (P. 182) Tapón de llenado de aceite de Condensador (P.
  • Página 178 7-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo Aceite de motor Con el motor parado y a la temperatura de funcionamiento normal, compruebe el nivel de aceite con la varilla de medición. Comprobación del aceite de motor ■ Estacione el vehículo sobre terreno llano. Después de calentar el motor y pararlo, espere más de 5 minutos para que el aceite vuelva a la parte inferior del motor.
  • Página 179 7-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo Agregar aceite de motor ■ Si el nivel del aceite está por debajo o cerca del nivel bajo, añada aceite de motor del mismo tipo que lleva su motor. Asegúrese de revisar el tipo de aceite y prepare las cosas que necesita antes de agregar el aceite.
  • Página 180 Llame a su concesionario Toyota, a su estación de servicio o refaccionaria para información respecto al reciclaje o eliminación del aceite usado.
  • Página 181 Utilice sólo “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de duración extralarga de Toyota» o un refrigerante similar de alta calidad a base de etilenglicol sin silicatos, sin aminas, sin nitritos y sin boro, con tecnología de ácidos orgánicos híbridos de larga duración.
  • Página 182: El Nivel Del Líquido De Frenos Deberá Estar Entre Las Líneas

    Revise el radiador y el condensador y retire todos los objetos ajenos. Si cualquiera de las piezas mencionadas está muy sucia o no está seguro de su estado, haga que le revisen el vehículo en un concesionario Toyota. ADVERTENCIA ■...
  • Página 183 7-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA ■ Cuando llene el depósito Tenga cuidado pues el líquido de frenos puede causar daño a sus manos y ojos y dañar las superficies pintadas. Si el líquido entra en contacto con las manos o los ojos, lave el área afectada inmediatamente con abundante agua limpia.
  • Página 184 7-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo Batería Revise la batería de la manera siguiente. Exterior de la batería ■ Asegúrese de que las terminales de la batería no estén corroídas y que no haya conexiones flojas, fisuras o abrazaderas sueltas. Terminales Abrazadera de retención Revisión del líquido de la batería...
  • Página 185 7-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo Agregar agua destilada ■ Bajo O.K. Retire el tapón de ventilación. Agregue agua destilada. Si no se puede ver la línea “UPPER LEVEL”, verifique el nivel de líquido mirando directamente en la celda. Vuelva a colocar el tapón de ventilación y ciérrelo firmemente.
  • Página 186 7-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA ■ Productos químicos en la batería Las baterías contienen ácido sulfúrico que es venenoso y corrosivo y que puede producir hidrógeno, el cual es un gas inflamable y explosivo. Para reducir el riesgo de muerte o lesiones graves, tome las precauciones siguientes al trabajar en o cerca de la batería: ●...
  • Página 187 7-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo AVISO ■ Cuando recargue la batería Nunca recargue la batería cuando el motor esté en marcha. Asegúrese también de que todos los accesorios estén desconectados. ■ Al agregar agua destilada Evite llenar en exceso. El agua que se derrama durante la recarga de la batería puede causar corrosión.
  • Página 188: Llantas

    7-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo Llantas Sustituya o rote las llantas de acuerdo con los planes de mantenimiento y el desgaste del piso de rodamiento. Revisión de llantas Compruebe si se muestran los indicadores de desgaste de las llantas. También compruebe si las llantas presentan un desgaste irregular, como desgaste excesivo en un lado del piso de rodamiento.
  • Página 189 ● Una llanta se poncha frecuentemente o no se puede reparar correctamente debido al tamaño o ubicación del corte u otro daño Si tiene alguna duda, consulte a su concesionario Toyota. ■ Vida de las llantas Cualquier llanta que tenga más de 6 años debe verificarse por un técnico especializado, incluso si no se ha utilizado frecuentemente o no hay daños evidentes.
  • Página 190 Asimismo, no utilice simultáneamente llantas con pisos de rodamiento significativamente diferentes. ● Utilice solamente las medidas de llanta recomendadas por Toyota para su vehículo. ● No utilice simultáneamente llantas de distinta fabricación (llantas radiales, diagonales con cinturones o sobrepuestas).
  • Página 191: Presión De Inflado De Las Llantas

