Descargar Imprimir esta página

Publicidad

AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 1 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分
Índice de
imágenes
Seguridad de los
pasajeros y del
1
vehículo
Grupo de
2
instrumentos
Funcionamiento
de los
3
componentes
Conducción
4
Sistema de audio
5
Elementos del
interior del
6
vehículo
Mantenimiento y
7
cuidados
Solución de
8
problemas
Especificaciones
9
del vehículo
Índice
Búsqueda por ilustración
Asegúrese de leerlas completamente
Cómo leer los medidores y contadores, las diversas luces de
aviso e indicadores, etc.
Apertura y cierre de las puertas y ventanillas, ajuste antes de
conducir, etc.
Operaciones y consejos que son necesarios para la
conducción
Funcionamiento del sistema de audio
Uso de las características interiores, etc.
El cuidado de su vehículo y los procedimientos de
mantenimiento
Qué hacer en caso de un funcionamiento incorrecto o
emergencia
Especificaciones del vehículo, características
personalizables, etc.
Búsqueda por síntoma
Búsqueda en orden alfabético

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toyota Auris

  • Página 1 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 1 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice de Búsqueda por ilustración imágenes Seguridad de los pasajeros y del Asegúrese de leerlas completamente vehículo Grupo de Cómo leer los medidores y contadores, las diversas luces de instrumentos aviso e indicadores, etc.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 2 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 CONTENIDO Para su información......8 Grupo de instrumentos Lectura de este manual ...... 12 Cómo buscar ........13 Índice de imágenes ......14 Conjunto de instrumentos Luces de aviso e indicadores ..92 Seguridad de los pasajeros Medidores y contadores ....98...
  • Página 3 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 3 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-4. Repostaje Conducción Apertura del tapón del depósito de combustible ......252 4-1. Antes de conducir 4-5. Toyota Safety Sense Conducción del vehículo..188 Toyota Safety Sense ....255 Carga y equipaje..... 200 PCS (Sistema de seguridad Arrastre de un remolque ..
  • Página 4 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 4 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 CONTENIDO 5-6. Uso de dispositivos ® Sistema de audio Bluetooth ® Audio/teléfono Bluetooth ..382 Utilización de los 5-1. Operaciones básicas interruptores del volante..387 Tipos de sistemas de audio ..350 Registro de un dispositivo Interruptores de audio ®...
  • Página 5 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 5 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-4. Otras características Elementos del interior del interiores vehículo Otras características interiores .......452 6-1. Funcionamiento del sistema • Viseras parasol ....452 de aire acondicionado y • Espejos de cortesía ....452 del desempañador • Reloj........453 Sistema de calefacción ...
  • Página 6: Mantenimiento Y Cuidados

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 6 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 CONTENIDO Mantenimiento y cuidados Solución de problemas 7-1. Mantenimiento y cuidados 8-1. Información importante Limpieza y protección Intermitentes de de la parte exterior emergencia ......546 del vehículo ......460 En caso de que tenga Limpieza y protección...
  • Página 7 9-3. Inicialización Si el vehículo se queda Elementos que se atascado ....... 621 deben inicializar ....656 Índice Qué debo hacer si... (Resolución de problemas).....658 Índice alfabético ........663 Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140 Bruselas, Bél- gica www.toyota-europe.com...
  • Página 8: Para Su Información

    En el mercado se encuentra disponible una gran variedad de accesorios y piezas de repuesto originales de Toyota y otros no originales para los vehículos Toyota. En caso de que sea necesario sustituir cualquiera de las piezas o accesorios de serie origina- les de Toyota, Toyota recomienda hacerlo por piezas o accesorios que sean originales de Toyota.
  • Página 9: Instalación Del Sistema Transmisor De Rf

    ● Toyota Safety Sense (si está instalado) Consulte con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, si se requieren adoptar medidas de precaución o instrucciones especiales para la instalación de un sistema transmisor de RF.
  • Página 10 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 10 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 ADVERTENCIA ■ Precauciones generales durante la conducción Conducción bajo la influencia de fármacos o alcohol: Nunca conduzca el vehículo bajo los efectos del alcohol o medicamentos que puedan afectar su capacidad de conducción. El consumo de alcohol y ciertos medicamentos retarda el tiempo de reacción, afecta al juicio y reduce la coordinación, lo que podría provocar un acci-...
  • Página 11 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 11 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分...
  • Página 12: Lectura De Este Manual

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 12 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Lectura de este manual ADVERTENCIA: Explica algo que, si no se obedece, podría ocasionar lesiones graves o mortales a las personas. AVISO: Explica algo que, si no se obedece, podría ocasionar daños o un fun- cionamiento incorrecto en el vehículo o su equipo.
  • Página 13: Cómo Buscar

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 13 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Cómo buscar Búsqueda por nombre ■ • Índice alfabético....P. 663 Búsqueda por posición de insta- ■ lación • Índice de imágenes ... P. 14 Búsqueda por síntoma o sonido ■ • Qué debo hacer si...
  • Página 14: Índice De Imágenes

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 14 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice de imágenes Índice de imágenes ■ Exterior Puertas ..........P. 136 Bloqueo/desbloqueo.
  • Página 15 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 15 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice de imágenes Tapa del depósito de combustible ......P. 252 Método de repostaje.
  • Página 16: Tablero De Instrumentos (Vehículos Con Dirección A La Izquierda)

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 16 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice de imágenes ■ Tablero de instrumentos (vehículos con dirección a la izquierda) Interruptor del motor ....... . . P. 212, 216 Arranque del motor/cambio de los modos .
  • Página 17 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 17 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice de imágenes Visualizador de información múltiple..... P. 101,107 Si se visualiza un mensaje de aviso o indicador .
  • Página 18: Interruptores (Vehículos Con Dirección A La Izquierda)

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 18 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice de imágenes ■ Interruptores (vehículos con dirección a la izquierda) Tipo A  Tipo B ...
  • Página 19 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 19 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice de imágenes Interruptores de los espejos retrovisores exteriores ... P. 180 Ruedecilla de nivelación de los faros ..... . P. 241 Interruptor del calefactor eléctrico...
  • Página 20 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 20 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice de imágenes Tipo A  Tipo B  Interruptores del control remoto de audio ....P. 351 Interruptores de cambio de marchas .
  • Página 21 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 21 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice de imágenes Interruptor de modo deportivo ......P. 227 Interruptor de desactivación del VSC .
  • Página 22: Interior (Vehículos Con Dirección A La Izquierda)

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 22 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice de imágenes ■ Interior (vehículos con dirección a la izquierda) Airbags SRS ..........P. 42 Esterillas .
  • Página 23 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 23 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice de imágenes Espejo retrovisor interior ....... . . P. 178 Viseras parasol .
  • Página 24: Tablero De Instrumentos (Vehículos Con Dirección A La Derecha)

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 24 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice de imágenes ■ Tablero de instrumentos (vehículos con dirección a la derecha) Interruptor del motor ....... . . P. 212, 216 Arranque del motor/cambio de los modos .
  • Página 25 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 25 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice de imágenes Visualizador de información múltiple..... P. 101,107 Si se visualiza un mensaje de aviso o indicador .
  • Página 26: Interruptores (Vehículos Con Dirección A La Derecha)

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 26 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice de imágenes ■ Interruptores (vehículos con dirección a la derecha) Tipo A  Tipo B ...
  • Página 27 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 27 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice de imágenes Interruptor PCS (Sistema de seguridad de precolisión) ..P. 261 Interruptor Simple-IPA ........P. 321 Ruedecilla de nivelación de los faros...
  • Página 28 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 28 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice de imágenes Tipo A  Tipo B  Interruptores del control remoto de audio ....P. 351 Interruptores del teléfono...
  • Página 29 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 29 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice de imágenes Interruptores del calefactor del asiento ....P. 429 Interruptor de modo deportivo .
  • Página 30: Interior (Vehículos Con Dirección A La Derecha)

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 30 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice de imágenes ■ Interior (vehículos con dirección a la derecha) Airbags SRS ..........P. 42 Esterillas .
  • Página 31 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 31 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice de imágenes Espejo retrovisor interior ....... . . P. 178 Viseras parasol .
  • Página 32 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 32 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice de imágenes...
  • Página 33: Seguridad De Los Pasajeros Y Del Vehículo

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 33 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Seguridad de los pasajeros y del vehículo 1-1. Para un uso seguro Antes de conducir ..... 34 Para la conducción segura..36 Cinturones de seguridad ... 38 Airbags SRS......42 Sistema de activación y desactivación manual...
  • Página 34: 1-1. Para Un Uso Seguro

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 34 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-1. Para un uso seguro Antes de conducir Esterilla Utilice únicamente esterillas diseñadas exclusivamente para vehículos del mismo modelo y año de fabricación que el suyo. Sujételas bien en su posi- ción sobre la alfombra.
  • Página 35 Al instalar la esterilla del conductor ● No utilice esterillas diseñadas para otros modelos de vehículos, o para vehículos con otros años de fabricación, aunque se trate de esterillas originales de Toyota. ● Utilice únicamente esterillas diseñadas para el asiento del conductor.
  • Página 36: Para La Conducción Segura

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 36 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-1. Para un uso seguro Para la conducción segura Para la conducción segura, ajuste el asiento y el espejo en la posición apropiada antes de conducir. Postura correcta para la conducción Ajuste el ángulo del respaldo del asiento de tal modo que esté...
  • Página 37: Ajuste De Los Espejos

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 37 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-1. Para un uso seguro Ajuste de los espejos Asegúrese de que puede ver hacia atrás claramente ajustando los espejos retrovisores interiores y exteriores correctamente. (P. 178, 180) ADVERTENCIA Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales.
  • Página 38: Cinturones De Seguridad

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 38 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-1. Para un uso seguro Cinturones de seguridad Asegúrese de que todos los ocupantes lleven abrochados sus cinturo- nes de seguridad antes de conducir el vehículo. Uso correcto de los cinturones de seguridad ● Extienda el cinturón de seguridad...
  • Página 39: Ajuste De La Altura Del Anclaje De Hombro Del Cinturón De Seguridad (Asientos Delanteros)

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 39 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-1. Para un uso seguro Ajuste de la altura del anclaje de hombro del cinturón de seguridad (asientos delanteros) Empuje el anclaje de hombro del cinturón de seguridad hacia abajo mientras pulsa el botón de desblo- queo.
  • Página 40 Cada persona debe utilizar un cinturón de seguridad. No utilice un cinturón de seguridad para varias personas a la vez, incluidos los niños. ● Toyota recomienda que los niños se sienten en los asientos traseros y que siempre utilicen el cinturón de seguridad y/o un sistema de sujeción adecuado para niños. ●...
  • Página 41 Si se ha activado el pretensor, se encenderá la luz de aviso SRS. En ese caso, el cinturón de seguridad no puede volver a utilizarse y deberá ser sustituido en un con- cesionario o taller Toyota autorizado, u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 42: Airbags Srs

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 42 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-1. Para un uso seguro Airbags SRS Los airbags SRS se inflan cuando el vehículo se somete a ciertos tipos de impactos graves que pueden provocar lesiones importantes en los ocupantes. Funcionan en combinación con los cinturones de seguri- dad para ayudar a reducir el riesgo de lesiones graves o mortales.
  • Página 43 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 43 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-1. Para un uso seguro Componentes del sistema de airbag SRS Sensores de impacto lateral (tra- Airbag para las rodillas del con- seros) ductor Luz de aviso SRS Sensores de impacto delanteros Airbags de protección de cortinilla...
  • Página 44 Los niños que sean demasiado pequeños para utilizar el cinturón de seguridad se deberán sujetar adecuadamente con un sistema de sujeción para niños. Toyota recomienda encarecidamente que todos los niños se coloquen en los asientos traseros del vehículo y que estén sujetados correcta- mente.
  • Página 45 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 45 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-1. Para un uso seguro ADVERTENCIA ■ Precauciones relacionadas con el airbag SRS ● No se siente en el borde del asiento ni se apoye contra el salpicadero. ● No permita que un niño se sitúe delante de...
  • Página 46 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 46 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-1. Para un uso seguro ADVERTENCIA ■ Precauciones relacionadas con el airbag SRS ● No adhiera nada ni apoye ningún objeto en zonas como el salpicadero, la almohadilla del volante o la parte inferior del tablero de instrumentos.
  • Página 47 Toyota autorizado, o en otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. ■ Modificación y desecho de los componentes del sistema de airbag SRS No deseche su vehículo ni realice cualquiera de las modificaciones siguientes sin...
  • Página 48 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 48 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-1. Para un uso seguro ■ Si los airbags SRS se despliegan (se inflan) ● Es posible que los airbags SRS produzcan ligeras abrasiones, quemaduras, contu- siones, etc. debido a la velocidad de despliegue (inflado) extremadamente alta mediante gases calientes.
  • Página 49 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 49 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-1. Para un uso seguro ■ Condiciones en las que se podrían desplegar (inflar) los airbags SRS, además de una colisión Los airbags SRS delanteros y los airbags SRS de protección de cortinilla también podrían desplegarse si se produjera un impacto fuerte en la parte inferior del vehículo.
  • Página 50 En los casos siguientes, el vehículo debe inspeccionarse y/o repararse. Póngase en contacto lo antes posible con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 51 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 51 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-1. Para un uso seguro ● Una parte de una puerta o su área circun- dante está dañada o deformada, o el vehí- culo ha sufrido un accidente que no era lo suficientemente grave como para que se inflaran los airbags SRS laterales y de pro- tección de cortinilla.
  • Página 52: Sistema De Activación Y Desactivación Manual Del Airbag

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 52 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-1. Para un uso seguro Sistema de activación y desactivación manual del airbag Este sistema desactiva el airbag del pasajero delantero. Solo desactive el airbag cuando use un sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero delantero.
  • Página 53: Desactivación Del Airbag Del Asiento Del Pasajero Delantero

    Si se produce alguno de los siguientes problemas, es posible que el sistema presente un funcionamiento incorrecto. Lleve a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. ●...
  • Página 54: Información De Seguridad Para Niños

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 54 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-1. Para un uso seguro Información de seguridad para niños Respete las siguientes precauciones cuando haya niños en el vehículo. Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado, hasta que el niño tenga la altura necesaria para utilizar con seguridad el cinturón de seguridad del vehículo.
  • Página 55: Sistemas De Sujeción Para Niños

    Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para proceder a la instalación del sistema de sujeción para niños. ● Toyota recomienda el uso de un sistema de sujeción para niños que cum- pla la norma ECE No.44.
  • Página 56 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 56 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-1. Para un uso seguro Tipos de sujeción para niños Los sistemas de sujeción para niños se clasifican en los siguientes 5 grupos según la norma ECE No.44: Grupo 0: Hasta 10 kg (22 lb.) (0 - 9 meses) Grupo 0 : Hasta 13 kg (28 lb.) (0 - 2 años)
  • Página 57 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 57 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-1. Para un uso seguro Adaptación del sistema de sujeción para niños a varias posiciones del asiento La información proporcionada en la tabla muestra la adaptación del sistema de sujeción para niños a varias posiciones del asiento.
  • Página 58 FIXATION, BASE PLATFORM” (0 a 13 kg [0 a 28 lb.]), aprobado para su uso en este grupo de masa. L2: Adecuado para “TOYOTA KIDFIX” (de 15 a 36 kg [de 34 a 79 lb.]) apro- bado para su uso en este grupo de masa.
  • Página 59 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 59 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-1. Para un uso seguro Adaptación del sistema de sujeción para niños en varias posiciones del asiento (con anclajes rígidos ISOFIX) La información proporcionada en la tabla muestra la adaptación del sistema de sujeción para niños a varias posiciones del asiento.
  • Página 60: Bloquee Los Conectores Isofix Donde Puedan Verse Los Números

    ISOFIX en este grupo de masa y/o en esta clase de tamaño. : Retire el apoyacabezas si interfiere con su sistema de sujeción para niños. Cuando utilice un “TOYOTA MINI” o un “TOYOTA MIDI”, ajuste la pata de soporte y los conectores ISOFIX tal y como se muestra a continuación: Bloquee la pata de soporte donde pueda verse el 5º...
  • Página 61 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 61 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-1. Para un uso seguro ■ Cuando instale un sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero delantero Cuando tenga que usar un sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero delantero, ajuste los elementos siguientes: ●...
  • Página 62 ● Toyota recomienda encarecidamente el uso de un sistema de sujeción para niños adecuado para la altura del niño y que esté instalado en el asiento trasero. Según las estadísticas de accidentes, el niño está más seguro cuando está debidamente sujetado en el asiento trasero y no en el delantero.
  • Página 63 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 63 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-1. Para un uso seguro ADVERTENCIA ■ Cuando hay niños en el vehículo No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de seguridad se enreda alrededor del cuello del niño, podría estrangularle o causar otras lesiones graves que podrían ocasionar la muerte.
  • Página 64: Instalación De Sujeciones Para Niños

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 64 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-1. Para un uso seguro Instalación de sujeciones para niños Siga las instrucciones del fabricante del sistema de sujeción para niños. Fije firmemente las sujeciones para niños a los asientos utili- zando un cinturón de seguridad o anclajes rígidos ISOFIX. Fije la correa superior cuando instale una sujeción para niños.
  • Página 65 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 65 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-1. Para un uso seguro Instalación de sujeciones para niños utilizando un cinturón de seguri- Orientado hacia atrás  Asiento para bebés/niños ■ Ponga el sistema de sujeción para niños en el asiento trasero mirando hacia la parte trasera del vehículo.
  • Página 66 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 66 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-1. Para un uso seguro Orientado hacia delante Asiento para niños ■ Ponga el sistema de sujeción para niños asiento mirando hacia la parte delantera del vehículo. Si su sistema de sujeción para niños interfiere con un apoyacabe-...
  • Página 67 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 67 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-1. Para un uso seguro Asiento para menores ■ Ponga el sistema de sujeción para niños en el asiento mirando hacia la parte delantera del vehículo. Si su sistema de sujeción para niños interfiere con un apoyacabezas y no puede ser instalado correctamente, instale el sistema de sujeción para niños después...
  • Página 68 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 68 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-1. Para un uso seguro Extracción de la sujeción para niños instalada con un cinturón de segu- ridad Presione el botón de desbloqueo de la hebilla y retraiga completamente el cinturón de seguridad.
  • Página 69: Instalación Con Anclajes Rígidos Isofix

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 69 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-1. Para un uso seguro Instalación con anclajes rígidos ISOFIX Ajuste el apoyacabezas en la posi- ción más alta. Si su sistema de sujeción para niños interfiere con un apoyacabezas y no puede ser instalado correctamente, instale el sistema de sujeción para...
  • Página 70 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 70 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-1. Para un uso seguro Sistemas de sujeción para niños con correa superior Ajuste el apoyacabezas en la posi- ción más alta. Si su sistema de sujeción para niños interfiere con un apoyacabezas y no puede ser instalado correctamente, instale el sistema de sujeción para...
  • Página 71 Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del sistema. Si el sistema de sujeción para niños no cuenta con un retenedor de bloqueo, podrá adquirir el siguiente dispositivo en un concesionario o taller Toyota autorizado, o en otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios: Retenedor de bloqueo para el sistema de sujeción para niños...
  • Página 72 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 72 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-1. Para un uso seguro ADVERTENCIA ■ Al instalar un sistema de sujeción para niños ● No utilice nunca un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento del pasajero delantero cuando el interruptor de activación y desactivación manual del airbag...
  • Página 73 Si existen normas especiales relativas a los sistemas de sujeción para niños en el país donde reside, póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota auto- rizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para pro- ceder a la instalación del sistema de sujeción para niños.
  • Página 74: Precauciones Del Gas De Escape

    Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 75: Sistema Antirrobo

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 75 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-2. Sistema antirrobo Sistema inmovilizador del motor Las llaves del vehículo disponen de chips transpondedores incorpora- dos que impiden que el motor arranque si no se ha registrado previa- mente una llave en el ordenador de a bordo del vehículo.
  • Página 76 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 76 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-2. Sistema antirrobo ■ Mantenimiento del sistema El vehículo posee un sistema inmovilizador del motor que no precisa mantenimiento. ■ Condiciones que pueden provocar el funcionamiento incorrecto del sistema ● Si la porción de sujeción de la llave está en contacto con un objeto metálico ●...
  • Página 77 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 77 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-2. Sistema antirrobo ■ Certificación para el sistema inmovilizador del motor Vehículos sin sistema de llave inteligente ...
  • Página 78 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 78 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-2. Sistema antirrobo...
  • Página 79 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 79 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-2. Sistema antirrobo...
  • Página 80 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 80 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-2. Sistema antirrobo...
  • Página 81 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 81 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-2. Sistema antirrobo Vehículos con sistema de llave inteligente ...
  • Página 82 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 82 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-2. Sistema antirrobo...
  • Página 83 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 83 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-2. Sistema antirrobo...
  • Página 84 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 84 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-2. Sistema antirrobo...
  • Página 85 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 85 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-2. Sistema antirrobo...
  • Página 86 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 86 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-2. Sistema antirrobo AVISO ■ Para asegurar que el sistema funcione correctamente No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o se extrae, no se puede garanti- zar el funcionamiento correcto del sistema.
  • Página 87: Alarma

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 87 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-2. Sistema antirrobo  Alarma La alarma La alarma utiliza luces y sonidos para alertar sobre la detección de la presen- cia de un intruso. La alarma se activará en las siguientes situaciones si está activada: ●...
  • Página 88 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 88 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-2. Sistema antirrobo Desactivación o suspensión de la alarma Realice una de las siguientes operaciones para desactivar o detener la alarma: ● Desbloquee las puertas mediante la función de entrada (si está instalada) o con el control remoto inalámbrico.
  • Página 89 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 89 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-2. Sistema antirrobo ■ Activación de la alarma La alarma se puede activar en las siguientes situaciones: (Si se detiene la alarma, el sistema de alarma se desactivará.) ● Las puertas se desbloquean usando la llave.
  • Página 90: Sistema De Bloqueo Doble

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 90 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 1-2. Sistema antirrobo Sistema de bloqueo doble (únicamente vehículos con dirección a la derecha) El acceso no autorizado al vehículo se evita mediante la desactivación de la función de desbloqueo de la puerta desde el interior y el exterior del vehículo.
  • Página 91: Grupo De Instrumentos

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 91 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Grupo de instrumentos Conjunto de instrumentos Luces de aviso e indicadores..92 Medidores y contadores.... 98 Visualizador de información múltiple (3 contadores) ..101 Visualizador de información múltiple (2 contadores) ..107 Información del consumo...
  • Página 92: Conjunto De Instrumentos

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 92 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 2. Conjunto de instrumentos Luces de aviso e indicadores Las luces de aviso y los indicadores del conjunto de instrumentos y del panel central informan al conductor sobre el estado de los distintos sistemas del vehículo.
  • Página 93: Luces De Aviso

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 93 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 2. Conjunto de instrumentos Luces de aviso Las luces de aviso informan al conductor sobre funcionamientos incorrectos en los sistemas del vehículo indicados. Luz de aviso del sistema de Indicador del limitador de (Amarillo) frenos (P.
  • Página 94 Si una luz no se enciende, o si no se apaga, podría existir un funcio- namiento incorrecto en un sistema. Lleve a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesa- rios.
  • Página 95: Indicadores

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 95 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 2. Conjunto de instrumentos Indicadores Los indicadores informan al conductor sobre el estado de funcionamiento de los distintos sistemas del vehículo. Indicador del intermitente Indicador LDA (Alerta de (P. 236) cambio de carril) (P. 274) (si está...
  • Página 96 Si una luz no se enciende, o si no se apaga, podría existir un funcio- namiento incorrecto en un sistema. Lleve a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesa- rios.
  • Página 97 En tal caso, lleve inmediatamente a revisar el vehículo a un concesiona- rio o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 98: Medidores Y Contadores

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 98 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 2. Conjunto de instrumentos Medidores y contadores 3 contadores  2 contadores ...
  • Página 99: Tacómetro

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 99 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 2. Conjunto de instrumentos Tacómetro Muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto. Velocímetro Muestra la velocidad del vehículo. Temperatura exterior Muestra la temperatura exterior dentro del rango de -40°C (-40°F) a 50°C (122°F).
  • Página 100 • Cuando la temperatura exterior cambia de forma repentina (al entrar/salir de un garaje, túnel, etc.) ● Si se visualiza continuamente “”, el sistema podría presentar un funcionamiento incorrecto. Lleve su vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. AVISO ■...
  • Página 101: Visualizador De Información Múltiple (3 Contadores)

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 101 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 2. Conjunto de instrumentos Visualizador de información múltiple (3 conta- dores) Contenido del visualizador El visualizador de información múltiple muestra al conductor distintos datos relacionados con la conducción, como la temperatura actual del exterior.
  • Página 102: Cuentakilómetros Parcial A/Cuentakilómetros Parcial B

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 102 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 2. Conjunto de instrumentos Información del viaje/Información de conducción/Control de la luz del contador ◆ Cambio de visualizador Para cambiar el elemento mos- trado, pulse el interruptor de cam- bio del visualizador o el interruptor “DISP”.
  • Página 103: Consumo Medio De Combustible

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 103 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 2. Conjunto de instrumentos Tiempo de funcionamiento total del sistema de parada y arranque (si ■ está instalado) “ ” se visualizará. Muestra la cantidad total de tiempo durante el cual el motor ha permane- cido detenido debido a la operación del sistema de parada y arranque...
  • Página 104: Personalización Del Visualizador

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 104 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 2. Conjunto de instrumentos Personalización del visualizador Los siguientes elementos del visualizador se pueden personalizar: ◆ Elementos personalizables Luz indicadora de conducción ecológica (si está instalada) ■ Se puede habilitar o deshabilitar Pantalla emergente de tiempo de funcionamiento del sistema de ■...
  • Página 105 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 105 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 2. Conjunto de instrumentos ■ Indicador de conducción ecológica (si está instalado) Luz indicadora de conducción ecológica Durante la aceleración ecológica (conduc- ción ecológica), se encenderá la luz indica- dora conducción ecológica. aceleración excede la zona de conducción ecológica o si el vehículo es detenido, la luz...
  • Página 106 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 106 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 2. Conjunto de instrumentos ADVERTENCIA ■ Precauciones de uso durante la conducción ● Si acciona el visualizador de información múltiple durante la conducción, preste mucha atención a la seguridad de la zona alrededor del vehículo.
  • Página 107: Visualizador De Información Múltiple (2 Contadores)

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 107 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 2. Conjunto de instrumentos Visualizador de información múltiple (2 conta- dores) Contenido del visualizador El visualizador de información múltiple muestra al conductor distintos datos relacionados con la conducción, como la temperatura actual del exterior. El visualizador de información múltiple también se puede utilizar para cambiar...
  • Página 108 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 108 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 2. Conjunto de instrumentos ● Iconos del menú (P. 110) Seleccione un icono del menú para visualizar su contenido. Para visualizar los iconos del menú, pulse el interruptor en el volante. Información de conducción (P. 111) Seleccione para visualizar información diversa sobre la conducción.
  • Página 109: Cambio De Visualizador

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 109 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 2. Conjunto de instrumentos Información del viaje/Distancia hasta el siguiente cambio de aceite de motor ◆ Cambio de visualizador Para cambiar el elemento mos- trado, pulse el interruptor “TRIP”. Cada vez que se pulse el interrup- tor, el elemento mostrado cambiará.
  • Página 110 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 110 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 2. Conjunto de instrumentos Iconos del menú ◆ Accionamiento de los interruptores de control del contador El visualizador de información múltiple se acciona utilizando los interrupto- res de control del contador. : Mostrar los iconos del menú/seleccionar ico-...
  • Página 111 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 111 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 2. Conjunto de instrumentos ◆ Información de conducción Información de conducción 1/Información de conducción 2/Informa- ■ ción de conducción 3 Muestra información de conducción como la siguiente: ● Información de conducción 1 • Consumo actual de combustible (visualizador del medidor) •...
  • Página 112 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 112 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 2. Conjunto de instrumentos Elemento Contenido Tiempo de funciona- Muestra la cantidad de tiempo durante el cual el miento del sistema motor ha permanecido detenido debido a la ope- de parada y arran- ración del sistema de parada y arranque desde que (tras el arran- que se arrancó...
  • Página 113 Sensibilidad del aviso LDA (Alerta de cambio de carril) (si ■ está instalado) La sensibilidad del aviso LDA puede ajustarse en 2 niveles diferentes. Sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota (si está insta- ■ lado) Seleccione para activar/desactivar el sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota.
  • Página 114 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 114 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 2. Conjunto de instrumentos Otros ajustes ■ Seleccione para cambiar los siguientes ajustes: ● Ajuste RSA (Asistencia a las señalizaciones en la carretera) (si está instalado) • Método de notificación (exceso de velocidad/otros avisos) Seleccione para cambiar el método de notificación de los siguientes...
  • Página 115 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 115 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 2. Conjunto de instrumentos ● Pantalla emergente Seleccione para activar/desactivar las siguientes pantallas emergentes. • Visualizador de llamada entrante del sistema de teléfono de manos libres (si está instalado) • Visualización de la guía de ruta del sistema vinculado al sistema de navegación (si está...
  • Página 116 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 116 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 2. Conjunto de instrumentos ■ Indicador de conducción ecológica (si está instalado) Luz indicadora de conducción ecológica Durante la aceleración ecológica (conduc- ción ecológica), se encenderá la luz indica- dora conducción ecológica. aceleración excede la zona de conducción ecológica o si el vehículo es detenido, la luz...
  • Página 117 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 117 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 2. Conjunto de instrumentos ■ Brillo de los contadores (modo de día y modo de noche) ● El brillo de los contadores cambia entre el modo de día y el modo de noche. Vehículos sin sistema de control automático de las luces ...
  • Página 118 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 118 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 2. Conjunto de instrumentos ADVERTENCIA ■ Precauciones de uso durante la conducción ● Si acciona el visualizador de información múltiple durante la conducción, preste mucha atención a la seguridad de la zona alrededor del vehículo.
  • Página 119: Información Del Consumo De Combustible

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 119 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 2. Conjunto de instrumentos  Información del consumo de combustible La información del consumo de combustible puede visualizarse en el sistema de navegación/multimedia. Sistema de navegación/multimedia  : Si está instalado...
  • Página 120: Información Del Viaje

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 120 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 2. Conjunto de instrumentos Información del viaje Pulse el botón “CAR” en el sistema de navegación/multimedia. Seleccione “Información de viaje”. Pantalla de información de viaje ■ Velocidad media del vehículo desde que se arrancó el motor.
  • Página 121 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 121 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 2. Conjunto de instrumentos Registro anterior Pulse el botón “CAR” en el sistema de navegación/multimedia. Seleccione “Registro antecedente”. Pantalla de registro anterior ■ Mejor consumo de combustible registrado Registro anterior de consumo de combustible Consumo medio de combustible Actualización de los datos de...
  • Página 122 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 122 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 2. Conjunto de instrumentos...
  • Página 123: Funcionamiento De Los Componentes

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 123 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Funcionamiento de los componentes 3-1. Información sobre llaves Llaves........124 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Puertas laterales ..... 136 Portón trasero ......142 Sistema de llave inteligente ..147 3-3. Ajuste de los asientos Asientos delanteros....
  • Página 124: 3-1. Información Sobre Llaves

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 124 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-1. Información sobre llaves Llaves Las Llaves Con el vehículo se proporcionan las siguientes llaves. Vehículos sin sistema de llave inteligente (tipo A)  Llaves Accionamiento de la función de control remoto inalámbrico (P. 125) Placa del número de la llave...
  • Página 125: Control Remoto Inalámbrico

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 125 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-1. Información sobre llaves Control remoto inalámbrico Vehículos sin sistema de llave inteligente  Bloquea todas las puertas (P. 136) Desbloquea el portón trasero (P. 142) Desbloquea todas las puertas (P. 136) Vehículos con sistema de llave inteligente ...
  • Página 126: Utilización De La Llave Mecánica (Vehículos Con Sistema De Llave Inteligente)

    ■ Si pierde las llaves Un concesionario o taller Toyota autorizado, u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, puede crear nuevas llaves originales usando la otra llave (vehícu- los sin sistema de llave inteligente) o la llave mecánica (vehículos con sistema de llave inteligente) y el número de llave estampado en su placa de número de llave.
  • Página 127 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 127 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-1. Información sobre llaves ■ Condiciones que afectan el funcionamiento del sistema de llave inteligente o el control remoto inalámbrico Vehículos sin sistema de llave inteligente  La función de control remoto inalámbrico podría no operar con normalidad en las siguientes situaciones: ●...
  • Página 128: Confirmación Del Número De Llave Registrada (Vehículos Con Sistema De Llave Inteligente)

    Confirmación del número de llave registrada (vehículos con sistema de llave inteligente) Es posible confirmar el número de llaves ya registradas con el vehículo. Solicite más detalles a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cua- lificación y el equipo necesarios. ■...
  • Página 129 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 129 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-1. Información sobre llaves ■ Certificación del control remoto inalámbrico Vehículos con sistema de llave inteligente  P. 153 Vehículos sin sistema de llave inteligente ...
  • Página 130 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 130 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-1. Información sobre llaves...
  • Página 131 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 131 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-1. Información sobre llaves...
  • Página 132 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 132 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-1. Información sobre llaves...
  • Página 133 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 133 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-1. Información sobre llaves...
  • Página 134 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 134 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-1. Información sobre llaves...
  • Página 135 (vehículos con sistema de llave inteligente) Lleve su vehículo con todas las llaves electrónicas que le entregaron con su vehí- culo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualifi- cación y el equipo necesarios. ■...
  • Página 136: Puertas Laterales

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 136 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Puertas laterales Desbloqueo y bloqueo de las puertas desde el exterior ◆ Función de entrada (vehículos con sistema de llave inteligente) Lleve la llave electrónica para activar esta función.
  • Página 137 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 137 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Vehículos con sistema de llave inteligente  Bloquea todas las puertas Compruebe que la puerta está blo- queada correctamente. Desbloquea todas las puertas ◆ Llave Al girar la llave, las puertas se accionarán del siguiente modo: Vehículos sin sistema de llave inteligente...
  • Página 138 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 138 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ Señales de funcionamiento Los intermitentes de emergencia parpadean para indicar que las puertas se han blo- queado/desbloqueado mediante la función de entrada o el control remoto inalámbrico.
  • Página 139: Botones Internos De Bloqueo

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 139 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Desbloqueo y bloqueo de las puertas desde el interior ◆ Interruptor de bloqueo de la puerta Bloquea todas las puertas Desbloquea todas las puertas ◆ Botones internos de bloqueo...
  • Página 140: Seguro De Protección Para Niños De La Puerta Trasera

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 140 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Seguro de protección para niños de la puerta trasera Cuando está puesto el seguro, no se puede abrir la puerta desde el interior del vehículo. Desbloqueo...
  • Página 141 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 141 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ADVERTENCIA ■ Para evitar un accidente Respete las siguientes precauciones al conducir el vehículo. De lo contrario, se puede abrir una puerta y se puede caer el ocupante, provocando lesiones graves o mortales.
  • Página 142: Portón Trasero

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 142 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Portón trasero El portón trasero se puede bloquear/desbloquear y abrir mediante los procedimientos siguientes. Desbloqueo y bloqueo del portón trasero Interruptor de bloqueo de la puerta ■...
  • Página 143: Apertura Del Portón Trasero

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 143 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Apertura del portón trasero Levante el portón trasero mientras presiona hacia arriba el interruptor de apertura del portón trasero. El portón trasero no se puede cerrar inmediatamente tras presionar el inte- rruptor de apertura del portón trasero.
  • Página 144 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 144 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ Si el mecanismo de apertura del portón trasero no funciona El portón trasero se puede accionar desde el interior. Utilizando un destornillador, extraiga la cubierta.
  • Página 145 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 145 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ADVERTENCIA ■ Cuando hay niños en el vehículo Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales. ● No permita que los niños jueguen en el compartimento del portaequipajes.
  • Página 146 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 146 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ADVERTENCIA ● Cuando cierre el portón trasero, tenga el máximo cuidado para evitar pillarse los dedos, etc. ● Cuando cierre el portón trasero, haga pre- sión ligeramente sobre su superficie exte- rior.
  • Página 147: Sistema De Llave Inteligente

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 147 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas  Sistema de llave inteligente Simplemente llevando la llave electrónica consigo, por ejemplo, en el bolsillo, puede realizar las siguientes operaciones. El conductor debe llevar siempre consigo la llave electrónica.
  • Página 148 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 148 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ Alarmas e indicadores de aviso Vehículos con 3 contadores  Para evitar el robo del vehículo y accidentes imprevisibles resultantes de un funciona- miento erróneo, se utiliza una combinación de indicadores acústicos exteriores e inte- riores, así...
  • Página 149 (vehículos con 2 contadores) Es posible que el sistema no funcione correctamente. Lleve inmediatamente a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 150 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 150 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ Circunstancias que afectan al funcionamiento El sistema de llave inteligente utiliza ondas de radio de corto alcance. En las siguien- tes situaciones, puede verse afectada la comunicación entre la llave electrónica y el vehículo, lo que impedirá...
  • Página 151 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 151 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ Nota para la función de entrada ● Aunque la llave electrónica esté dentro del rango efectivo (áreas de detección), el sistema podría no funcionar correctamente en los siguientes casos: •...
  • Página 152 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 152 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ● Vehículos con 3 contadores: Si la llave electrónica se encuentra en el interior del vehículo y se moja una manilla de la puerta durante el lavado del coche, se emitirá...
  • Página 153 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 153 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ Certificación del sistema de llave inteligente...
  • Página 154 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 154 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas...
  • Página 155 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 155 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas...
  • Página 156 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 156 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas...
  • Página 157 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 157 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas...
  • Página 158 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 158 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas...
  • Página 159 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 159 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas...
  • Página 160 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 160 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas...
  • Página 161 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 161 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas...
  • Página 162 1999/5/CE. Por medio de la presente Toyota Motor Corporation declara que el TMLF10-51 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
  • Página 163 Dyrektywy 1999/5/EC. Hér með lýsir Toyota Motor Corporation yfir því að TMLF10-51 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC. Toyota Motor Corporation erklærer herved at utstyret TMLF10-51 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
  • Página 164 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 164 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Ovim Toyota Motor Corporation, izjavljuje da je TMLF10-51 u sklau s bitnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN 25/2012).
  • Página 165 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 165 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas...
  • Página 166 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 166 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas...
  • Página 167 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 167 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas...
  • Página 168 Diríjase a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo nece- sarios, para obtener más información, como la frecuencia de las ondas de radio y los intervalos de las ondas de radio emitidas.
  • Página 169: Asientos Delanteros