    Asegúrese de mantener la presión correcta de inflado de las llantas. La presión de inflado de las llantas debe revisarse por lo menos una vez al mes. Sin embargo, Toyota recomienda que la presión de inflado de las llantas se revise cada dos semanas. (P. 253) ■...
  • Página 192 7-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA ■ La presión correcta es crítica para conservar el desempeño de las llantas Mantenga las llantas infladas adecuadamente. Si las llantas no están adecuadamente infladas, pueden producirse las siguientes condiciones, que podrían dar lugar a un accidente y tener como resultado la muerte o lesiones graves: ●...
  • Página 193: Rines

    ● Rines deformados que se han enderezado Precauciones sobre los rines de aluminio (si están instalados) ● Use solamente tuercas de rueda y llaves de Toyota que hayan sido diseñadas para sus rines de aluminio. ● Si ha rotado, reparado o cambiado las llantas, compruebe que las tuercas de rueda todavía estén bien ajustadas después de manejar 1.600 km...
  • Página 194 7-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA ■ Cuando reemplace rines ● No utilice rines que sean de una medida diferente a la recomendada en el Manual del Propietario, ya que ello podría dar lugar a una pérdida de control al conducir. ●...
  • Página 195: Control Remoto Inalámbrico

    7-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo Control remoto inalámbrico Reemplace la batería por una nueva si está agotada. Necesitará lo siguiente: ● Desarmador plano ● Batería CR1620 de litio Cambio de la batería Retire la cubierta. Para evitar dañar la llave, cubra la punta del desarmador con cinta.
  • Página 196 7-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo ■ Utilice baterías de litio CR1620 ● Las baterías se pueden adquirir en su concesionario Toyota, en tiendas de aparatos electrodomésticos o en tiendas de cámaras. ● Sustitúyala sólo por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por el fabricante.
  • Página 197: Comprobación Y Cambio De Fusibles

    7-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo Comprobación y cambio de fusibles Si alguno de los componentes eléctricos no funciona, puede haber un fusible fundido. Si esto pasa, revise y reemplace los fusibles según se necesite. Coloque el interruptor del motor en la posición “LOCK”. Abra la cubierta de la caja de fusibles.
  • Página 198 Los fusibles están diseñados para fundirse y así proteger el mazo de cables. ■ Al sustituir las bombillas Toyota recomienda usar productos genuinos de Toyota diseñados para este vehículo. Dado que ciertas bombillas están conectadas a circuitos diseñados para evitar sobrecargas, las partes no originales o partes no diseñadas para este vehículo...
  • Página 199 Nunca reemplace un fusible con un alambre, ni como medida temporal. ● No altere los fusibles ni la caja de fusibles. AVISO ■ Antes de reemplazar fusibles Haga que su concesionario Toyota determine la causa de la sobrecarga eléctrica y la repare tan pronto como le sea posible.
  • Página 200: Bombillas

    Toyota. Para mayor información acerca del reemplazo de otras bombillas, acuda a su concesionario Toyota. Preparación para el reemplazo de bombillas Revise las especificaciones de vatios de la bombilla a ser remplazada.
  • Página 201 7-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo Parte trasera ■ Luces de reversa Luces de freno/traseras Luces direccionales traseras...
  • Página 202 7-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo Sustitución de las bombillas Faros ■ Desenchufe el conector. Quite la tapa de hule. Libere el alambre de sujeción de la bombilla. Retire la bombilla. Para instalar una nueva bombilla, alinee las lengüetas del bulbo con los cortes del orificio de montaje.
  • Página 203 7-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo Luces de niebla delanteras (si están instaladas) ■ Retire los retenedores. Retire los retenedores. Inserte los retenedores. Extraiga parcialmente revestimiento de la defensa.
  • Página 204 7-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo Desenchufe conector mientras aprieta el liberador de bloqueo. Gire la base de la bombilla en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Página 205 7-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo Luces de posición delanteras ■ Gire la base de la bombilla en sentido contrario a las agujas del reloj. Extraiga la bombilla. Luces direccionales delanteras ■ Gire la base de la bombilla en sentido contrario a las agujas del reloj.
  • Página 206: Luces De Reversa, Luces De Freno/Traseras, Luces Direccionales Traseras