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 169 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-3. Ajuste de los asientos Asientos delanteros Procedimiento de ajuste Palanca de ajuste de la posición del asiento Palanca de ajuste del ángulo del respaldo del asiento Palanca de ajuste de la altura verti- cal (si está...
  • Página 170 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 170 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-3. Ajuste de los asientos ADVERTENCIA ■ Al ajustar la posición del asiento ● Tenga cuidado al ajustar la posición del asiento para asegurarse de que los demás pasajeros no resulten lesionados al moverse el asiento.
  • Página 171: Asientos Traseros

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 171 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-3. Ajuste de los asientos Asientos traseros Los respaldos de los asientos traseros pueden abatirse. Abatimiento de los respaldos de los asientos traseros Mueva los asientos delanteros hacia delante. (P. 169) Guarde el reposabrazos trasero. (si está instalado) (P. 455) Guarde la hebilla del cinturón de...
  • Página 172 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 172 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-3. Ajuste de los asientos ADVERTENCIA Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales. ■ En el momento de abatir los respaldos de los asientos traseros ● No abata los respaldos de los asientos durante la conducción.
  • Página 173 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 173 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-3. Ajuste de los asientos AVISO ■ Cuando la red de separación se instala al abatir los respaldos de los asientos traseros (vehículos con una red de separación) Al regresar los respaldos, quite la unidad de la red de separación y, a continuación,...
  • Página 174: Apoyacabezas

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 174 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-3. Ajuste de los asientos Apoyacabezas Se proporcionan apoyacabezas para todos los asientos. Ajuste vertical Arriba Tire del apoyacabezas hacia arriba. Abajo Empuje el apoyacabezas hacia abajo mientras pulsa el botón de liberación de bloqueo.
  • Página 175 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 175 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-3. Ajuste de los asientos ADVERTENCIA ■ Precauciones relacionadas con los apoyacabezas Tenga en cuenta las siguientes precauciones relativas al apoyacabezas. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales. ● Utilice el apoyacabezas diseñado específicamente para cada uno de los asientos.
  • Página 176: Volante

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 176 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-4. Ajuste del volante y de los espejos Volante Procedimiento de ajuste Sostenga el volante y presione la palanca hacia abajo. Ajústelo hasta la posición ideal moviendo el volante horizontal y verticalmente. Después de realizar el ajuste, empuje la palanca hacia arriba para asegurar el volante.
  • Página 177 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 177 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-4. Ajuste del volante y de los espejos ADVERTENCIA ■ Precauciones durante la conducción No ajuste el volante mientras conduce. De lo contrario podría provocar que el conductor pierda el control del vehículo y cause un accidente, provocando lesiones graves o mortales.
  • Página 178: Espejo Retrovisor Interior

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 178 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-4. Ajuste del volante y de los espejos Espejo retrovisor interior La posición del espejo retrovisor se puede ajustar para permitir la sufi- ciente confirmación de la vista trasera. Ajuste de la altura del espejo retrovisor (sólo el espejo retrovisor inte- rior antideslumbramiento) La altura del espejo retrovisor se puede ajustar para adaptarse a su posición...
  • Página 179 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 179 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-4. Ajuste del volante y de los espejos Espejo retrovisor interior antideslumbramiento automático  Respondiendo al nivel de brillo de los faros de los vehículos situados detrás, la luz reflejada se reduce automáticamente. Cambio del modo de función antides- lumbramiento automático...
  • Página 180: Espejos Retrovisores Exteriores

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 180 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-4. Ajuste del volante y de los espejos Espejos retrovisores exteriores Procedimiento de ajuste Para seleccionar el espejo que desea ajustar, pulse el interruptor. Izquierdo Derecho Pulse el interruptor para ajustar el espejo. Arriba...
  • Página 181: Pliegue Y Apertura Automática De Los Espejos (Si Está Instalado)

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 181 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-4. Ajuste del volante y de los espejos Pliegue y apertura automática de los espejos (si está instalado) La función automática de plegado/extensión de los espejos permite vincular la apertura y el plegado de los espejos al bloqueo y desbloqueo de las puer- tas.
  • Página 182 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 182 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-4. Ajuste del volante y de los espejos ADVERTENCIA ■ Puntos importantes durante la conducción Respete las siguientes precauciones al conducir. De no hacerlo, se puede perder el control del vehículo y ocasionar un accidente, provocando lesiones graves o mortales.
  • Página 183: Ventanillas Automáticas

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 183 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas  Ventanillas automáticas Procedimientos de apertura y cierre Las ventanillas automáticas se pueden abrir y cerrar con los interruptores. Al accionar el interruptor, las ventanillas se mueven de la forma siguiente: Tipo de apertura/cierre con una pulsación únicamente en la ventanilla del...
  • Página 184 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 184 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas ■ Las ventanillas automáticas se pueden accionar cuando Vehículos sin sistema de llave inteligente  El interruptor del motor está en la posición “ON”. Vehículos con sistema de llave inteligente ...
  • Página 185 Si la ventanilla sigue cerrándose pero vuelve a abrirse ligeramente incluso después de realizar el procedimiento anterior correctamente, lleve su vehículo a cualquier conce- sionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para su inspección.
  • Página 186 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 186 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas ADVERTENCIA Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales. ■ Cierre de las ventanillas ● El conductor es responsable del funcionamiento de todas las ventanillas automáti- cas, incluyendo el funcionamiento para los pasajeros.
  • Página 187: Conducción

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 187 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Conducción 4-1. Antes de conducir 4-5. Toyota Safety Sense Conducción del vehículo ..188 Toyota Safety Sense....255 Carga y equipaje .....200 PCS (Sistema de seguridad de precolisión) ...... 261 Arrastre de un remolque..203 LDA (Alerta de cambio 4-2.
  • Página 188: Conducción Del Vehículo

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 188 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-1. Antes de conducir Conducción del vehículo Para garantizar la seguridad en la conducción se deberán seguir los procedimientos que se detallan a continuación: Arranque del motor P. 212, 216 Conducción Multidrive  Coloque la palanca de cambios en D, mientras pisa el pedal del freno.
  • Página 189 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 189 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-1. Antes de conducir Parada Multidrive  Con la palanca de cambios en D, pise el pedal del freno. Vehículos con sistema de parada y arranque: Si el sistema de parada y arranque está activado, pisar el pedal del freno parará el motor.
  • Página 190 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 190 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-1. Antes de conducir Vehículos sin sistema de llave inteligente: Gire el interruptor del motor a la posición “LOCK” para detener el motor. Vehículos con sistema de llave inteligente: Pulse el interruptor del motor para detener el motor.
  • Página 191 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 191 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-1. Antes de conducir ■ Rodaje de su nuevo Toyota Para aumentar la vida útil del vehículo, es recomendable respetar las siguientes pre- cauciones: ● Durante los primeros 300 km (186 millas): Evite paradas repentinas.
  • Página 192 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 192 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-1. Antes de conducir Motores 1ND-TV y 1WW  Condición de conducción Tiempo de ralentí Conducción normal en ciudad No es necesario Velocidad constante de aprox. Aproximadamente 20 80 km/h (50 mph) segundos Conducción...
  • Página 193 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 193 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales. ■ Al arrancar el vehículo (vehículos con Multidrive) Mantenga siempre el pie en el pedal del freno mientras esté parado con el motor en marcha.
  • Página 194 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 194 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales. ■ Durante la conducción en superficies resbaladizas ● Una frenada repentina, una aceleración o un cambio de dirección bruscos pueden provocar que los neumáticos patinen y que se reduzca su capacidad de controlar...
  • Página 195 En caso de oír algún chirrido (indicadores de desgaste de las pastillas de freno) Lleve a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para revisar y sustituir las pastillas de freno lo antes posible.
  • Página 196 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 196 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales. ■ Cuando el vehículo está estacionado ● Cuando el vehículo esté expuesto al sol, no deje gafas, encendedores de cigarri- llos, pulverizadores ni latas de bebidas.
  • Página 197 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 197 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales. ■ Cuando descanse en el vehículo Apague siempre el motor. En caso contrario, podría mover accidentalmente la palanca de cambios o pisar el pedal del acelerador, y provocar un accidente o un incendio debido al sobrecalentamiento del motor.
  • Página 198 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 198 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-1. Antes de conducir AVISO ■ Durante la conducción del vehículo (vehículos con transmisión manual) ● No pise los pedales del acelerador y del freno al mismo tiempo durante la conduc- ción, ya que esto podría restringir el rendimiento del motor.
  • Página 199 Si conduce por una carretera empantanada y el vehículo está inundado, asegúrese de llevar su vehículo a revisar a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para que compruebe lo siguiente: ●...
  • Página 200: Carga Y Equipaje

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 200 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-1. Antes de conducir Carga y equipaje Tenga en cuenta la siguiente información sobre las precauciones de almacenamiento, capacidad de carga y carga: ADVERTENCIA ■ Objetos que no se deben transportar en el compartimento del portaequipajes Si carga los objetos especificados a continuación en el compartimento del portaequi-...
  • Página 201 Precauciones relacionadas con el portaequipajes del techo (si está instalado) Para usar los raíles de techo como portaequipajes del techo, antes debe colocar en los raíles de techo dos o más barras transversales originales de Toyota o su equiva- lente.
  • Página 202 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 202 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA ■ Al instalar barras transversales (vehículos con raíles de techo) Asegúrese de que las barras transversales están debidamente instaladas empuján- dolas hacia delante y hacia atrás. En caso contrario, podría provocar un accidente inesperado.
  • Página 203: Arrastre De Un Remolque

    Diríjase a su concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesio- nal con la cualificación y el equipo necesarios, para obtener más infor- mación antes del remolcado, ya que pueden existir exigencias legales adicionales en algunos países.
  • Página 204 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 204 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-1. Antes de conducir Puntos importantes sobre cargas del remolque Peso total del remolque y carga permitida de la barra de tracción ■ Peso total del remolque El peso del propio remolque más la carga del remolque deben estar dentro de la capacidad máxima de...
  • Página 205: Etiqueta De Información (Etiqueta Del Fabricante)

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 205 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-1. Antes de conducir Etiqueta de información (etiqueta del fabricante) ■ Peso bruto del vehículo El peso combinado del conductor, los pasajeros, el equipaje, el engan- che del remolque, el peso neto total y la carga de la barra de tracción no deben exceder el peso bruto del vehículo en más de 100 kg (220,5...
  • Página 206: Posiciones Para La Instalación Del Soporte/Enganche De Remolque Y La Bola De Enganche

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 206 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-1. Antes de conducir Posiciones para la instalación del soporte/enganche de remolque y la bola de enganche 461 mm (18,1 pul.) 461 mm (18,1 pul.) 1.121 mm (44,1 pul.) 584 mm (23,0 pul.) 394 mm (15,5 pul.) 329 mm (13,0 pul.)
  • Página 207 ■ Programa de rodaje Toyota recomienda no arrastrar un remolque cuando el vehículo tenga un componente del tren motor nuevo durante los primeros 800 km (500 millas) de circulación. ■...
  • Página 208 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 208 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-1. Antes de conducir AVISO ■ Cuando el material de refuerzo del parachoques trasero es aluminio Asegúrese de que la parte del soporte de acero no entre en contacto de forma directa con ese área.
  • Página 209 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 209 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-1. Antes de conducir Guía El vehículo se comportará de manera diferente al arrastrar un remolque. Para evitar un accidente, lesiones graves o mortales, tenga en mente los siguientes puntos al remolcar: Comprobación de las conexiones entre el remolque y las luces ■...
  • Página 210 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 210 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-1. Antes de conducir Puntos importantes sobre la estabilidad ■ El movimiento del vehículo como resultado de superficies irregulares de la carretera y de viento lateral intenso afectará a la conducción. También es posible que el vehículo sufra una sacudida al pasar autobuses o camiones grandes.
  • Página 211 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 211 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA Siga todas las instrucciones que se describen en esta sección. En caso contrario, se podría ocasionar un accidente, provocando lesiones graves o mortales. ■ Precauciones de arrastre de un remolque Al remolcar, asegúrese de que no se superan los límites de peso.
  • Página 212: Del Motor (Vehículos Sin Sistema De Llave Inteligente)

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 212 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-2. Procedimientos de conducción Interruptor (de encendido) del motor (vehícu- los sin sistema de llave inteligente) Arranque del motor Multidrive  Compruebe que el freno de estacionamiento esté aplicado. Compruebe que la palanca de cambios se encuentra en P.
  • Página 213: Cambio De Las Posiciones Del Interruptor Del Motor

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 213 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-2. Procedimientos de conducción Cambio de las posiciones del interruptor del motor “LOCK” El volante está bloqueado y se puede extraer llave. (vehículos Multidrive: llave solo puede extraerse si la palanca de cambios está en P.) “ACC”...
  • Página 214 Si el motor no arranca Es posible que no esté desactivado el sistema inmovilizador del motor. (P. 75) Póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro pro- fesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 215 No acelere el motor si está frío. ● Si es difícil arrancar el motor o si se cala con frecuencia, haga que un concesiona- rio o taller Toyota autorizado, u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, comprueben su vehículo inmediatamente.
  • Página 216: Interruptor (De Encendido) Del Motor (Vehículos Con Sistema De Llave Inteligente)

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 216 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-2. Procedimientos de conducción Interruptor (de encendido) del motor (vehícu- los con sistema de llave inteligente) Si realiza las siguientes operaciones cuando lleve la llave electrónica consigo, arrancará el motor o cambiará los modos del interruptor del motor.
  • Página 217 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 217 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-2. Procedimientos de conducción Vehículos con 2 contadores  Multidrive: Pise firmemente el pedal del freno. Transmisión manual: Pise firmemente el pedal del embrague. aparecerá en el visualizador de información múltiple. Si no se visualiza, no podrá arrancar el motor.
  • Página 218 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 218 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-2. Procedimientos de conducción Parada del motor Multidrive  Detenga el vehículo. Aplique el freno de estacionamiento (→P. 237), y coloque la palanca de cambios en P. Pulse el interruptor del motor. Vehículos con 3 círculos en el contador: Libere el pedal del freno y com- pruebe que la luz indicadora del sistema de llave inteligente (verde) esté...
  • Página 219 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 219 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-2. Procedimientos de conducción Cambio de los modos del interruptor del motor Los modos se pueden cambiar pulsando el interruptor del motor con el pedal del freno (Multidrive) o el pedal del embrague (transmisión manual) libera- dos.
  • Página 220 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 220 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-2. Procedimientos de conducción Vehículos con 2 contadores  Desactivado Se pueden utilizar los intermitentes de emergencia. No aparecerá el visualizador de infor- mación múltiple. Modo ACCESSORY Se pueden utilizar ciertos componen- tes eléctricos, como la toma de corriente.
  • Página 221 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 221 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-2. Procedimientos de conducción Al apagar el motor con la palanca de cambios en una posición que no sea P (vehículos con Multidrive) Si se detiene el motor con la palanca de cambios en una posición distinta de P, el interruptor del motor no se apagará, sino que pasará...
  • Página 222 Si el motor no arranca ● Es posible que no esté desactivado el sistema inmovilizador del motor. (P. 75) Póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro pro- fesional con la cualificación y el equipo necesarios. ●...
  • Página 223 (vehículos con 2 contadores) Es posible que el sistema no funcione correctamente. Lleve inmediatamente a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 224 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 224 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-2. Procedimientos de conducción ADVERTENCIA ■ Cuando arranque el motor Arranque siempre el motor sentado en el asiento del conductor. Bajo ninguna cir- cunstancia pise el pedal del acelerador al arrancar el motor. Esto puede ocasionar un accidente, provocando lesiones graves o mortales.
  • Página 225 No acelere el motor si está frío. ● Si es difícil arrancar el motor o si se cala con frecuencia, haga que un concesiona- rio o taller Toyota autorizado, u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, comprueben su vehículo inmediatamente. ■...
  • Página 226: Multidrive

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 226 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-2. Procedimientos de conducción  Multidrive Desplazamiento de la palanca de cambios Vehículos sin sistema de llave inteligente: Con el interruptor del motor en la posición “ON”, pise el pedal del freno y mueva la palanca de cambios.
  • Página 227: Objetivo De La Posición Del Cambio

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 227 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-2. Procedimientos de conducción Objetivo de la posición del cambio Posición del cambio Objetivo o función Estacionamiento del vehículo/arranque del motor Marcha atrás Punto muerto Conducción normal Conducción en el modo deportivo con transmisión (P.
  • Página 228 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 228 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-2. Procedimientos de conducción Modo de selección temporal de intervalos de marcha en la posición D (vehículos con interruptor de cambio de marchas) Para conducir en el modo de selección temporal de intervalos de marcha, accione los interruptores de cambio de marchas “-”...
  • Página 229 M Puede indicar un funcionamiento incorrecto en el sistema Multidrive. Lleve inmediata- mente a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro pro- fesional con la cualificación y el equipo necesarios. (En este caso, la transmisión funcionará del mismo modo que cuando la palanca de cambios está...
  • Página 230 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 230 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-2. Procedimientos de conducción ■ Desactivación automática de la selección de gama de velocidades en la posición D (vehículos con interruptor de cambio de marchas) El modo de selección temporal de intervalos de marcha en la posición D se desacti- vará...
  • Página 231 Si la palanca de cambios se ha quedado atascada con el pie puesto en el pedal del freno, es posible que exista algún problema con el sistema de bloqueo del cambio. Lleve inmediatamente a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autori- zado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 232 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 232 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-2. Procedimientos de conducción ADVERTENCIA ■ Durante la conducción en superficies resbaladizas Tenga cuidado al cambiar a una velocidad inferior y acelerar de forma repentina, ya que el vehículo podría derrapar o patinar. ■...
  • Página 233: Transmisión Manual

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 233 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-2. Procedimientos de conducción  Transmisión manual Desplazamiento de la palanca de cambios Pise a fondo el pedal del embrague antes de accionar la palanca de cambios y luego libérelo lentamente. Coloque la palanca de cambios en R Coloque la palanca de cambios en R mientras levanta la sección del anillo.
  • Página 234: Indicador De Cambio De Marchas

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 234 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-2. Procedimientos de conducción Indicador de cambio de marchas El indicador de cambio de marchas sirve de guía al conductor para mejorar el ahorro de combustible y reducir las emisiones de gases de escape, dentro de los límites del rendimiento del motor.
  • Página 235 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 235 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-2. Procedimientos de conducción Motor diésel  km/h (mph) Velocidad máxima Posición del cambio Motor 1ND-TV Motor 1WW 42 (26) 42 (26) 79 (49) 85 (53) 122 (75) 133 (83) 165 (102) 189 (117) ...
  • Página 236: Palanca Del Intermitente

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 236 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-2. Procedimientos de conducción Palanca del intermitente Instrucciones de funcionamiento Giro a la derecha Cambio de carril a la derecha (mueva la palanca a medio camino y suéltela) Las señales intermitentes derechas parpadearán 3 veces.
  • Página 237: Freno De Estacionamiento

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 237 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-2. Procedimientos de conducción Freno de estacionamiento Instrucciones de funcionamiento Para accionar el freno de estacio- namiento, tire de la palanca del freno de estacionamiento comple- tamente mientras pisa el pedal del freno. Para liberar el freno de estaciona- miento, suba la palanca ligera- mente y bájela totalmente mientras...
  • Página 238: 4-3. Utilización De Las Luces Y Los Limpiaparabrisas

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 238 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Interruptor de faro Los faros se pueden accionar de forma manual o automática. Instrucciones de funcionamiento Si gira el extremo de la palanca, se encenderán las luces de la forma...
  • Página 239 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 239 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Tipo B  Los faros, las luces de marcha diurna (P. 242) y todas las luces mencio- nadas a continuación se activan y desactivan auto- máticamente.
  • Página 240 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 240 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Encendido de los faros de la luz de carretera Con los faros encendidos, empuje la palanca en dirección opuesta a usted para encender las luces de carretera.
  • Página 241 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 241 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Ruedecilla de nivelación manual de los faros (vehículos con faros haló- genos) El nivel de los faros se puede ajustar según el número de pasajeros y la con- dición de carga del vehículo.
  • Página 242 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 242 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas ■ Sistema de luz de marcha diurna Para que el vehículo resulte más visible para otros conductores durante la conducción diurna, las luces de marcha diurna se encienden automáticamente cuando se pone en marcha el motor y se libera el freno de estacionamiento con el interruptor de faro apa- gado o en la posición...
  • Página 243 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 243 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas ■ Indicador acústico recordatorio de luz Vehículos sin sistema de llave inteligente  Se escuchará un indicador acústico cuando se apague el interruptor del motor o se sitúe en la posición “ACC”...
  • Página 244: Interruptor De La Luz Antiniebla

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 244 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Interruptor de la luz antiniebla Las luces antiniebla aseguran una visibilidad excelente en condiciones difíciles de conducción, como con lluvia y niebla. Interruptor de la luz antiniebla trasera ...
  • Página 245 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 245 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Interruptor de la luz antiniebla delantera y trasera  Apaga las luces antiniebla delanteras y traseras Enciende las luces antinie- bla delanteras Enciende las luces antinie-...
  • Página 246: Limpiaparabrisas Y Lavador

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 246 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Limpiaparabrisas y lavador Operación de la palanca del limpiaparabrisas Limpiaparabrisas intermitente con ajustador de intervalo  La operación del limpiaparabrisas se selecciona moviendo la palanca de la siguiente forma.
  • Página 247 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 247 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Funcionamiento dual del lavador/ limpiaparabrisas Los limpiaparabrisas funcionarán auto- máticamente un par de veces después de que el lavador expulse el líquido. Vehículos con lavafaros: Cuando se encienden los faros y se tira y man- tiene la palanca, los lavafaros operarán...
  • Página 248: Funcionamiento Dual Del Lavador/ Limpiaparabrisas

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 248 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Funcionamiento dual del lavador/ limpiaparabrisas Los limpiaparabrisas funcionarán auto- máticamente un par de veces después de que el lavador expulse el líquido. Vehículos con lavafaros: Cuando se encienden los faros y se tira y man- tiene la palanca, los lavafaros operarán...
  • Página 249 ■ Cuando se obstruye una boquilla En este caso, póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. No intente desatascarlo con una aguja u otro objeto. De lo contrario, dañará la...
  • Página 250: Limpiaparabrisas Y Lavador De La Luna Trasera

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 250 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Limpiaparabrisas y lavador de la luna trasera Operación de la palanca del limpiaparabrisas La operación del limpiaparabrisas se selecciona moviendo la palanca de la siguiente forma:...
  • Página 251 ■ Cuando se obstruye una boquilla En este caso, póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. No intente desatascarlo con una aguja u otro objeto. De lo contrario, dañará la...
  • Página 252: Antes De Repostar El Vehículo

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 252 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-4. Repostaje Apertura del tapón del depósito de combusti- Realice los siguientes pasos para abrir el tapón del depósito de com- bustible: Antes de repostar el vehículo ● Cierre todas las puertas y ventanillas, y apague el interruptor del motor.
  • Página 253: Repostaje

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 253 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-4. Repostaje ADVERTENCIA ■ Cuando reposte el vehículo Respete las siguientes precauciones al repostar el vehículo. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales. ● Después de salir del vehículo y antes de abrir la tapa de combustible, toque cual- quier superficie de metal que no esté...
  • Página 254: Apertura Del Tapón

    ■ Al sustituir el tapón del depósito de combustible Utilice únicamente un tapón de depósito de combustible original de Toyota diseñado para su vehículo. En caso contrario, se podría producir un incendio o cualquier otro accidente que podría tener como consecuencia lesiones graves o mortales.
  • Página 255: Toyota Safety Sense

    ■ Toyota Safety Sense El Toyota Safety Sense está diseñado para funcionar bajo la asunción de que el con- ductor conducirá de forma segura, y está diseñado para ayudar a reducir el impacto a los ocupantes y el vehículo en caso de colisión o ayudar al conductor en situacio- nes de conducción normales.
  • Página 256 • En respuesta a una solicitud oficial por parte de la policía, corte o agen- cia gubernamental • Para uso por parte de Toyota en caso de una demanda • Por motivos de investigación en donde los datos no están relacionados con un vehículo o propietario del vehículo en particular...
  • Página 257 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 257 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-5. Toyota Safety Sense ADVERTENCIA ■ Sensor delantero El sensor delantero utiliza láseres para detectar vehículos delanteros. El sensor delantero se clasifica como producto láser de clase 1M según el estándar IEC 60825-1. En condiciones normales de uso, estos láseres no son dañinos a simple vista.
  • Página 258 Si el lado inte- rior del parabrisas frente al sensor delantero está sucio, póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualifica- ción y el equipo necesarios.
  • Página 259 Si las inserciones o las escobillas del limpiaparabrisas requieren sustitución, pón- gase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profe- sional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 260 No fije ningún accesorio que pueda obstruir el sensor delantero al capó, la rejilla delantera o el parachoques delantero. Para obtener información, póngase en con- tacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 261: Pcs (Sistema De Seguridad De Precolisión)

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 261 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-5. Toyota Safety Sense  PCS (Sistema de seguridad de precolisión) El sistema de seguridad de precolisión utiliza el sensor delantero para detectar los vehículos delanteros. Cuando el sistema determina que la posibilidad de colisionar frontalmente con un vehículo es alta, un aviso incita al conductor a que tome medidas evasivas y la presión de los fre-...
  • Página 262 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 262 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-5. Toyota Safety Sense ADVERTENCIA ■ Limitaciones del sistema de seguridad de precolisión ● El conductor es el único responsable de conducir de forma segura. Siempre con- duzca de forma segura, teniendo cuidado de observar sus alrededores.
  • Página 263 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 263 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-5. Toyota Safety Sense ADVERTENCIA ● Mientras se conduce, como cuando se conduce a través de un cruce de ferrocarril, el sistema podrá determinar que la posibilidad de colisión con un objeto, como la barrera del cruce de ferrocarril, es elevada y accionar la función de frenado de pre-...
  • Página 264 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 264 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-5. Toyota Safety Sense Cambio de los ajustes del sistema de seguridad de precolisión Activación/desactivación del sistema de seguridad de precolisión ■ Pulse el interruptor PCS durante 3 segundos o más. La luz de aviso PCS se encenderá y se mostrará...
  • Página 265 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 265 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-5. Toyota Safety Sense ■ Condiciones de funcionamiento El sistema de seguridad de precolisión se activa y determina que la posibilidad de coli- sionar frontalmente con un vehículo es alta. Cada función funciona en las siguientes velocidades: ●...
  • Página 266 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 266 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-5. Toyota Safety Sense ■ Condiciones en las que el sistema se puede poner en funcionamiento aunque no exista la posibilidad de una colisión ● En algunas situaciones como las siguientes, el sistema puede determinar que hay una posibilidad de colisión frontal y funcionar.
  • Página 267 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 267 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-5. Toyota Safety Sense • Cuando se pasa muy cerca de un vehí- culo o una estructura • Cuando hay un vehículo u objeto en el borde de la carretera en la entrada de una curva •...
  • Página 268 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 268 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-5. Toyota Safety Sense • Al aproximarse rápidamente a una barrera eléctrica de peaje, una barrera de una zona de aparcamiento o cualquier otra barrera que se abre y se cierra • Al utilizar un túnel de lavado automático •...
  • Página 269: Cuando El Sensor Está Desalineado Debido A La Aplicación De Un Impacto

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 269 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-5. Toyota Safety Sense • Cuando el sensor está desalineado debido a la aplicación de un impacto fuerte en el sensor, etc. • Cuando se estaciona el vehículo en un lugar en el que hay un objeto colgante bajo a la altura del sensor delantero •...
  • Página 270 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 270 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-5. Toyota Safety Sense ■ Situaciones en las que el sistema podría no funcionar correctamente ● En algunas situaciones como las siguientes, puede no detectarse un vehículo mediante el sensor delantero, lo que impide que el sistema funcione correctamente: •...
  • Página 271 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 271 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-5. Toyota Safety Sense • Cuando un vehículo que circula delante no está directamente delante del vehículo • Al conducir en condiciones meteorológi- cas muy adversas, como lluvia intensa, niebla, nieve o tormentas de arena •...
  • Página 272 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 272 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-5. Toyota Safety Sense • Si su vehículo derrapa • Cuando la parte delantera del vehículo se eleva o se baja • Si las ruedas están desalineadas • Si una escobilla del limpiaparabrisas bloquea el sensor delantero •...
  • Página 273 Si la luz de aviso PCS continúa parpadeando o se enciende o el mensaje de aviso no desaparece, el sistema podría presentar un funcionamiento incorrecto. Lleve inmediatamente a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 274: Lda (Alerta De Cambio De Carril)

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 274 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-5. Toyota Safety Sense  LDA (Alerta de cambio de carril) Resumen de la función Al conducir sobre carreteras con líneas blancas (amarillas), esta función alerta al conductor cuando el vehículo se puede salir de su carril.
  • Página 275 No modifique los faros ni pegue adhesivos, etc. en la superficie de las luces. ● No modifique la suspensión, etc. Si la suspensión, etc., requieren sustitución, pón- gase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profe- sional con la cualificación y el equipo necesarios. ●...
  • Página 276 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 276 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-5. Toyota Safety Sense Activación del sistema LDA Vuelva a pulsar el interruptor LDA para conectar el sistema LDA. El indicador LDA se enciende y se muestra un mensaje en el visualizador de información múltiple.
  • Página 277 Si el indicador LDA no se enciende cuando el interruptor LDA se pulsa para encender el sistema, el sistema podría funcionar incorrectamente. Lleve inmediatamente a revi- sar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 278 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 278 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-5. Toyota Safety Sense ■ Condiciones en las cuales las funciones podrían no funcionar correctamente En las siguientes situaciones, el sensor delantero podría no detectar las líneas blan- cas (amarillas) y varias funciones podrían no funcionar con normalidad.
  • Página 279 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 279 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-5. Toyota Safety Sense ■ Mensajes de aviso para el sistema LDA Los mensajes de aviso se utilizan para indicar un funcionamiento incorrecto del sis- tema o para advertir al conductor de la necesidad de actuar con prudencia durante la conducción.
  • Página 280: Luz De Carretera Automática

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 280 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-5. Toyota Safety Sense  Luz de carretera automática La luz de carretera automática utiliza un sensor delantero incorporado en el vehículo para evaluar la luminosidad de las farolas, de las luces de los vehículos que circulan delante, etc., y enciende o apaga la luz de carretera de forma automática cuando sea necesario.
  • Página 281 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 281 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-5. Toyota Safety Sense Encendido/apagado manual de la luz de carretera Cambio a la luz de cruce ■ Coloque la palanca en su posición original. El indicador de la luz de carretera automática se apagará.
  • Página 282 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 282 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-5. Toyota Safety Sense ■ Condiciones de encendido o apagado automático de la luz de carretera ● Cuando se cumplen todas las condiciones siguientes, la luz de carretera se enciende de forma automática (después de 1 segundo aproximadamente): •...
  • Página 283 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 283 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-5. Toyota Safety Sense ● La luz de carretera puede encenderse o apagarse de modo inesperado para el con- ductor. ● Las bicicletas u objetos similares podrían no detectarse. ● En las situaciones que se muestran a continuación, el sistema podría no detectar correctamente los niveles de luminosidad en los alrededores.
  • Página 284: Rsa (Asistencia A Las Señalizaciones En La Carretera)

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 284 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-5. Toyota Safety Sense RSA (Asistencia a las señalizaciones en la  carretera) Resumen de funciones El RSA reconoce señales de carretera específicas utilizando el sensor delan- tero y proporciona información al conductor a través del visualizador de infor- mación múltiple.
  • Página 285 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 285 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-5. Toyota Safety Sense Indicación en el visualizador de información múltiple Tras el reconocimiento de la señal por el sensor delantero, se muestra en el visualizador de información múltiple cuando el vehículo pasa dicha señal.
  • Página 286: Tipos De Señales De Carretera Reconocidas

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 286 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-5. Toyota Safety Sense Tipos de señales de carretera reconocidas Se reconocen los siguientes tipos de señales de carretera, incluyendo seña- les electrónicas y señales intermitentes. Es posible que no se reconozca una señal de tráfico que no sea oficial (que no cumpla con la Convención de Viena) o que se haya introducido reciente-...
  • Página 287: Pantalla De Aviso

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 287 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-5. Toyota Safety Sense Pantalla de aviso En las siguientes situaciones, el sistema RSA alerta al conductor utilizando una pantalla de aviso. ● Cuando la velocidad del vehículo sobrepasa el umbral de aviso de veloci- dad aplicado al límite de velocidad de la señal mostrada en el visualizador...
  • Página 288 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 288 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-5. Toyota Safety Sense ● La señal completa o parte de la misma está escondida bajo hojas de árboles, un poste, etc. ● La señal solamente es visible al sensor delantero durante un breve periodo de tiempo.
  • Página 289 Cuando se muestra “Revise el sistema RSA” en el visualizador de información múltiple Es posible que el sistema no funcione correctamente. Lleve inmediatamente a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. ■...
  • Página 290: Sistema De Parada Y Arranque (Parada Inteligente)

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 290 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Sistema de parada y arranque (parada  inteligente) El sistema de parada y arranque para y reinicia el motor de acuerdo con la operación del pedal del freno o la palanca de cambios (vehículos con Multidrive), o la operación del pedal del embrague (vehículos con...
  • Página 291: Operación Del Sistema De Parada Y Arranque (Vehículos Con Transmisión Manual)

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 291 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ◆ Cuando la palanca de cambios se coloca en la posición P o N Parada del motor ■ Pise el pedal del freno y pare el vehículo.
  • Página 292 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 292 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Desactivación del sistema de parada y arranque Pulse el interruptor de cancelación de parada y arranque para desactivar este sistema. El indicador de cancelación de parada y arranque se encenderá.
  • Página 293: Control De Asistencia Al Arranque En Pendiente (Vehículos Con Multidrive)

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 293 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Control de asistencia al arranque en pendiente (vehículos con Multidrive) Después de parar el motor mediante el sistema de parada y arranque cuando el vehículo se encuentra en pendiente, la fuerza de frenado se mantiene de manera temporal para evitar que el vehículo ruede hacia atrás hasta que se...
  • Página 294 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 294 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ● No se debe detener el motor mediante el sistema de parada y arranque en las siguientes situaciones. Esto no es indicativo de un funcionamiento incorrecto del sis- tema de parada y arranque.
  • Página 295 La instalación y la extracción de componentes eléctricos y dispositivos inalámbricos puede afectar al sistema de parada y arranque. Póngase en contacto con un conce- sionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para obtener más información.
  • Página 296 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 296 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ■ Si el parabrisas se empaña mientras el motor se detiene mediante el sistema de parada y arranque Encienda . (El motor se arrancará debido a la función de arranque automático del motor.): P.
  • Página 297 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 297 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ■ Función de protección del sistema de parada y arranque ● Vehículos sin sistema de llave inteligente: Cuando el sistema de audio proyecta un sonido excesivamente alto, el sistema de audio se puede desconectar automática-...
  • Página 298 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 298 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ■ Mensajes del visualizador de información múltiple (vehículos con 2 contadores) En las siguientes situaciones, se pueden mostrar y un mensaje en el visuali- zador de información múltiple.
  • Página 299 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 299 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Mensaje Detalles • La cantidad de carga de la batería puede ser baja. Se prohíbe la parada del motor de forma tem- poral para dar prioridad a la carga de la batería, pero si el motor funciona durante un corto período de tiempo, se permite la parada del...
  • Página 300 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 300 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Mensaje Detalles • El vehículo se conduce en una zona a gran altitud. “Para el sistema de • El servofreno en vacío se encuentra bajo.
  • Página 301 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 301 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ● Cuando el motor se reinicia automáticamente mientras está detenido mediante el sistema de parada y arranque Mensaje Detalles • El sistema de aire acondicionado se ha acti- vado o se está...
  • Página 302 (vehículos con 2 contadores) Es posible que el sistema no funcione correctamente. Lleve a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 303 Si ocurre alguna de las siguientes situaciones, el sistema de parada y arranque puede no funcionar correctamente. Lleve a revisar su vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesa- rios.
  • Página 304: Control De Crucero

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 304 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción  Control de crucero Resumen de funciones Utilice el control de crucero para mantener una velocidad establecida sin accionar el pedal del acelerador. Indicadores Interruptor de control de crucero ...
  • Página 305: Ajuste De La Velocidad Del Vehículo