    Luz de freno o trasera Otras luces diferentes a las anteriores ■ Si alguna de las luces enumeradas a continuación se funde, haga que su concesionario Toyota la cambie. ● Luz de freno en posición alta (si está instalada) ● Luces de la matrícula...
  • Página 207 Luces LED La luz de freno en posición alta (si está instalada) consta de un cierto número de LED. Si cualquiera de las luces LED se funde, lleve su vehículo a su concesionario Toyota para que reemplace la luz. ■...
  • Página 208 7-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo...
  • Página 209: En Caso De Problemas

    En caso de problemas 8-1. Información importante 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Intermitentes de emergencia ......210 Si su vehículo necesita ser remolcado ....... 212 Si debe detener el vehículo en caso de emergencia..211 Si cree que hay algún problema.......
  • Página 210: Intermitentes De Emergencia

    8-1. Información importante Intermitentes de emergencia Las luces intermitentes de emergencia son utilizadas para advertir a otros conductores cuando el vehículo se encuentre detenido por avería, etc. Presione el interruptor. Todas luces direccionales funcionarán intermitentemente. Para apagarlas, presione nuevamente el interruptor. ■...
  • Página 211: Si Debe Detener El Vehículo En Caso De Emergencia

    8-1. Información importante Si debe detener el vehículo en caso de emergencia Sólo en caso de emergencia, por ejemplo, que sea imposible detener el vehículo de manera normal, detenga el vehículo mediante el siguiente procedimiento: Pise el pedal del freno de forma continua y con firmeza con ambos pies. No bombee el pedal del freno repetidamente, ya que aumentará...
  • Página 212: Si Su Vehículo Necesita Ser Remolcado

    Si su vehículo necesita ser remolcado Si es necesario remolcar el vehículo, recomendamos hacer que su vehículo sea remolcado por su concesionario Toyota o por un servicio comercial de remolque, utilizando un camión tipo grúa o de plataforma. Emplee un sistema de cadena de seguridad siempre que remolque el vehículo, y respete todas las regulaciones nacionales o estatales y...
  • Página 213 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Remolque con un camión tipo grúa con levantador de llantas Desde la parte delantera Desde atrás   Use una plataforma de remolque con Utilice una plataforma móvil de ruedas bajo los rines traseros. remolque bajo los rines delanteros.
  • Página 214 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Remolque de emergencia Si no hay disponible una grúa de arrastre en una emergencia, su vehículo puede ser remolcado temporalmente utilizando cables o cadenas fijos a los anillos de remolque de emergencia. Esto solo se debe hacer en carreteras asfaltadas, por un máximo de 80 km (50 millas) y a menos de 30 km/h (18 mph).
  • Página 215 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Apriete hacia abajo el anillo de remolque con una llave de tuercas o barra de metal. Una los cables o cadenas de arrastre de forma segura a los anillos. Tenga cuidado de no dañar la carrocería del vehículo. Entre al vehículo que se va a remolcar y encienda el motor.
  • Página 216 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA Tome en cuenta las siguientes medidas de precaución. El no hacerlo puede causar la muerte o dar lugar a una lesión grave. ■ Al remolcar el vehículo Asegúrese de transportar el vehículo con los cuatro rines levantados del piso.
  • Página 217 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia AVISO ■ Para evitar dañar el vehículo al remolcar con un camión tipo grúa con levantador de llantas ● No remolque el vehículo por la parte trasera con el interruptor del motor en la posición “LOCK”...
  • Página 218: Si Cree Que Hay Algún Problema

    Si cree que hay algún problema Si usted nota alguno de los síntomas siguientes, es probable que su vehículo necesite ajuste o reparación. Póngase en contacto con su concesionario Toyota tan pronto como le sea posible. Síntomas visibles ● Goteo de líquidos debajo del vehículo (El goteo de agua después de usar el aire acondicionado es normal)
  • Página 219: Sistema De Corte De La Bomba De Combustible

    8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Sistema de corte de la bomba de combustible Para reducir al mínimo el riesgo de fugas de combustible cuando se ahoga el motor o si se infla una bolsa de aire debido a una colisión, el sistema de corte de la bomba de combustible deja de suministrar combustible al motor.
  • Página 220: Si Una Luz De Advertencia Se Enciende O Suena Una Señal Acústica