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 305 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Ajuste de la velocidad del vehículo Pulse el botón “ON-OFF” para acti- var el control de crucero. Se encenderá el indicador de control de crucero.
  • Página 306 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 306 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Ajuste de la velocidad establecida Para cambiar la velocidad establecida, accione la palanca hasta obtener la velocidad establecida deseada. Aumenta la velocidad Disminuye la velocidad Ajuste preciso: Mueva la palanca momentáneamente en la dirección...
  • Página 307 Lleve a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 308 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 308 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ADVERTENCIA ■ Para evitar utilizar por error el control de crucero Desactive el control de crucero usando el botón “ON-OFF” cuando no lo utilice.
  • Página 309: Limitador De Velocidad

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 309 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción  Limitador de velocidad Resumen de funciones La velocidad máxima deseada se puede ajustar usando el interruptor de con- trol de crucero. El limitador de velocidad evita que la velocidad del vehículo supere la velocidad establecida.
  • Página 310 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 310 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Ajuste de la velocidad del vehículo Active el interruptor del limitador de velocidad. Pulse el interruptor una vez más para desactivar el limitador de velocidad.
  • Página 311 Si el limitador de velocidad no puede ajustarse, es posible que exista un funcionamiento incorrecto en el limitador de velocidad. Lleve a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 312 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 312 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ADVERTENCIA ■ Para evitar utilizar por error el limitador de velocidad Deje el botón del limitador de velocidad en la posición de apagado cuando no esté...
  • Página 313: Sensor De Asistencia Al Aparcamiento De Toyota

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 313 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Sensor de asistencia al aparcamiento de  Toyota Vehículos sin sistema de navegación/multimedia: Cuando se aparca en paralelo o se hacen maniobras dentro de un garaje, la distancia entre su vehículo y los obstáculos cercanos es...
  • Página 314 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 314 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Activación/desactivación del sistema del sensor de asistencia al ■ aparcamiento de Toyota Este sistema se puede activar/desactivar en el visualizador de información múltiple. Visualice la pantalla de ajustes (P. 107) y, a continuación, pulse...
  • Página 315: El Visualizador De Distancia E Indicador Acústico

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 315 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción El visualizador de distancia e indicador acústico Cuando un sensor detecta un obstáculo, se visualiza la dirección en la que se encuentra el obstáculo así como la distancia aproximada y se activa el indicador acústico.
  • Página 316: Sensores Laterales Delanteros

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 316 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Sensores laterales delanteros ■ Distancia aproximada Información múltiple Indicador acústico hasta el obstáculo visualizador Inferior a 25 cm Continuo (0,8 pies) Sensores centrales ■...
  • Página 317 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 317 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Margen de detección de los sensores Aproximadamente 100 cm (3,3 pies) Aproximadamente 150 cm (4,9 pies) Aproximadamente 25 cm (0,8 pies) Aproximadamente 50 cm (1,6 pies)
  • Página 318 • El vehículo se aproxima a un borde curvado o alto. • Con sol intenso o muy bajas temperaturas. • Una suspensión que no es original de Toyota (suspensión rebajada, etc.) está ins- talada. Además de los ejemplos anteriores, hay casos en los que, debido a sus formas, es posible que el sensor determine que las señales y demás objetos se encuentran más...
  • Página 319 Cuando se muestra “Inspeccione el sistema sónar.” en el visualizador de infor- mación múltiple El sistema podría no funcionar debido al funcionamiento incorrecto de un sensor. Lleve a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro pro- fesional con la cualificación y el equipo necesarios. ADVERTENCIA ■...
  • Página 320: Simple-Ipa (Sistema De Aparcamiento Inteligente Simple)

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 320 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Simple-IPA (Sistema de aparcamiento inteli-  gente simple) Simple-IPA es un sistema que asiste en las operaciones de aparca- miento en paralelo. Al aparcar entre dos vehículos aparcados o en el espacio situado detrás de un vehículo estacionado, se utilizan los sen-...
  • Página 321: Funcionamiento Simple-Ipa

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 321 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción El interruptor Simple-IPA y el visualizador de información múltiple Interruptor Simple-IPA Visualizador Indicador Funcionamiento Simple-IPA Accione Simple-IPA según se indica en el visualizador de información múlti- ple y el indicador acústico.
  • Página 322 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 322 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Conduzca el vehículo mientras mantiene una distancia de aproxi- Aprox. 1 m (3 pies) madamente 1 m (3 pies) de los vehículos estacionados. Conduzca el vehículo tan paralelo como sea posible a los vehículos apar-...
  • Página 323 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 323 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Pare el vehículo cuando suene el indicador acústico. El visualizador de información múltiple cambiará. Compruebe visualmente que el espa- cio detectado es seguro para el apar- camiento.
  • Página 324 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 324 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Cuando cambia el visualizador de información múltiple, reduzca la velocidad del vehículo. Retroceda con el vehículo lentamente mientras comprueba la seguridad del área por detrás del mismo.
  • Página 325: Repita Los Pasos

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 325 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Cuando el indicador acústico de aviso del sensor delantero de asis- tencia al aparcamiento de Toyota suene continuamente, detenga por completo el vehículo inmediata- mente.
  • Página 326 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 326 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Cuando aparezca un mensaje en el visualizador de información múlti- Mensaje Causa Qué hacer “IPA no detecta espacio La velocidad del vehículo Reduzca la velocidad del...
  • Página 327 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 327 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Mensaje Causa Qué hacer La dirección asistida se ha Intente utilizar Simple-IPA sobrecalentado de forma tras esperar un momento. temporal. Lleve a revisar el vehí- “IPA desactivado tome el...
  • Página 328 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 328 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Mensaje Causa Qué hacer Se ha desactivado el inte- “IPA desactivado por des- conexión de TRC/VSC, Active el interruptor rruptor tome el control.” Han transcurrido más de 6 minutos desde que se encendió...
  • Página 329 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 329 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Mensaje Causa Qué hacer Reduzca la velocidad del Velocidad excesiva “IPA no disponible por vehículo a 30 km/h (18 vehículo (superior a 50 velocidad excesiva.”...
  • Página 330 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 330 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ■ Condiciones de funcionamiento del Simple-IPA ● El motor arranca. ● El interruptor está activado. ● La velocidad del vehículo es de 30 km/h (18 mph) o inferior. (Durante la conducción automática, la velocidad del vehículo es de 6 km/h [3 mph] o inferior.)
  • Página 331 Simple-IPA El interruptor del sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota seguirá funcionando incluso si el interruptor del sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota está des- activado mientras el Simple-IPA se encuentra activado. En este caso, cuando la ope- ración del Simple-IPA se completa o cancela, el sensor de asistencia al aparcamiento...
  • Página 332 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 332 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ADVERTENCIA ■ Precauciones relativas al uso del Simple-IPA ● Nunca dependa por completo del Simple-IPA al estacionar. El conductor es el res- ponsable de la seguridad. Tenga cuidado, tal como lo tendría al estacionar cual- quier vehículo.
  • Página 333 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 333 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ADVERTENCIA ■ Precauciones para la conducción automática Mientras el volante se mueve de forma automática en la función de asistencia al aparcamiento, tenga en cuenta el siguiente punto.
  • Página 334 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 334 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción AVISO ■ Al utilizar el Simple-IPA ● Compruebe que el espacio de aparcamiento es adecuado. (Anchura del espacio, si hay algún obstáculo, la condición de la superficie de la calzada, etc.) ●...
  • Página 335: Sistema De Filtro De Partículas Diésel

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 335 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Sistema de filtro de partículas diésel (sólo motor diésel) Cuando la materia depositada en el filtro alcanza una cantidad prede- terminada, ésta se limpia de forma automática.
  • Página 336 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 336 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción AVISO ■ Para evitar que el sistema DPF se averíe ● No utilice un combustible distinto del especificado ● No utilice un aceite de motor distinto del recomendado ●...
  • Página 337: Sistemas De Asistencia A La Conducción

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 337 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Sistemas de asistencia a la conducción Para ayudar a mejorar el rendimiento y la seguridad durante la conduc- ción, los siguientes sistemas se accionan de forma automática como respuesta a distintas situaciones de circulación.
  • Página 338: Cuando Los Sistemas Trc/Vsc Están Activados

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 338 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Cuando los sistemas TRC/VSC están activados La luz indicadora de deslizamiento parpadeará cuando estén en funcio- namiento los sistemas TRC/VSC. Desactivación del sistema TRC Si el vehículo se atasca en el barro, tierra o nieve, el sistema TRC podría...
  • Página 339 (vehículos con 3 contadores) No se puede operar el control de asistencia al arranque en pendiente ni el TRC. Pón- gase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesio- nal con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 340 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 340 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ■ Ruidos y vibraciones causados por los sistemas ABS, asistencia a la frenada, TRC y VSC ● Es posible que se escuche un sonido procedente del compartimento del motor al arrancar el motor o inmediatamente después de que el vehículo se ponga en movi-...
  • Página 341 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 341 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ■ Condiciones de funcionamiento del control de asistencia al arranque en pen- diente Cuando se cumplan las cuatro condiciones siguientes, el control de asistencia al arranque en pendiente funcionará:...
  • Página 342 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 342 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ADVERTENCIA ■ El ABS pierde eficacia cuando ● Los límites del rendimiento del agarre del neumático han sido excedidos (como los neumáticos muy desgastados en una carretera cubierta por la nieve).
  • Página 343 Los sistemas ABS, TRC y VSC no funcionarán correctamente si se instalan neumá- ticos diferentes en el vehículo. Póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para obtener más informa- ción cuando cambie los neumáticos o las ruedas.
  • Página 344: 4-7. Sugerencias De Conducción

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 344 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-7. Sugerencias de conducción Sugerencias sobre la conducción en invierno Realice los preparativos y revisiones necesarios antes de conducir el vehículo en invierno. Conduzca siempre el vehículo de manera apro- piada según las condiciones atmosféricas existentes.
  • Página 345 Si la palanca de cambios se puede cambiar de P, es posible que exista algún problema con el sistema de bloqueo del cambio. Lleve inmediatamente a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota auto- rizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 346 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 346 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-7. Sugerencias de conducción ■ Neumáticos 225/45R17 Las cadenas para neumáticos no pueden instalarse en neumáticos 225/45R17. ■ Instalación de las cadenas para neumáticos Observe las siguientes precauciones al instalar y desmontar las cadenas: ●...
  • Página 347 Realice las reparaciones o el recambio de los neumáticos para nieve únicamente en concesionarios Toyota o en talleres de montaje de neumáticos originales. Esto es porque el desmontaje y montaje de los neumáticos para nieve afecta al fun- cionamiento de las válvulas y los transmisores de aviso de la presión de los neumá-...
  • Página 348 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 348 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 4-7. Sugerencias de conducción...
  • Página 349: Sistema De Audio

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 349 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Sistema de audio 5-1. Operaciones básicas 5-6. Uso de dispositivos ® Bluetooth Tipos de sistemas de audio..350 ® Audio/teléfono Bluetooth ..382 Interruptores de audio del volante......351 Utilización de los interruptores del volante ..387 Puerto AUX/puerto USB ..352...
  • Página 350: 5-1. Operaciones Básicas

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 350 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-1. Operaciones básicas  Tipos de sistemas de audio Vehículos con sistema de audio  Vehículos con sistema de navegación/multimedia  Los propietarios de los modelos equipados con un sistema de navegación/ multimedia deben consultar el “Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario”.
  • Página 351: Interruptores De Audio Del Volante

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 351 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-1. Operaciones básicas Interruptores de audio del volante Algunas de las funciones del sistema de audio pueden controlarse mediante los interruptores del volante. El funcionamiento podría diferir dependiendo del tipo de sistema de audio o del sistema de navegación. Para más detalles, consulte el manual suministrado con el sistema de audio o el sistema de navega- ción.
  • Página 352: Puerto Aux/Puerto Usb

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 352 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-1. Operaciones básicas Puerto AUX/puerto USB Conecte un iPod, un dispositivo de memoria USB o reproductor de audio portátil al puerto AUX/puerto USB, tal y como se indica a conti- nuación. Pulse el botón “MODE” para seleccionar “iPod”, “USB” o “AUX”.
  • Página 353: Utilización Del Sistema De Audio

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 353 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-2. Utilización del sistema de audio Uso óptimo del sistema de audio La calidad de sonido (agudos/bajos) y el balance de volumen se pue- den ajustar. Muestra el modo actual Cambia los ajustes siguientes •...
  • Página 354: Ajuste De La Calidad Del Sonido

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 354 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-2. Utilización del sistema de audio Ajuste de la calidad del sonido ■ Pulse el botón “<SELECT” o “TUNE>” para ajustar el nivel. Modo de cali- Modo visuali- Pulse el botón Pulse el botón...
  • Página 355: Utilización De La Radio

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 355 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-3. Utilización de la radio Funcionamiento de la radio Seleccione “AM” o “FM” para empezar a escuchar la radio. Selectores de emisoras Buscar una frecuencia Botón de selección de modo Mostrar una lista de emisoras...
  • Página 356 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 356 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-3. Utilización de la radio Uso de la lista de emisoras Actualización de la lista de emisoras ■ Pulse “List”. Aparecerá la lista de emisoras. Pulse “Update” para actualizar la lista. Aparecerá “Updating” durante el proceso de búsqueda y, a continuación, el visualizador mostrará...
  • Página 357: Información De Tráfico

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 357 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-3. Utilización de la radio Información de tráfico ■ Pulse el botón “SETUP/ENTER”. Pulse el botón “<SELECT” o “TUNE>” para seleccionar “Radio” y pulse el botón “SETUP/ENTER”. Pulse el botón “<SELECT” o “TUNE>” para seleccionar el modo “FM TA”.
  • Página 358: Reproductor De Cd

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 358 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-4. Reproducción de CD de audio y discos MP3/WMA Funcionamiento del reproductor de CD Mostrar mensaje de texto Abrir la pista/archivo selecciona- Mostrar lista de carpetas/lista de pistas Seleccionar una pista/archivo Seleccionar una carpeta (sola-...
  • Página 359: Avance Rápido Y Rebobinado De Una Pista

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 359 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-4. Reproducción de CD de audio y discos MP3/WMA Utilización del reproductor de CD Selección de una pista ■ Pulse el botón “TUNE>” o “SEEK>” para mover hacia arriba o el botón “<SELECT” o “<TRACK” para mover hacia abajo hasta que aparezca el número de pista deseado.
  • Página 360: Repetir Reproducción

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 360 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-4. Reproducción de CD de audio y discos MP3/WMA Reproducción de un MP3 o disco WMA Selección de una carpeta ■ Para seleccionar la carpeta deseada, pulse “ ” o “ ”. Selección de una carpeta y de un archivo de la lista de carpetas ■...
  • Página 361 Si se muestra un mensaje de error, consulte la tabla que aparece a continuación y tome las medidas oportunas. Si el problema persiste, lleve el vehículo a un concesio- nario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 362 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 362 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-4. Reproducción de CD de audio y discos MP3/WMA ■ Discos que pueden utilizarse Se pueden usar los discos con las marcas mostradas a continuación. Podría no ser posible realizar la reproducción según el formato de la grabación o las características del disco, o debido a arañazos, suciedad o deterioro.
  • Página 363 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 363 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-4. Reproducción de CD de audio y discos MP3/WMA ● Compatibilidad de archivos WMA • Estándares compatibles WMA Ver. 7, 8, 9 • Frecuencias de muestreo compatibles 32, 44,1, 48 (kHz) • Velocidades de transmisión de bits compatibles (únicamente compatible con la reproducción en 2 canales)
  • Página 364 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 364 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-4. Reproducción de CD de audio y discos MP3/WMA ● Reproducción de MP3 y WMA Al introducir un disco con archivos MP3 o WMA, primero se comprueban todos los archivos del disco. Al terminar esta comprobación, se reproduce el primer archivo MP3 o WMA.
  • Página 365 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 365 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-4. Reproducción de CD de audio y discos MP3/WMA AVISO ■ Discos y adaptadores que no pueden utilizarse No utilice los siguientes tipos de discos. Además, no utilice adaptadores de discos de 8 cm (3 pul.), Dual Discs o discos imprimibles.
  • Página 366: Uso De Un Dispositivo

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 366 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-5. Uso de un dispositivo externo Escuchar un iPod La conexión de un iPod permite al usuario disfrutar de la música a tra- vés de los altavoces del vehículo. Pulse el botón “MODE” hasta que visualice “iPod”.
  • Página 367 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 367 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-5. Uso de un dispositivo externo Selección de modo de reproducción Pulse “Menu” para seleccionar el modo de menú iPod. Al pulsar el botón “TUNE>”, el modo de reproducción cambia en el orden siguiente: “Playlists”“Artists”“Albums”“Songs”...
  • Página 368 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 368 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-5. Uso de un dispositivo externo Lista de modos de reproducción ■ Modo de repro- Primera selec- Segunda selec- Tercera selec- Cuarta selec- ducción ción ción ción ción Lista de repro- “Playlists” Canción ducción “Artists”...
  • Página 369 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 369 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-5. Uso de un dispositivo externo Selección de una canción Pulse el botón “<SELECT”, “TUNE>”, “<TRACK” o “SEEK>” para seleccionar la canción deseada. Selección de una canción de una lista de canciones Pulse “List”.
  • Página 370 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 370 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-5. Uso de un dispositivo externo Ajuste de la calidad de sonido y del balance de volumen Pulse el botón “SETUP/ENTER” para acceder al modo del menú de confi- guración. Pulsar el botón “<SELECT” o “TUNE>” para cambiar los modos de sonido.
  • Página 371 Si se muestra un mensaje de error, consulte la tabla que aparece a continuación y tome las medidas oportunas. Si el problema persiste, lleve el vehículo a un concesio- nario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 372 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 372 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-5. Uso de un dispositivo externo ■ Modelos compatibles   Con este sistema se pueden usar los siguientes dispositivos iPod , iPod nano , iPod    classic , iPod touch y iPhone ●...
  • Página 373 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 373 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-5. Uso de un dispositivo externo AVISO ■ Para evitar daños en el iPod ● No deje el iPod en el vehículo. La temperatura en el interior del vehículo puede lle- gar a ser muy alta y provocar daños en el iPod.
  • Página 374: Escuchar Un Dispositivo De Memoria Usb

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 374 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-5. Uso de un dispositivo externo Escuchar un dispositivo de memoria USB La conexión de un dispositivo de memoria USB permite al usuario dis- frutar de la música a través de los altavoces del vehículo. Pulse el botón “MODE”...
  • Página 375 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 375 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-5. Uso de un dispositivo externo Selección de una carpeta Selección de carpetas una por una ■ Pulse “ ” o “ ” para seleccionar la carpeta deseada. Selección de una carpeta y de un archivo de la lista de carpetas ■...
  • Página 376 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 376 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-5. Uso de un dispositivo externo Repetir reproducción Pulsar “RPT” cambia el modo de repetición de reproducción en el siguiente orden: Repetir archivo  Repetir carpeta  Desactivado. : No disponible cuando está seleccionada la opción RDM (reproducción aleatoria) Reproducción aleatoria...
  • Página 377 Si se muestra un mensaje de error, consulte la tabla que aparece a continuación y tome las medidas oportunas. Si el problema persiste, lleve el vehículo a un concesio- nario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 378 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 378 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-5. Uso de un dispositivo externo ■ Memoria USB ● Dispositivos compatibles Memoria USB que puede usarse para la reproducción de MP3 y WMA ● Formatos de dispositivo compatibles Pueden ser utilizados los siguientes formatos: •...
  • Página 379 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 379 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-5. Uso de un dispositivo externo ● Compatibilidad de archivos WMA • Estándares compatibles WMA Ver. 7, 8, 9 • Frecuencias de muestreo compatibles HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz) • Velocidades de transmisión de bits HIGH PROFILE 32-320 (kbps, CBR) ●...
  • Página 380 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 380 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-5. Uso de un dispositivo externo ADVERTENCIA ■ Precauciones durante la conducción No conecte la memoria USB ni accione los controles. AVISO ■ Para evitar daños en la memoria USB ● No deje la memoria USB en el vehículo. La temperatura en el interior del vehículo puede llegar a ser muy alta y provocar daños en el dispositivo.
  • Página 381: Utilización Del Puerto Aux

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 381 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-5. Uso de un dispositivo externo Utilización del puerto AUX Este puerto puede utilizarse para conectar un dispositivo de audio por- tátil y escucharlo a través de los altavoces del vehículo. Pulse el botón “MODE”...
  • Página 382: Uso De Dispositivos

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 382 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 ® 5-6. Uso de dispositivos Bluetooth ® Audio/teléfono Bluetooth Se puede realizar lo siguiente utilizando la comunicación inalámbrica ® Bluetooth ® Audio Bluetooth ■ ® El sistema de audio Bluetooth le permite disfrutar de la música en un reproductor portátil desde los altavoces del vehículo a través de una...
  • Página 383: Registro Del Dispositivo/Flujo De La Conexión

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 383 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 ® 5-6. Uso de dispositivos Bluetooth Registro del dispositivo/flujo de la conexión ® 1. Registre un dispositivo Bluetooth para utilizarlo con el sistema de audio (P. 388) ® 2. Conecte un dispositivo Bluetooth registrado para utilizarlo (P.
  • Página 384 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 384 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 ® 5-6. Uso de dispositivos Bluetooth Unidad de audio ® Estado de la conexión Bluetooth Si no aparece “BT”, no se podrá utilizar sistema audio/teléfono ® Bluetooth Visualizador mensaje, nombre, número, etc. es visualizado.
  • Página 385: Lista De Menú Del Audio/Teléfono Bluetooth

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 385 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 ® 5-6. Uso de dispositivos Bluetooth ® Lista de menú del audio/teléfono Bluetooth Para acceder a un menú, pulse el botón “SETUP/ENTER” y desplácese por los menús usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER”: Detalles de opera- Primer menú...
  • Página 386 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 386 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 ® 5-6. Uso de dispositivos Bluetooth Detalles de opera- Primer menú Segundo menú Tercer menú ciones Añadir un número “Add contacts” nuevo Registrar una mar- “Add SD” cación rápida Eliminar número almace- “Delete call history”...
  • Página 387: Utilización De Los Interruptores Del Volante

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 387 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 ® 5-6. Uso de dispositivos Bluetooth Utilización de los interruptores del volante Los interruptores del volante se pueden utilizar para operar un teléfono móvil o un reproductor de audio digital portátil (reproductor portátil) conectado.
  • Página 388: Registro De Un Dispositivo Bluetooth

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 388 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 ® 5-6. Uso de dispositivos Bluetooth ® Registro de un dispositivo Bluetooth ® Antes de usar el audio/teléfono Bluetooth , es necesario registrar en el ® sistema un dispositivo Bluetooth . Puede registrar hasta 5 dispositivos ®...
  • Página 389: Utilización Del Menú "Set Up

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 389 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-7. Menú “SET UP” Utilización del menú “SET UP” (menú “Bluetooth*”) ® El sistema funcionará si registra un dispositivo Bluetooth en el sis- tema. Las funciones siguientes pueden utilizarse para dispositivos registrados: : Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.
  • Página 390 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 390 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-7. Menú “SET UP” ● Desconexión del teléfono móvil registrado del sistema de audio Seleccione el nombre del teléfono móvil que quiere desconectar usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER”. Seleccione “Disconnect” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER”.
  • Página 391: Seleccione "From Vehicle" O "From Audio" Usando Los Botones

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 391 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-7. Menú “SET UP” ● Desconexión del reproductor portátil registrado del sistema de audio Seleccione el nombre del reproductor portátil que quiere desconectar usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER”. Seleccione “Disconnect” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER”.
  • Página 392: Activar O Desactivar La Conexión Automática Del Dispositivo

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 392 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-7. Menú “SET UP” Activar o desactivar la conexión automática del dispositivo Si “BT power” está activado, el dispositivo registrado se conectará automáti- camente cuando el interruptor del motor se sitúe en la posición “ACC”.
  • Página 393: Activar O Desactivar La Pantalla De Confirmación De Conexión Automática

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 393 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-7. Menú “SET UP” Activar o desactivar la pantalla de confirmación de conexión automá- tica Si “Display setting” está activado, aparecerá el estado de conexión del repro- ductor portátil al situar el interruptor del motor en la posición “ACC” u “ON”.
  • Página 394: Utilización Del Menú "Set Up" (Menú "Phone")

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 394 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-7. Menú “SET UP” Utilización del menú “SET UP” (menú “Phone”) Añadir un nuevo número de teléfono Seleccione “Add contacts” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER”. (P. 385) ● Transferencia de todos los contactos desde el teléfono móvil Seleccione “Overwrite all”...
  • Página 395: Seleccione El Número De Teléfono Deseado Usando Los Botones

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 395 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-7. Menú “SET UP” Eliminación de los historiales de llamadas Seleccione “Delete call history” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER”. (P. 385) ● Borrar el historial de llamadas salientes Seleccione “Outgoing calls” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER”.
  • Página 396 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 396 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-7. Menú “SET UP” ● Borrar el historial de llamadas perdidas Seleccione “Missed calls” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER”. Seleccione el número de teléfono deseado usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER” y pulse “Yes”.
  • Página 397 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 397 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-7. Menú “SET UP” Eliminación de un teléfono registrado Seleccione “Delete contacts” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER”. (P. 385) Seleccione el número de teléfono deseado usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER” y pulse “Yes”.
  • Página 398 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 398 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 5-7. Menú “SET UP” Configuración del volumen del tono de llamada Seleccione “Ringtone volume” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER”. (P. 385) Cambie el volumen del tono de llamada. Para disminuir el volumen: Pulse el botón “<SELECT”.
  • Página 399: Audio Bluetooth

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 399 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 ® 5-8. Audio Bluetooth Operación de un reproductor portátil habili- ® tado con Bluetooth Mostrar mensaje de texto Reproducción Reproducción/pausa Seleccione una pista, avance rápido o retroceso Seleccione un álbum Volumen Repetir reproducción Alimentación...
  • Página 400 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 400 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 ® 5-8. Audio Bluetooth Selección de un álbum Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el álbum deseado. Selección de una pista Pulse el botón “SEEK>” o “<TRACK” para seleccionar la pista deseada.
  • Página 401 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 401 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 ® 5-8. Audio Bluetooth Repetir reproducción Pulsar “RPT” cambia el modo de repetición de reproducción en el siguiente orden: Repetir pista  Repetir álbum  Desactivado Cambio de visualizador Pulse “Text”. El visualizador muestra el título de la pista y el nombre del artista.
  • Página 402: 5-9. Teléfono Bluetooth

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 402 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 ® 5-9. Teléfono Bluetooth Realización de una llamada de teléfono Para entrar en el modo “PHONE” o “TEL”, pulse el botón de descolgar. Marcación por selección de un nombre Seleccione “Phonebook” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER”.
  • Página 403: Marcación Desde El Historial De Llamadas

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 403 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 ® 5-9. Teléfono Bluetooth Marcación desde el historial de llamadas Seleccione “All calls”, “Missed calls”, “Incoming calls” o “Outgoing calls” usando los botones “<SELECT”, “TUNE>” y “SETUP/ENTER”. Seleccione el número deseado usando los botones “<SELECT”, “TUNE>”...
  • Página 404: Recepción De Una Llamada De Teléfono

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 404 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 ® 5-9. Teléfono Bluetooth Recepción de una llamada de teléfono Contestar el teléfono Pulse el interruptor de descolgar. Rechazar una llamada Pulse el interruptor de colgar. Recepción de una llamada con otra llamada en curso Pulse el interruptor de descolgar.
  • Página 405: Cómo Hablar Por Teléfono

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 405 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 ® 5-9. Teléfono Bluetooth Cómo hablar por teléfono Transferencia de una llamada Puede transferirse una llamada entre el teléfono móvil y el sistema mientras se marca, se recibe una llamada o durante una llamada. Utilice uno de los siguientes métodos:...
  • Página 406 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 406 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 ® 5-9. Teléfono Bluetooth ■ Cuando hable por el teléfono ● No hable de forma simultánea con la otra parte. ● Mantenga bajo el volumen de la voz recibida. De lo contrario, aumentará el eco.
  • Página 407: Bluetooth

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 407 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 ® 5-10. Bluetooth ® Bluetooth ® ■ Al utilizar el sistema de audio/teléfono Bluetooth ● En las siguientes situaciones, es posible que el sistema no funcione. ® • El reproductor portátil no es compatible con Bluetooth •...
  • Página 408 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 408 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 ® 5-10. Bluetooth ■ Modelos compatibles ® ● Especificaciones Bluetooth Ver. 1.1, o superior (recomendado: Ver. 2.1 + EDR o superior) ● Seguimiento de perfiles: • A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) Ver. 1.0, o superior (recomen- dado: Ver.
  • Página 409: Certificación

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 409 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 ® 5-10. Bluetooth ■ Certificación...
  • Página 410 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 410 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 ® 5-10. Bluetooth...
  • Página 411 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 411 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 ® 5-10. Bluetooth ADVERTENCIA ■ Mientras conduce No utilice el reproductor de audio portátil, teléfono móvil ni conecte un dispositivo al ® sistema Bluetooth ■ Precauciones relacionadas con la interferencia de los dispositivos electróni- ®...
  • Página 412 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 412 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 ® 5-10. Bluetooth...
  • Página 413: Elementos Del Interior Del Vehículo

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 413 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Elementos del interior del vehículo 6-1. Funcionamiento del sistema 6-4. Otras características de aire acondicionado y interiores del desempañador Otras características Sistema de calefacción....414 interiores ....... 452 • Viseras parasol....452 Sistema de aire •...
  • Página 414: Sistema De Calefacción

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 414 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador  Sistema de calefacción Controles de la calefacción  : Si está instalado...
  • Página 415 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 415 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Configuración del ajuste de temperatura ■ Aumenta la temperatura Reduce la temperatura Ajuste de la velocidad del ventilador ■ Aumenta la velocidad del venti-...
  • Página 416: Otras Funciones

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 416 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Otras funciones Cambio entre los modos de aire exterior y aire recirculado ■ Pulse El modo cambia entre los modos de aire exterior (indicador apagado) y de aire recirculado (indicador encendido) cada vez que se pulse Desempañamiento del parabrisas...
  • Página 417 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 417 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Salidas de aire Ubicación de las salidas de aire ■ Las salidas de aire y el volumen de aire cambian de acuerdo con el modo de flujo de aire seleccio- nado.
  • Página 418 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 418 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Abra el orificio de ventilación Cierre el orificio de ventilación ■ Empañamiento de las ventanillas Las ventanillas pueden empañarse si se utiliza el modo de aire recirculado.
  • Página 419: Sistema De Aire Acondicionado Automático

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 419 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador  Sistema de aire acondicionado automático Las salidas de aire y la velocidad del ventilador se adaptan automática- mente en función del ajuste de temperatura.
  • Página 420: Ajuste De La Velocidad Del Ventilador

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 420 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Con modo de control dual  Configuración del ajuste de temperatura ■ Aumenta la temperatura Reduce la temperatura Ajuste de la velocidad del ventilador ■...
  • Página 421: Utilización Del Modo Automático

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 421 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Cambie el modo de flujo de aire ■ Para cambiar el modo de flujo de aire, mueva la ruedecilla de cam- bio del flujo de aire hacia arriba o hacia abajo.
  • Página 422 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 422 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Ajuste de la temperatura de los asientos del pasajero y del conductor ■ independientemente (vehículos con modo de control dual) Para activar el modo de control dual, realice uno de los procedimientos siguientes: ●...
  • Página 423: Personalización Del Ventilador

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 423 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Desempañamiento del parabrisas ■ Los desempañadores se utilizan para desempañar el parabrisas y las ven- tanillas laterales delanteras. Pulse La función de deshumidificación funciona y se incrementa la velocidad del venti- lador.
  • Página 424 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 424 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Salidas de aire Ubicación de las salidas de aire ■ Las salidas de aire y el volumen de aire cambian de acuerdo con el modo de flujo de aire seleccio- nado.
  • Página 425 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 425 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Abra el orificio de ventilación Cierre el orificio de ventilación ■ Utilización del modo automático La velocidad del ventilador se ajusta de forma automática en conformidad con el ajuste de temperatura y las condiciones ambientales.
  • Página 426 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 426 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador ■ Olores del aire acondicionado y ventilación ● Para permitir que entre aire fresco, configure el sistema del aire acondicionado en el modo de aire exterior.
  • Página 427: Calefacción Eléctrica

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 427 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador  Calefacción eléctrica Esta característica se utiliza para mantener caliente el habitáculo cuando hace frío. Activado/desactivado La calefacción eléctrica se enciende transcurridos aproximadamente segundos después de pulsar el inte- rruptor, y tardará...
  • Página 428 No modifique ni abra la calefacción sin consultar antes a cualquier concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo nece- sarios. Existe el riesgo de causar un funcionamiento incorrecto de la calefacción o provocar un incendio.
  • Página 429: Calefactores De Los Asientos

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 429 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador  Calefactores de los asientos ADVERTENCIA ● Se debe tener cuidado para evitar ocasionar lesiones si alguna de las siguientes personas toca los asientos mientras el calefactor está activado: •...
  • Página 430 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 430 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador ● Vehículos sin sistema de llave inteligente: Los calefactores de los asientos pueden utilizarse cuando el interruptor del motor está en la posición “ON”.
  • Página 431: Utilización De Las Luces Interiores

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 431 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-2. Utilización de las luces interiores Lista de luces interiores Luces de cortesía (si están instaladas) (P. 432) Luces interiores delanteras/individuales delanteras (P. 432, 433) Luz interior trasera (si está instalada) (P. 432) Luz individual trasera (si está instalada) (P. 433)
  • Página 432: Luces Interiores

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 432 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-2. Utilización de las luces interiores Luces interiores Delantera ■ Posición de la puerta Desactivada CTH53AP035 Traseros (si están instalados) ■ Activada Posición de la puerta Desactivada Luces de cortesía (si están instaladas) Activada...
  • Página 433: Luces Individuales

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 433 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-2. Utilización de las luces interiores Luces individuales Delantera ■ Activado/desactivado Cuando las luces están encendidas a causa del interruptor de vincula- ción de puerta, una luz no se apa- gará incluso si se pulsa su lente.
  • Página 434 ■ La personalización del vehículo puede realizarse en un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo nece- sarios Es posible modificar los ajustes (p. ej., el tiempo que transcurre antes de que se apa-...
  • Página 435: De Almacenamiento

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 435 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-3. Utilización de las características de almacenamiento Lista de características de almacenamiento Cajas auxiliares (P. 439) Portabebidas (si está instalado) (P. 438) Guantera (P. 436) Caja de la consola (P. 436) Portabotellas (P. 437) ADVERTENCIA ●...
  • Página 436: Guantera

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 436 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-3. Utilización de las características de almacenamiento Guantera Para abrir la guantera, tire de la palanca hacia arriba. La luz de la guantera se enciende cuando se encienden las luces de posición trase- ras.
  • Página 437: Portabotellas

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 437 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-3. Utilización de las características de almacenamiento Portabotellas Delantera Trasera   ● Al almacenar una botella, cierre el tapón. ● Es posible que la botella no pueda almacenarse en función de su tamaño o su forma.
  • Página 438: Portabebidas

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 438 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-3. Utilización de las características de almacenamiento Portabebidas Delantera Traseros (si están instalados)   ● La inserción de los portabebidas delanteros se puede extraer para limpiar. ● Los portabebidas delanteros pueden ajus- tarse al tamaño adecuado de la taza o la lata de bebida cambiando la posición de la inser-...
  • Página 439: Cajas Auxiliares

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 439 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-3. Utilización de las características de almacenamiento Cajas auxiliares Tipo A Tipo B   Presione la tapa para abrirla. Tire de la pestaña para abrirla. Tipo C  Tire de la tapa para abrirla.
  • Página 440: Características Del Compartimento Del Portaequipajes

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 440 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-3. Utilización de las características de almacenamiento Características del compartimento del por- taequipajes Ganchos para carga Eleve los ganchos que va a utilizar. Los ganchos para carga se proporcio- nan para fijar objetos sueltos.
  • Página 441 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 441 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-3. Utilización de las características de almacenamiento Cubiertas centrales y una caja de almacenamiento (si está instalada) Cubierta del portaequipajes central delantera ■ Levante la cubierta del portaequi- pajes central delantera para utilizar la caja de almacenamiento.
  • Página 442 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 442 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-3. Utilización de las características de almacenamiento Coloque la cubierta del por- taequipajes central trasera en la cubierta del suelo del portaequi- pajes. Extracción de las cubiertas del portaequipajes centrales y de la caja ■...
  • Página 443 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 443 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-3. Utilización de las características de almacenamiento Caja de almacenamiento  Quite las cubiertas del portaequipajes central delantera y trasera. Levante la caja de almacena- miento y tire de la misma hacia usted para extraerla.
  • Página 444 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 444 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-3. Utilización de las características de almacenamiento Cajas auxiliares Tipo A Tipo B   Tipo C  Levante las cubiertas del portaequi- pajes laterales. El separador de la caja auxiliar del lado dere- cho puede extraerse tal y como se indica en la imagen.
  • Página 445: Bandeja Del Portaequipajes

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 445 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-3. Utilización de las características de almacenamiento Bandeja del portaequipajes Uso de la bandeja del portaequipajes ■ Extraiga la bandeja del portaequi- pajes y engánchela en los ancla- jes. Extracción de la bandeja del portaequipajes ■...
  • Página 446 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 446 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-3. Utilización de las características de almacenamiento ■ Apertura de la bandeja del portaequipajes Además de desplazamiento hacia atrás completamente, la bandeja del portaequipajes también se puede elevar temporalmente para un mejor acceso en el compartimento del portaequipajes.
  • Página 447 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 447 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-3. Utilización de las características de almacenamiento ADVERTENCIA ■ Cuando instale la bandeja del portaequipajes Asegúrese de que la bandeja del portaequipajes esté correctamente instalada. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves en el caso de producirse un frenazo repentino o una colisión.
  • Página 448 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 448 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-3. Utilización de las características de almacenamiento Red de separación (si está instalada) Uso de la red de separación ■ Posición delantera  Abatir los respaldos de los asientos traseros. (P. 171) Instale la red de separación de la unidad en los anclajes del respaldo derecho.
  • Página 449: Instale La Red De Separación