    • Sistema de control electrónico del motor; • Sistema de control de emisiones; o • Sistema de control del regulador electrónico. • Sistema de control electrónico de la transmisión automática  Haga que su concesionario Toyota inspeccione su vehículo inmediatamente.
  • Página 221 Indica una falla en: • Sistema de bolsa de aire SRS; o • El sistema de pretensores de cinturones de seguridad.  Haga que su concesionario Toyota inspeccione su vehículo inmediatamente. Luz de advertencia ABS Indica una falla en el ABS.
  • Página 222 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Luz de Luz de advertencia/Información/Acciones advertencia Luz recordatoria del cinturón de seguridad del conductor (Señal acústica) Advierte al conductor que debe abrochar su cinturón de seguridad.  Abroche el cinturón de seguridad. Luz recordatoria del cinturón de seguridad del pasajero delantero (Señal acústica) Advierte al pasajero que debe abrochar su cinturón de (En el tablero...
  • Página 223 Si el tanque de combustible está vacío, cargue combustible de inmediato. La lámpara indicadora de falla se apagará después de unos cuantos viajes. Si la lámpara indicadora de falla no se apaga, acuda a su concesionario Toyota tan pronto como le sea posible.
  • Página 224: Si Tiene Una Llanta Ponchada

    8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Si tiene una llanta ponchada Su vehículo está equipado con una llanta de refacción. La llanta ponchada se puede reemplazar por la llanta de refacción. Para ver detalles sobre las llantas: P. 188 ADVERTENCIA ■...
  • Página 225 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Ubicación de la llanta de refacción, gato y herramientas Ubicación ■ Bolsa de herramientas Llanta de refacción Gato Herramientas ■ Desarmador Palanca Llave de boca fija Anillo para remolcar Extensiones Llave de bujías Llave de tuercas...
  • Página 226 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Uso del gato para cambio de llantas Tome en cuenta las siguientes medidas de precaución. El uso incorrecto del gato puede dar lugar a que el vehículo caiga repentinamente del gato, ocasionando la muerte o lesiones graves. ●...
  • Página 227 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Extracción del gato Mueva asiento izquierdo delantero hasta posición delantera máxima jale cubierta. Para extraer el gato, gire su unión.
  • Página 228 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Extracción de la llanta de refacción Afloje el perno de la abrazadera de la llanta de refacción con la llave para tuercas. Levante ligeramente el soporte de llanta desenganche abrazadera del soporte de la llanta. Baje suavemente el soporte de la llanta hasta que toque el piso y saque la llanta de refacción.
  • Página 229 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Reemplazo de una llanta ponchada Bloquee las llantas. Llanta ponchada Posiciones de bloqueo de llantas A mano izquierda Detrás de la llanta trasera a la derecha Parte delantera A mano derecha Detrás de la llanta trasera a la izquierda A mano izquierda Al frente de la llanta delantera a la derecha Parte...
  • Página 230 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Ensamble de la manija del gato. Saque la llave de tuercas de rueda y las extensiones de la bolsa de herramientas e instálelas según los siguientes pasos. Afloje el tornillo utilizando un desarmador. Monte las extensiones y apriete el tornillo.
  • Página 231 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Gire a mano la sección “A” del gato hasta que la muesca del gato coincida con la marca para el gato en la carrocería. Parte delantera Parte trasera   Levante el vehículo hasta que la llanta esté...
  • Página 232: Al Instalar Una Llanta, Use Solo Tuercas De Rueda Que Hayan Sido

    • Si hay alguna fisura o deformación en los pernos, roscas de las tuercas u orificios de los pernos de la rueda, lleve su vehículo al concesionario Toyota para que lo revisen. • Al instalar las tuercas de rueda, asegúrese de instalarlas con los extremos...
  • Página 233 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Instalación de la llanta de refacción Retire toda suciedad o material extraño de la cara de contacto del rin. Si hay material extraño sobre la superficie de contacto del rin, las tuercas de rueda podrían aflojarse mientras vehículo está...
  • Página 234 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Apriete firmemente cada tuerca de rueda, dos o tres veces, en la secuencia mostrada ilustración. Torque de apriete: 103 N·m (10,5 kgf·m, 76 lbf·pie) No use otras herramientas ni utilice palancas adicionales que no sean las manos, tal como un martillo, una tubería o los pies.
  • Página 235 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Asegure la abrazadera apretando el perno. Guardar el gato y las herramientas Coloque el brazo sobre la parte del soporte, tal como se muestra en la ilustración. Asegúrese de ajustar el brazo para Brazo que las partes del soporte...
  • Página 236: Si El Motor No Arranca

    ● Puede que la batería esté descargada. (P. 237) ● Puede haber un funcionamiento incorrecto en el sistema de bloqueo de la dirección. Comuníquese con su concesionario Toyota si el problema no se puede reparar, o si los procedimientos de reparación le son desconocidos.
  • Página 237: Si La Batería Del Vehículo Está Descargada

    Los siguientes procedimientos se pueden aplicar para encender el motor si la batería del vehículo está descargada. También puede llamar a su concesionario Toyota o a un taller de reparación autorizado. Si usted cuenta con un juego de cables (o reforzador) para pasar corriente y hay disponible un segundo vehículo con una batería de 12 voltios, usted...
  • Página 238 Una vez que el motor encienda, haga que su vehículo sea revisado por su concesionario Toyota tan pronto como sea posible. ■ Arranque del motor cuando la batería está descargada (vehículos con transmisión automática)
  • Página 239 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Evite incendios o explosiones causados por la batería Observe las precauciones siguientes para evitar el encendido accidental del gas inflamable que puede ser emitido del interior de la batería: ● Asegúrese de que el cable para pasar corriente se conecte a la terminal correcta y que no haga contacto accidental con ninguna otra parte que con la terminal correcta.
  • Página 240: Si Su Vehículo Se Sobrecalienta

    (radiador) en busca de cualquier fuga. Radiador Ventilador de enfriamiento fugas considerables refrigerante, póngase contacto inmediatamente con su concesionario Toyota. nivel refrigerante satisfactorio si está entre las líneas “FULL” y “LOW” en el depósito. Depósito “FULL” (lleno) “LOW” (bajo) Tapón de radiador...
  • Página 241 (Es posible que el ventilador no funcione en temperaturas bajo cero.) Si el ventilador no está funcionando: Apague el motor de inmediato y contacte a su concesionario Toyota. Si el ventilador está funcionando: Lleve su vehículo al concesionario Toyota más cercano para que lo revisen.
  • Página 242 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia AVISO ■ Al agregar refrigerante para el motor Antes de agregar el refrigerante para el motor espere hasta que el motor se haya enfriado. Al agregar el refrigerante hágalo lentamente. El agregar demasiado rápido refrigerante frío a un motor caliente puede causar daños al motor.
  • Página 243: Si El Vehículo Se Queda Atascado

    8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Si el vehículo se queda atascado Aplique el procedimiento siguiente si las llantas patinan o si el vehículo queda atascado en lodo, tierra o nieve: Detenga el motor. Ponga el freno de estacionamiento y mueva la palanca de cambios a la posición P (transmisión automática) o N (transmisión manual).
  • Página 244 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia...
  • Página 245: Especificaciones Del Vehículo

    Especificaciones del vehículo 9-1. Especificaciones Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite, etc.)........246 Información sobre el combustible......255 9-2. Personalización Características personalizables..... 256...
  • Página 246 ■ El número de identificación del vehículo (VIN) es el identificador legal de su vehículo. Este es el número de identificación principal de su Toyota. Se emplea cuando se registra la propiedad de su vehículo. Este número está estampado en el...
  • Página 247 9-1. Especificaciones Este número también se encuentra estampado en la parte superior derecha tablero instrumentos. Este número también se encuentra en la matrícula del fabricante. Número del motor ■ número motor está estampado en el bloque motor, como se muestra.
  • Página 248 9-1. Especificaciones Motor Modelo 2NR-VE Tipo 4 cilindros en línea, 4 ciclos, de gasolina Diámetro y carrera 72,5  90,6 mm (2,85  3,57 pul.) Desplazamiento 1.496 cm (91,3 pul Holgura de las válvulas Ajuste automático (motor frío) Tensión de la correa de Ajuste automático transmisión Combustible...
  • Página 249 En su vehículo Toyota se ha empleado “Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor original de Toyota». Emplee un “Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor original de Toyota» certificado por Toyota u otro que sea equivalente que conforme los valores de grado y viscosidad siguientes.
  • Página 250 9-1. Especificaciones Viscosidad del aceite (0W-20 se muestra aquí a modo de ejemplo): • El 0W en 0W-20 indica la característica del aceite que permite arranque en frío. Los aceites que tienen un valor menor antes de la W permiten un arranque más fácil del motor en climas fríos.
  • Página 251 Vehículos con transmisión manual  5,5 L (5,8 qt., 4,8 qt.Ing.) Use cualquiera de los siguientes: • “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de duración extralarga de Toyota» • Uno similar, de alta calidad a base de etilenglicol Tipo de refrigerante sin silicatos, sin aminas, sin nitritos y sin boro con tecnología de ácidos orgánicos híbridos...
  • Página 252: Sistema Eléctrico