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 449 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-3. Utilización de las características de almacenamiento Posición trasera  Instale la red de separación detrás de los asientos traseros en los anclajes de la cubierta lateral. Cuando la unidad de la red de sepa- ración está...
  • Página 450 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 450 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-3. Utilización de las características de almacenamiento Extracción de la red de separación ■ Posición delantera  Deslice la unidad de la red de separación hacia la derecha para desenganchar los anclajes y leván- tela.
  • Página 451 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 451 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-3. Utilización de las características de almacenamiento ADVERTENCIA ■ Cuando instale la red de separación Asegúrese de que la unidad de la red de separación esté instalada firmemente. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves en el caso de producirse un frenazo repentino o una colisión.
  • Página 452: Interiores

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 452 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-4. Otras características interiores Otras características interiores Viseras parasol Para ajustar la visera en la posi- ción delantera, deslícela hacia abajo. Para ajustar la visera en la posi- ción lateral, deslícela hacia abajo, desengánchela y gírela hacia el lado.
  • Página 453: Reloj

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 453 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-4. Otras características interiores Reloj El reloj se puede ajustar pulsando los botones. Ajusta las horas Ajusta los minutos ● Vehículos sin sistema de llave inteligente: El reloj se visualiza cuando el interruptor del motor está en la posición “ACC” u “ON”.
  • Página 454: Tomas De Corriente

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 454 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-4. Otras características interiores Tomas de corriente Para delantero y trasero: Utilice como un suministro de alimentación para productos electrónicos que consuman menos de 12 V CC/10 A (consumo de energía de 120 W).
  • Página 455: Reposabrazos

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 455 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-4. Otras características interiores ● Vehículos sin sistema de llave inteligente: Las tomas de corriente pueden utilizarse cuando el interruptor del motor está en la posición “ACC” u “ON”. Vehículos con sistema de llave inteligente: Las tomas de corriente pueden utilizarse cuando el interruptor del motor está...
  • Página 456: Asideros De Asistencia

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 456 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-4. Otras características interiores Asideros de asistencia Se puede usar el asidero de asisten- cia instalado en el techo para soste- ner su cuerpo mientras se sienta en el asiento. ADVERTENCIA No utilice el asidero de asistencia al entrar o salir del vehículo ni para levantarse del asiento.
  • Página 457: Parasol Del Techo Panorámico

    Después de que se haya completado este procedimiento, compruebe que la función de apertura/cierre esté disponible. Si la función de apertura/cierre automático no funciona correctamente, lleve el vehí- culo a revisar a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 458 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 458 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 6-4. Otras características interiores ADVERTENCIA Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales. ■ Cierre del parasol del techo panorámico ● Compruebe que ningún pasajero tenga alguna parte del cuerpo colocada de forma que pueda quedar aprisionada al accionar el parasol del techo panorámico.
  • Página 459 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 459 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Mantenimiento y cuidados 7-1. Mantenimiento y cuidados Limpieza y protección de la parte exterior del vehículo......460 Limpieza y protección de la parte interior del vehículo......464 7-2. Mantenimiento Requisitos de mantenimiento ...... 467 7-3.
  • Página 460: Limpieza Y Protección De La Parte Exterior Del Vehículo

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 460 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-1. Mantenimiento y cuidados Limpieza y protección de la parte exterior del vehículo Lleve a cabo las siguientes acciones para proteger el vehículo y mante- nerlo en perfectas condiciones: ● Trabajando de la parte superior a la inferior, aplique agua generosamente a la carrocería del vehículo, salpicaderas y parte inferior del vehículo para...
  • Página 461 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 461 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-1. Mantenimiento y cuidados ■ Al utilizar un túnel de lavado (vehículos con sistema de llave inteligente) Si la manilla de la puerta se moja mientras la llave electrónica está dentro del rango efectivo, la puerta puede bloquearse y desbloquearse repetidamente. En ese caso, siga los procedimientos de corrección siguientes para lavar el vehículo:...
  • Página 462 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 462 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-1. Mantenimiento y cuidados ADVERTENCIA ■ Al limpiar el parabrisas (vehículos con limpiaparabrisas con sensor de lluvia) ● Ajuste el interruptor del limpiaparabrisas a desactivado. Si el interruptor del limpiaparabrisas está en Desactivado “AUTO”, el limpiaparabrisas se podría accio- nar de forma inesperada en las siguientes situaciones, lo que podría dar lugar a lesio-...
  • Página 463 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 463 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-1. Mantenimiento y cuidados AVISO ■ Para evitar el deterioro de la pintura y la corrosión de la carrocería y los com- ponentes (ruedas de aluminio, etc.) ● Lave el vehículo inmediatamente en los siguientes casos: •...
  • Página 464: Limpieza Y Protección De La Parte Interior Del Vehículo

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 464 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-1. Mantenimiento y cuidados Limpieza y protección de la parte interior del vehículo Los siguientes procedimientos ayudarán a proteger el interior de su vehículo y a mantenerlo en perfectas condiciones: Protección del interior del vehículo ●...
  • Página 465 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 465 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-1. Mantenimiento y cuidados ■ Cuidado de las zonas de piel Toyota recomienda limpiar la parte interior del vehículo al menos dos veces al año para mantener la calidad del interior. ■ Limpieza de las alfombras con champú...
  • Página 466 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 466 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-1. Mantenimiento y cuidados AVISO ■ Detergentes para limpieza ● No utilice los siguientes tipos de detergente, porque podrían decolorar el interior del vehículo u ocasionar rayas o daños en las superficies pintadas: • Porciones que no son del asiento: Sustancias orgánicas como benceno o gaso- lina, soluciones alcalinas o ácidas, productos colorantes o lejía...
  • Página 467: Mantenimiento

    Garantía. En caso de que opte por un profesional con la cualificación y el equipo necesarios, que no sea un taller Toyota autorizado, para llevar a cabo las reparaciones y tareas de mantenimiento, le recomendamos que solicite que se...
  • Página 468 Si detecta alguna de estas situaciones, lleve su vehículo lo antes posible a un conce- sionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Es probable que sea necesario realizar reparaciones o ajustes en el vehí-...
  • Página 469 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 469 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-2. Mantenimiento ADVERTENCIA ■ Si su vehículo no se somete al mantenimiento necesario Un mantenimiento inadecuado podría provocar graves daños en el vehículo e incluso graves daños personales o mortales. ■ Manipulación de la batería Los bornes de la batería, los terminales y demás accesorios relacionados contienen...
  • Página 470: Con Las Tareas De Mantenimiento Que Puede Hacer Usted Mismo

    Toyota» está premezclado con un 50% de refrigerante y un 50% de agua desioni- zada. • Embudo (utilizado sólo para añadir refrigerante) • “Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor original de Toyota» o equivalente Nivel de aceite del motor (P. 481) •...
  • Página 471 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 471 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA El compartimento del motor contiene muchos mecanismos y líquidos que pueden ponerse en movimiento, calentarse o cargarse con energía eléctrica de forma repen- tina. Para evitar lesiones graves o mortales, respete las siguientes precauciones.
  • Página 472 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 472 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA ■ Gafas de seguridad Utilice gafas de seguridad para evitar que le caiga material o espray de líquidos, etc. en los ojos. AVISO ■...
  • Página 473: Capó

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 473 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Capó Libere el bloqueo desde el interior del vehículo para abrir el capó. Tire de la palanca de liberación de bloqueo del capó. El capó se abrirá ligeramente.
  • Página 474 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 474 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA ■ Comprobación antes de conducir Compruebe que el capó está completamente cerrado y bloqueado. Si el capó no está bloqueado correctamente, podría abrirse mientras el vehículo está...
  • Página 475: Colocación Del Gato Hidráulico

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 475 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Colocación del gato hidráulico Al utilizar un gato hidráulico, siga las instrucciones del manual que lo acompaña y lleve a cabo la operación de forma segura.
  • Página 476: Compartimento Del Motor

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 476 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Compartimento del motor Motor 1NR-FE ■ Depósito del líquido del Batería (P. 492) lavador (P. 495) Caja de fusibles (P. 524) Depósito del refrigerante del Ventilador de refrigeración eléc-...
  • Página 477 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 477 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Motor 1ZR-FAE ■ Depósito del líquido del Batería (P. 492) lavador (P. 495) Caja de fusibles (P. 524) Depósito del refrigerante del Ventilador de refrigeración eléc- motor (P.
  • Página 478 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 478 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Motor 8NR-FTS ■ Depósito del refrigerante del Batería (P. 492) motor (P. 489) Caja de fusibles (P. 524) Depósito del refrigerante del Radiador (P. 491)
  • Página 479 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 479 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Motor 1ND-TV ■ Depósito del líquido del Filtro de combustible (P. 496) lavador (P. 495) Batería (P. 492) Depósito del refrigerante del Caja de fusibles (P.
  • Página 480 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 480 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Motor 1WW ■ Depósito del líquido del Filtro de combustible (P. 497) lavador (P. 495) Caja de fusibles (P. 524) Depósito del refrigerante del Batería (P.
  • Página 481 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 481 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Aceite de motor Con el motor a temperatura de funcionamiento y apagado, compruebe el nivel de aceite en la varilla de medición. Comprobación del aceite de motor ■...
  • Página 482 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 482 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Motor 1NR-FE Motor 1ZR-FAE   Motor 8NR-FTS Motor 1ND-TV   Motor 1WW ...
  • Página 483: Varilla De Medición No Plana De Tipo A

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 483 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Limpie la varilla de medición. Vuelva a introducir por completo la varilla de medición. Con un trapo en el extremo, extraiga la varilla de medición y compruebe el nivel de aceite.
  • Página 484: Adición De Aceite De Motor

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 484 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Adición de aceite de motor ■ Si el nivel de aceite se encuentra por debajo de la marca de nivel bajo o cerca de ésta, añada aceite de motor del mismo tipo del que se encuentra en el motor.
  • Página 485 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 485 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Asegúrese de comprobar el tipo de aceite y prepare todos los elementos necesarios antes de añadir aceite. Elección del aceite de P. 631 motor Motor de gasolina ...
  • Página 486 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 486 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ■ Al añadir aceite de motor (solo vehículos con motor 1ND-TV) No rellene hasta rebosar el motor. Use la varilla de medición para comprobar que el nivel de aceite no sobrepasa la marca de llenado máximo.
  • Página 487 Llame a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, estación de servicio o almacén de piezas de automoción para obtener más información relacionada con el reciclado o el dese-...
  • Página 488 Si “Toyota Genuine Motor Oil 5W-30 Premium Fuel Economy for 1WW/2WW engi- nes” «Aceite de motor original de Toyota Oil 5W-30 para un ahorro máximo de com- bustible para motores 1WW/2WW» o cualquiera de los aceites de motor aprobados no están disponibles en el momento, se puede utilizar 1 L (1,1 qt., 0,9 qt.
  • Página 489: Refrigerante

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 489 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Refrigerante El nivel de refrigerante es correcto si se encuentra entre las líneas “FULL” y “LOW” del depósito cuando el motor está frío. Depósito del refrigerante del motor ■...
  • Página 490: Depósito Del Refrigerante Del Termocambiador Intermedio (Motor 8Nr-Fts Solamente)

    ácido orgánico de larga duración. El refrigerante “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de duración extralarga de Toyota» es una mezcla de un 50% de refrigerante y un 50% de agua desionizada. (Temperatura mínima: -35C [-31F]) Póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro pro-...
  • Página 491: Radiador, Condensador Y Termocambiador Intermedio

    Si alguno de los componentes anteriores estuviera demasiado sucio o si no está seguro de su estado, lleve a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 492: Símbolos De Precaución

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 492 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Batería Compruebe la batería como se explica a continuación. Símbolos de precaución ■ Los significados de cada símbolo de precaución que aparecen en la parte superior de la batería son los siguientes:...
  • Página 493 Si el sistema no arranca al cabo de varios intentos, póngase en contacto con un con- cesionario o taller Toyota autorizado, o con cualquier otro profesional con la cualifica- ción y el equipo necesarios. ADVERTENCIA ■...
  • Página 494 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 494 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA ■ Dónde recargar la batería con total seguridad Recargue siempre la batería en una zona al aire libre. No cargue la batería en un garaje o en un espacio cerrado donde no exista suficiente ventilación.
  • Página 495: Líquido Del Lavador

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 495 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Líquido del lavador Vehículos sin lavafaros  Si alguno de los lavadores no fun- ciona, es posible que el depósito del lavador esté vacío. Añada líquido del lavador.
  • Página 496 Usted mismo puede purgar el filtro de combustible. Sin embargo, debido a que la operación es difícil, le recomendamos que lo purgue en un concesio- nario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Si decide purgarlo usted mismo, póngase en contacto con cualquier concesionario o taller Toyota autorizado, o con cualquier otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 497: Filtro De Combustible (Solamente Motor 1Ww)

    : Póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para identificar el tipo de fil- tro de combustible.
  • Página 498: Neumáticos

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 498 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Neumáticos Sustituya o gire los neumáticos teniendo en cuenta el plan de manteni- miento y el desgaste de los mismos. Comprobación de los neumáticos Compruebe que los indicadores de desgaste se muestran en los neumáticos.
  • Página 499: Rotación De Neumáticos

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 499 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Rotación de neumáticos Realice la rotación de los neumáticos en el orden indicado. Para igualar el desgaste de los neumá- ticos y prolongar su vida útil, Toyota recomienda rotar los neumáticos cada...
  • Página 500 Solicite el registro de los códigos de identificación de las válvulas y los transmisores de aviso de presión de los neumáticos a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 501 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 501 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Cómo inicializar el sistema de aviso de la presión de los neumáticos ■ Estacione el vehículo en un lugar seguro y apague el interruptor del motor.
  • Página 502: Registro De Los Códigos De Identificación

    El neumático se desinfla en repetidas ocasiones o no se puede reparar correcta- mente debido al tamaño o ubicación de un corte o demás daños Si tiene dudas, póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 503 En los siguientes casos, el sistema de aviso de la presión de los neumáticos podría no funcionar correctamente. • Si no se utilizan ruedas originales de Toyota. • Se ha cambiado un neumático por uno que no es OE (Equipamiento original).
  • Página 504 Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios lo antes posible.
  • Página 505 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 505 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ■ Certificación del sistema de aviso de la presión de los neumáticos...
  • Página 506 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 506 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo...
  • Página 507 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 507 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo...
  • Página 508 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 508 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo...
  • Página 509 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 509 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo...
  • Página 510 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 510 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo...
  • Página 511 Tampoco mezcle neumáticos con un desgaste de la banda de rodadura notable- mente diferente. ● No utilice tamaños de neumáticos distintos de los recomendados por Toyota. ● No mezcle neumáticos con diseños diferentes (radiales, de estructura diagonal cinturada o de capas sesgadas).
  • Página 512 Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, ya que las válvulas y los transmisores de aviso de la presión de los neumáticos podrían resultar dañados si no se manipulan correctamente.
  • Página 513 Si se utiliza pasta sellante líquida, póngase en contacto lo antes posible con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, o con un taller de servicio cualificado.
  • Página 514: Presión De Inflado De Los Neumáticos

    Reducción de la duración de los neumáticos debido al desgaste ● Reducción de la seguridad ● Daños en la transmisión Si es necesario inflar un neumático con demasiada frecuencia, revíselo en un conce- sionario o taller Toyota autorizado, o en otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 515 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 515 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ■ Instrucciones para revisar la presión de inflado de los neumáticos Al comprobar la presión de inflado de los neumáticos, asegúrese de verificar lo siguiente: ●...
  • Página 516: Ruedas

    Las ruedas de recambio están disponibles en cualquier concesionario o taller Toyota autorizado, u en otro profesional con la cualificación y el equipo nece- sarios. : Convencionalmente se conoce como “descentramiento”.
  • Página 517 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 517 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ■ Al extraer el tapacubos de la rueda (vehículos con retenedor de la tapa de la rueda) Retire el tapacubos con la ayuda del retenedor de la tapa de la rueda.
  • Página 518 Toyota autorizado, otro profesio- nal con la cualificación y el equipo necesarios, u otro taller de servicio cualificado.
  • Página 519: Filtro Del Aire Acondicionado

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 519 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Filtro del aire acondicionado El filtro del aire acondicionado debe cambiarse con frecuencia para mantener la eficacia del aire acondicionado. Método de desmontaje Apague el interruptor del motor.
  • Página 520: Operación De Recambio

    (Si desea obtener información detallada sobre su plan de mantenimiento, consulte el “Manual de servicio de Toyota” o el “Manual de Garantía de Toyota”.) ■ Si el flujo de aire de los orificios de ventilación disminuye considerablemente Es posible que el filtro esté...
  • Página 521: Pila Del Control Remoto Inalámbrico/Llave Electrónica

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 521 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Pila del control remoto inalámbrico/llave electrónica Sustituya la batería por una nueva si está agotada o se muestra “Pila de la llave baja.” en el visualizador de información múltiple (vehículos con solamente 2 contadores).
  • Página 522 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 522 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Vehículos con sistema de llave inteligente  Saque la llave mecánica. Retire la cubierta. Para evitar que se dañe la llave, cubra la punta del destornillador con un paño.
  • Página 523 Utilice una pila de litio CR2016 (vehículos sin sistema de llave inteligente) o CR2032 (vehículos con sistema de llave inteligente) ● Las pilas pueden adquirirse en un concesionario o taller Toyota autorizado, o en otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, en tiendas de electrodomésti- cos o de fotografía.
  • Página 524: Comprobación Y Recambio De Fusibles

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 524 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Comprobación y recambio de fusibles Si algún componente eléctrico no funciona, es posible que se haya fun- dido un fusible. En tal caso, revise y sustituya los fusibles si es necesa- rio.
  • Página 525 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 525 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Debajo del tablero de instrumentos del lado del conductor (vehículos con  dirección a la izquierda) Tipo A: Saque la tapa. Tipo B: Abra la caja auxiliar. Presione cada...
  • Página 526 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 526 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Debajo del tablero de instrumentos del lado del pasajero (vehículos con  dirección a la derecha) Tipo A: Quite la cubierta y la tapa. Tipo B: Abra la guantera.
  • Página 527 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 527 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Extraiga el fusible con la herra- mienta extractora. Sólo se pueden retirar los fusibles tipo A utilizando la herramienta extractora. Verifique si el fusible se ha fundido.
  • Página 528 (P. 529) ● Si el fusible cambiado se vuelve a fundir, acuda a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para que revisen el vehículo.
  • Página 529: Bombillas