    5 A máx. Transmisión automática 4,9 L (5,2 qt., 4,3 qt.Ing.) Capacidad de líquido Use cualquiera de los siguientes: • “Toyota Genuine ATF Type T-IV” «Líquido para Tipo de líquido transmisiones automáticas original de Toyota tipo T- IV» ® • DEXRON : La capacidad del líquido es una cantidad de referencia.
  • Página 253: Dirección

    9-1. Especificaciones Embrague Juego libre del pedal 3 — 20 mm (0,1 — 0,8 pul.) Tipo de líquido SAE J1703 o FMVSS N.º 116 DOT 3 Frenos 111 mm (4,4 pul.) Holgura del pedal Juego libre del pedal 0,5 — 2,0 mm (0,02 — 0,08 pul.) Recorrido de la palanca del 4 —...
  • Página 254 9-1. Especificaciones Bombillas Bombillas Tipo Faros 60/55 Luces direccionales delanteras Luces de posición delanteras Luces de niebla delanteras (si están instaladas) Exterior Luces direccionales traseras Luces de freno/traseras 21/5 Luces de la matrícula Luces de reversa Luz interior delantera o luces individuales Interior Luz interior trasera A: Bombillas halógenas H4...
  • Página 255: Información Sobre El Combustible

    Uso de gasolina con mezcla de etanol en un motor de gasolina Toyota permite el uso de gasolina con mezcla de etanol cuando el contenido de etanol no excede el 10%. Compruebe que la gasolina con mezcla de etanol que va a utilizar tenga un número de octanos de investigación que concuerde con las especificaciones...
  • Página 256: Características Personalizables

    La programación de estas preferencias requiere de equipo especializado y puede ser efectuada por su concesionario Toyota. Personalización de las características del vehículo Para personalizar las características del vehículo, asegúrese de que el vehículo se encuentre estacionado en un lugar seguro, con el freno de...
  • Página 257 Características personalizables Algunas configuraciones de las funciones se cambian simultáneamente con otras funciones que se estén personalizando. Para obtener más detalles, póngase en contacto con su concesionario Toyota. Ajustes que pueden cambiarse mediante el visualizador de información múltiple Ajustes que pueden cambiarse mediante el botón interno de bloqueo Ajustes que puede cambiar su concesionario Toyota Definición de los símbolos: O = Disponible, —...
  • Página 258 9-2. Personalización Luz direccional (intermitente de emergencia) (P. 116) ■ Configuración Configuración Función predeterminada personalizada Señal acústica de operación Encendida Apagada — — El número de veces que las luces direccionales parpadean automáticamente cuando Apagada — — palanca de luces direccionales se mueve a la posición parcial.
  • Página 259 9-2. Personalización ADVERTENCIA ■ Durante la personalización Dado que el motor debe estar en funcionamiento durante la personalización, asegúrese de que el vehículo esté estacionado en un lugar con ventilación adecuada. En áreas cerradas, como las cocheras, los gases de escape, incluyendo el peligroso monóxido de carbono (CO), pueden acumularse y entrar en el vehículo.
  • Página 260 9-2. Personalización...
  • Página 261 Índice Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) .... 262 Índice alfabético........ 265...
  • Página 262 Toyota. No pueden bloquearse, desbloquearse, abrirse o cerrarse las puertas Perdió las llaves ● Si pierde las llaves, su concesionario Toyota puede hacerle un juego de llaves nuevas originales. (P. 65) Las puertas no se pueden bloquear o desbloquear ●...
  • Página 263 Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) No puede girarse el volante de dirección una vez detenido el motor ● Se bloquea para evitar el robo del vehículo si la llave se extrae del interruptor del motor. (P. 110) Las ventanillas no se abren ni se cierran al usar los interruptores de los elevadores eléctricos ●...
  • Página 264 Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) Si ha ocurrido un problema Si tiene una llanta ponchada ● Detenga el vehículo en un lugar seguro y reemplace la llanta ponchada por la llanta de refacción. (P. 224) El vehículo se queda atascado ●...
  • Página 265 Índice alfabético Índice alfabético Asientos delanteros ....74 Ajuste........74 A/C..........136 Cabeceras ......80 Sistema de aire Limpieza ....... 155 acondicionado ....136 Postura correcta para la ABS (Sistema antibloqueo conducción ......24 de frenos) ....... 126 Atasco Función ......... 126 Si el vehículo Luz de advertencia....
  • Página 266 Índice alfabético Bombillas Condensador ......182 Potencia en vatios....254 Conducción........ 98 Reemplazo......200 Postura correcta para la Bujías ........251 conducción ......24 Procedimientos ....... 98 Sugerencias para el asentamiento ..... 100 Cabeceras........80 Sugerencias para la Caja auxiliar......148 conducción en invierno..
  • Página 267 Índice alfabético Espejos laterales ....... 91 Ajuste y plegado ..... 91 Elevadores eléctricos....93 Espejos retrovisores Función de protección exteriores ......... 91 contra obstrucciones .... 93 Ajuste y plegado ..... 91 Funcionamiento ...... 93 Interruptor del bloqueo de los elevadores eléctricos.... 93 Embrague ........
  • Página 268 Índice alfabético Interruptor del bloqueo de los elevadores eléctricos....93 Ganchos Interruptor del motor Ganchos de sujeción (interruptor de encendido) ... 109 (tapetes) ....... 22 Interruptores Gato Interruptor de emergencia ..210 Colocación de un gato Interruptor de encendido hidráulico ......176 (interruptor del motor)..
  • Página 269 Índice alfabético Llaves ......... 64 Cambio de la batería .... 195 Lámpara indicadora de falla ... 220 Entrada sin llave ..... 64 Lavado y encerado ....152 Interruptor de encendido Lavador........121 (interruptor del motor)..109 Interruptor ......121 Interruptor del motor ..... 109 Preparación y revisión Llave de control remoto antes del invierno ....
  • Página 270 Índice alfabético Luces de advertencia ....57 Luces direccionales ....116 ABS........221 Palanca de luces Alta temperatura del direccionales ...... 116 refrigerante del motor ..220 Potencia en vatios ....254 Bajo nivel de combustible ..221 Sustitución de las Freno de estacionamiento ..
  • Página 271 Índice alfabético Luz recordatoria del cinturón de seguridad del Número de identificación conductor....... 222 del vehículo ......246 Luz recordatoria del cinturón de seguridad del pasajero delantero ....222 Palanca Palanca auxiliar de sujeción del cofre......174 Manija del gato......225 Palanca de cambios ..
  • Página 272 Índice alfabético Puertas Repostar ........123 Bloqueo de la puerta..67, 70 Apertura de la tapa del Espejos retrovisores tanque de combustible ..125 exteriores......91 Capacidad......248 Luz de advertencia de Tipos de gasolina....255 puerta abierta ..... 221 Rines.........
  • Página 273 Índice alfabético Servodirección......126 Sistema de sujeción para Luz de advertencia....221 niños......... 40 Sistema antibloqueo de Asientos junior (asientos frenos (ABS) ......126 reforzadores), definición..41 Función ......... 126 Asientos junior (asientos Luz de advertencia....221 reforzadores), instalación ..46 Sistema antirrobo Asientos para bebés (asientos Alarma........
  • Página 274 Índice alfabético Tacómetro ........59 Velocímetro ........ 59 Tapa de llenado de Ventanillas........93 combustible ......123 Desempañador de la Repostar ....... 123 ventanilla trasera ....138 Tapetes ........22 Elevadores eléctricos....93 Tomacorrientes......149 Lavador......... 121 Transmisión ..... 112, 115 Vidrios de las ventanillas..
  • Página 275 Índice alfabético...
  • Página 276: Información Para La Gasolinera

    INFORMACIÓN PARA LA GASOLINERA Tapa de llenado de Palanca auxiliar de combustible sujeción del cofre P. 125 P. 174 Mecanismo de apertura Presión de inflado de las Botón de desbloqueo de la tapa de llenado de llantas del cofre combustible P.

Tabla de contenido