    Debido a que existe peligro de que se dañen los componen- tes, le recomendamos que el cambio lo realice un concesionario o taller Toyota autorizado, u otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Preparación para la sustitución de bombillas Compruebe el voltaje de la bombilla que va a sustituir.
  • Página 530 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 530 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Vehículos con faros LED  Luces de los intermitentes laterales Luces de los intermitentes delanteros Luces antiniebla delanteras (si están instaladas) Traseras (vehículos con dirección a la izquierda) ■...
  • Página 531: Traseras (Vehículos Con Dirección A La Derecha)

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 531 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Traseras (vehículos con dirección a la derecha) ■ Luces de freno Luz de marcha atrás Luces de la matrícula Luces de los intermitentes traseros...
  • Página 532: Gire La Base De La Bombilla

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 532 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Sustitución de las bombillas Faros (vehículos con faros halógenos) ■ Quite el retenedor de fijación. Tire de la apertura de llenado de líquido del lavador después de girarla.
  • Página 533 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 533 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Sustituya la bombilla e instale la base de la bombilla. Alinee las 3 lengüetas de la bombi- lla con el montaje e inserte. Gire y asegure la base de la bombilla.
  • Página 534 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 534 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Luces antiniebla delanteras (si están instaladas) ■ Gire el volante en el sentido contrario a la luz que desea sus- tituir. Gire el volante hacia un punto tal que permita que su mano pueda tra- bajar entre el neumático y el protec-...
  • Página 535 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 535 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Gire la base de la bombilla hacia la izquierda y quítela. Instale una nueva bombilla. Alinee las 3 lengüetas de la bombi- lla con el montaje e inserte.
  • Página 536 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 536 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Luces de los intermitentes delanteros ■ Quite el retenedor de fijación. Tire de la apertura de llenado de líquido del lavador después de girarla. (Al sustituir únicamente una bombilla del lado derecho.)
  • Página 537 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 537 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Luces de los intermitentes laterales ■ Quite la cubierta Inserte un destornillador de cabeza plana y deslícelo a lo largo de la luz del intermitente lateral.
  • Página 538 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 538 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Cambie la bombilla e instale el casquillo en la carcasa de la luz del intermitente lateral. Alinee las ranuras del casquillo a la carcasa de la luz del intermitente lateral.
  • Página 539 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 539 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Luces de freno y luces de los intermitentes traseros ■ Abra el portón trasero y quite los 2 tornillos. Retire el conjunto de la luz tirando de ésta hacia atrás.
  • Página 540 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 540 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Luz de marcha atrás ■ Abra el portón trasero y retire la cubierta. Introduzca un destornillador de cabeza plana o similar en el orificio situado en la parte superior de la cubierta y retírela como se muestra...
  • Página 541 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 541 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Luces de la matrícula ■ Retire la cubierta. Introduzca un destornillador de cabeza plana del tamaño adecuado en el orificio de la cubierta en el lado interior y desenganche el agarre y haga palanca levan- tado la cubierta hacia el lado exterior tal como se muestra en la ilustración.
  • Página 542: Sustitución De Las Siguientes Bombillas

    LED. Si alguno de los LED se funde, lleve su vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cua- lificación y el equipo necesarios, para que le cambien la luz.
  • Página 543 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 543 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA ■ Sustitución de las bombillas ● Apague las luces. No intente cambiar la bombilla inmediatamente después de haber apagado las luces. Las bombillas están muy calientes y podrían causarle quemaduras.
  • Página 544 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 544 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo...
  • Página 545 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 545 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Solución de problemas 8-1. Información importante Si tiene un neumático pinchado (vehículos con Intermitentes de un neumático emergencia ......546 de repuesto)......575 En caso de que tenga Si tiene un neumático que detener su vehículo pinchado (vehículos con...
  • Página 546: Emergencia

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 546 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-1. Información importante Intermitentes de emergencia Los intermitentes de emergencia se usan para advertir a otros conduc- tores de que el vehículo se tiene que detener en la carretera debido a una avería, etc.
  • Página 547: En Caso De Que Tenga Que Detener Su Vehículo Por Una Emergencia

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 547 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-1. Información importante En caso de que tenga que detener su vehículo por una emergencia Sólo en caso de emergencia, cuando le resulte imposible detener su vehículo normalmente, emplee el siguiente procedimiento para dete- nerlo: Pise el pedal del freno constantemente, con firmeza y con ambos pies.
  • Página 548 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 548 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-1. Información importante ADVERTENCIA ■ En caso de que haya que apagar el motor mientras se conduce ● Se perderá la servoasistencia en los frenos y en el volante, por lo que el pedal del freno ofrecerá...
  • Página 549: Pasos Necesarios En Caso De Emergencia

    En los siguientes casos, es posible que exista un problema con la transmi- sión. Antes del remolque, póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, o con un centro de servicio de camiones de remolque.
  • Página 550 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 550 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Remolque con un camión grúa Desde la parte delantera Desde la parte trasera   Libere el freno de estacionamiento. Utilice una plataforma móvil de remolque bajo las ruedas delante- ras.
  • Página 551 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 551 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Remolque de emergencia Si no hay ningún camión grúa disponible en caso de emergencia, podría remolcar el vehículo temporalmente con cables o cadenas fijados en las ani- llas de remolque de emergencia.
  • Página 552 Llave de tuercas de la rueda Vehículos sin llave de tuercas de la rueda: La llave de tuercas de la rueda está dispo- nible en cualquier concesionario o taller Toyota autorizado, o en otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 553 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 553 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales. ■ Al remolcar el vehículo Asegúrese de transportar el vehículo con las ruedas delanteras elevadas o con las cuatro ruedas elevadas.
  • Página 554 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 554 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia AVISO ■ Para evitar daños en el vehículo al remolcarlo mediante un camión grúa ● Vehículos sin sistema de llave inteligente: No remolque el vehículo desde la parte trasera con el interruptor del motor en la posición “LOCK”...
  • Página 555: Si Cree Que Hay Algún Problema

    Si nota alguno de los siguientes síntomas, es posible que su vehículo requiera una reparación o un ajuste. Póngase en contacto lo antes posible con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro pro- fesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 556: Sistema De Desconexión De La Bomba De Combustible

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 556 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Sistema de desconexión de la bomba de com- bustible (sólo motor de gasolina) Para reducir el riesgo de fugas de combustible cuando el motor se cala o cuando un airbag se infla en caso de colisión, el sistema de desco- nexión de la bomba de combustible deja de suministrar combustible al...
  • Página 557: Si Una Luz De Aviso Se Enciende O Suena Un Indicador Acústico De Aviso

    No obstante, si el pro- blema persiste, lleve a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Lista de luces de aviso e indicadores acústicos de aviso...
  • Página 558 • El sistema electrónico de control Multidrive (si está instalado)  Lleve inmediatamente a revisar el vehículo a un concesio- nario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Luz de aviso SRS Indica un funcionamiento incorrecto en: •...
  • Página 559 Indica un funcionamiento incorrecto del sistema del limitador de velocidad.  Lleve inmediatamente a revisar el vehículo a un concesio- (Se enciende en nario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la amarillo) (Si está instalado) cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 560  Lleve inmediatamente a revisar el vehículo a un concesio- (Parpadea) (Si está instalado) nario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Luz de aviso del filtro de combustible Indica que la cantidad de agua acumulada en el filtro de combus- tible ha alcanzado el nivel especificado.
  • Página 561 DPF no se apaga aun cuando haya conducido durante más de 30 minutos, lleve a revisar el vehículo a un concesiona- rio o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Luz de aviso de puerta abierta (indicador acústico de aviso) Indica que hay una puerta mal cerrada ...
  • Página 562 Funcionamiento incorrecto del sistema de aviso de la presión de los neumáticos (P. 566)  Lleve el vehículo a un concesionario o taller Toyota autori- zado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para que lleven a cabo una comprobación del sistema.
  • Página 563 : La luz de aviso del sistema DPF podría no apagarse cuando esté encendida la luz recordatoria de cambio del aceite de motor. En tal caso, lleve a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 564 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 564 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Indica- Indica- Luz de acús- Luz de aviso/detalles/acción acústico aviso tico exterior interior Indicador del sistema de llave inteligente (vehí- culos con Multidrive) Se llevó la llave electrónica al exterior del vehí- culo y se abrió...
  • Página 565 Si la luz indicadora de funcionamiento incorrecto no se apaga, póngase en contacto lo antes posible con cualquier concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profe- sional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 566 1 minuto cuando el interruptor del motor se encuentra en la posición “ON”, lleve su vehículo a que lo revisen a un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 567 Si las luces de aviso del ABS y del sistema de frenos permanecen encendidas Detenga el vehículo en un lugar seguro de inmediato y póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. El vehículo será extremadamente inestable durante el fre- nado, y el sistema ABS podría fallar, lo que podría ocasionar un accidente provo-...
  • Página 568 100 a 300 km (62 a 187 millas) adicionales, se podría encender la luz indi- cadora de funcionamiento incorrecto. Si esto sucede, lleve inmediatamente a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 569: Si Se Visualiza Un Mensaje De Aviso

    Si el mensaje o el indicador se vuelve a encender después de haber llevado a cabo las siguientes acciones, póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 570 Si un mensaje indica que el vehículo necesita ser revisado en un concesionario, llévelo inmediatamente a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualifi- cación y el equipo necesarios.
  • Página 571 Detenga el vehículo inmediatamente en un lugar seguro y póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profe- sional con la cualificación y el equipo necesarios. • “Eficacia de freno reducida por avería, deténgase en una zona segura y consulte el manual.”...
  • Página 572 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 572 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Si “Sist. sensores delant. no disponibles de forma temporal: tempe- ■ ratura inadecuada. Espere.” o “Visión de la cámara frontal blo- queada. Limpie el parabrisas y elimine el vaho.” se muestra (si está...
  • Página 573: Si "Mantenimiento De Aceite Necesario." Se Muestra (Si Está Instalado)

    : Este mensaje podría no apagarse si el recordatorio de cambio del aceite de motor también se muestra en el visualizador de información múltiple. En tal caso, lleve a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesio- nal con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 574 100 a 300 km (62 a 187 millas) adicionales, se podría encender la luz indicadora de funcionamiento incorrecto. Si esto sucede, lleve inmediatamente a revisar el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 575: Si Tiene Un Neumático Pinchado (Vehículos Con Un Neumático De Repuesto)

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 575 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Si tiene un neumático pinchado (vehículos con un neumático de repuesto) Su vehículo está equipado con un neumático de repuesto. El neumá- tico pinchado puede sustituirse por el neumático de repuesto.
  • Página 576: Ubicación Del Neumático De Repuesto, El Gato Y Las Herramientas

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 576 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Ubicación del neumático de repuesto, el gato y las herramientas Manivela del gato Neumático de repuesto Llave de tuercas de la rueda Anilla de remolque Gato...
  • Página 577 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 577 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Uso del gato para neumáticos Respete las siguientes precauciones. El uso incorrecto del gato para neumáticos podría provocar la caída repentina del vehículo y causar lesiones graves o mortales.
  • Página 578: Extracción Del Gato

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 578 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Extracción del gato Vehículos con cubiertas del portaequipajes: Retire las cubiertas del por- taequipajes centrales y la caja de almacenamiento. (P. 442) Extraiga la cubierta del suelo del portaequipajes.
  • Página 579: Sustitución De Un Neumático Pinchado

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 579 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Afloje el sujetador central que ase- gura el neumático de repuesto. ADVERTENCIA ■ Al guardar el neumático de repuesto Tenga cuidado de no pillarse los dedos ni otras partes del cuerpo entre el neumático de repuesto y la carrocería del vehículo.
  • Página 580 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 580 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Para vehículos equipados con rue- das de acero, retire el tapacubos de la rueda con la llave. Para proteger el tapacubos de la rueda, coloque un trapo entre la llave y el tapacubos de la rueda.
  • Página 581 • Si detecta grietas o deformaciones en los pernos, en las roscas de la tuerca o en los orificios de los pernos de la rueda, lleve el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios para que lo inspeccionen.
  • Página 582 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 582 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Instalación del neumático de repuesto Retire cualquier resto de suciedad o materia extraña de la superficie de contacto de la rueda. En caso de que exista alguna materia extraña en la superficie de contacto de...
  • Página 583 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 583 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Apriete hasta el tope cada una de las tuercas de la rueda dos o tres veces en el orden que aparece en la ilustración. Par de apriete: 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
  • Página 584 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 584 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ■ Reinstalación del tapacubos de la rueda (vehículos con llantas de acero) Alinee la ranura del tapacubos de la rueda con el vástago de la válvula tal como se muestra...
  • Página 585 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 585 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ■ Certificación del gato...
  • Página 586 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 586 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Al utilizar el neumático de repuesto compacto ● Recuerde que el neumático de repuesto compacto suministrado está diseñado específicamente para utilizarlo con su vehículo. No utilice el neumático de repuesto compacto en otro vehículo.
  • Página 587 Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, ya que la válvula y el transmisor de aviso de la presión de los neumáticos podrían resultar dañados si no se manipulan correctamente.
  • Página 588: Si Tiene Un Neumático Pinchado (Vehículos Con Un Kit De Emergencia Para La Reparación De Pinchazos)

    (P. 589) Después de reparar de manera temporal el neumático con el kit, lleve su vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro pro- fesional con la cualificación y el equipo necesarios, para que reparen o sustituyan el neumático.
  • Página 589: Antes De Reparar El Neumático

    En los casos siguientes, el neumático no se puede reparar con el kit de emergencia para la reparación de pinchazos. Póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. ●...
  • Página 590: Ubicación Del Kit De Emergencia Para La Reparación De Pinchazos

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 590 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Ubicación del kit de emergencia para la reparación de pinchazos ■ Kit de emergencia para la Retenedor de la tapa de la reparación de pinchazos rueda Anilla de remolque...
  • Página 591 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 591 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Componentes del kit de emergencia para la reparación de pinchazos ■ Boquilla Botón de liberación de presión Manguera Clavija de toma de corriente Interruptor del compresor Adhesivos...
  • Página 592: Extracción Del Kit De Emergencia Para La Reparación De Pinchazos

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 592 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Extracción del kit de emergencia para la reparación de pinchazos Vehículos con cubiertas del portaequipajes: Retire las cubiertas del por- taequipajes centrales y la caja de almacenamiento. (P. 442) Extraiga la cubierta del suelo del portaequipajes.
  • Página 593: Método De Reparación De Emergencia

    Toyota autorizado, o a otro pro- fesional con la cualificación y el equipo necesarios, cuando se lleve a cabo la reparación y sustitución del neumático.
  • Página 594 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 594 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Conecte la boquilla en la válvula. Enrosque el extremo de la boquilla hacia la derecha lo máximo posible. La botella debe permanecer en posi- ción vertical sin entrar en contacto con el suelo.
  • Página 595 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 595 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Asegúrese de que el interruptor del compresor esté apagado. Extraiga la clavija de toma de corriente del compresor. Conecte la clavija de toma de corriente a la toma de corriente.
  • Página 596 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 596 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Compruebe que la presión de inflado de los neumáticos es la especifi- cada. La presión de inflado de los neumáticos se especifica en la etiqueta como se mues- tra en la imagen.
  • Página 597 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 597 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Infle el neumático hasta alcanzar la presión de aire especificada. Se inyectará la pasta sellante, la presión aumentará y, a conti- nuación, se reducirá gradual- mente. El manómetro de presión de aire indicará...
  • Página 598 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 598 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Desactive el compresor. Desconecte la boquilla de la válvula del neumático y, a continuación, extraiga la clavija de toma de corriente de la toma de corriente. Al retirar la manguera, es posible que salgan restos de pasta sellante.
  • Página 599 Tome precauciones para evitar frenadas repentinas, aceleraciones súbitas y giros cerrados, y conduzca con precaución a menos de 80 km/h (50 mph) hasta el concesionario o taller Toyota autorizado, o el profesional con la cualificación y el equipo necesarios más cercano, para proceder a la...
  • Página 600 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 600 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ■ Si la presión de aire del neumático es superior a la especificada Pulse el botón para dejar que salga aire. Compruebe que el indicador de presión de aire muestre la presión de aire especifi- cada.
  • Página 601 La botella de pasta sellante deberá sustituirse por una nueva antes de la fecha de caducidad. Para la sustitución, póngase en contacto con un concesiona- rio o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 602 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 602 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ No conduzca el vehículo con un neumático pinchado No siga conduciendo con un neumático pinchado. Conducir incluso una distancia corta con un neumático pinchado puede averiar el neumático y la rueda a tal grado de quedar inservibles.
  • Página 603 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 603 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Al arreglar un neumático pinchado ● Cuando se haya completado el inflado del neumático, es posible que la pasta sellante salpique al desconectar la manguera o que salga aire del neumático.
  • Página 604 Si se utiliza pasta sellante líquida, póngase en contacto lo antes posible con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, o con un taller de servicio cualificado.
  • Página 605: Si El Motor No Arranca

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 605 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Si el motor no arranca Si el motor no arranca incluso después de haber realizado los procedi- mientos de arranque correctos (P. 212, 216), considere cada uno de...
  • Página 606: Función De Arranque De Emergencia (Vehículos Con Sistema De Llave Inteligente)

    (transmisión manual) firmemente. Aunque el motor arranque llevando a cabo los pasos anteriores, el sistema podría funcionar incorrectamente. Lleve a revisar el vehículo a un concesio- nario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 607: Si La Llave Electrónica No Funciona Correctamente (Vehículos Con Sistema De Llave Inteligente)

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 607 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Si la llave electrónica no funciona correctamente (vehículos con sistema de llave inteligente) Si se interrumpe la comunicación entre la llave electrónica y el vehí- culo (P. 150) o no se puede usar la llave electrónica porque la pila está...
  • Página 608 Pulse el interruptor del motor. En caso de que siga sin poder arrancar el motor, póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualifi- cación y el equipo necesarios.
  • Página 609 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 609 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ■ Parada del motor Coloque la palanca de cambios en la posición P (Multidrive) o N (transmisión manual) y, a continuación, pulse el interruptor del motor, tal y como lo hace normalmente al detener el motor.
  • Página 610: Si Se Descarga La Batería Del Vehículo

    Puede ponerse en contacto también con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, o con un taller de reparaciones cualificado. Si tiene un juego de cables de conexión en puente (o de sobrealimentación) y un segundo vehículo con una batería de 12 voltios, puede arrancar el vehí-...
  • Página 611 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 611 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Conecte los cables de conexión en puente de acuerdo con el siguiente procedimiento: Motor 1NR-FE  Motor 8NR-FTS ...
  • Página 612 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 612 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Motores 1ZR-FAE y 1WW  Motor 1ND-TV  Conecte la pinza del cable de conexión en puente positivo al terminal de batería positivo (+) de su vehículo.
  • Página 613 Cuando el motor haya arrancado, lleve el vehículo lo antes posible a un con- cesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para proceder a su inspección.
  • Página 614 Igualmente, el rendimiento de la batería puede disminuir y el motor puede no ser capaz de reiniciarse. Para obtener información, póngase en contacto con un concesio- nario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 615 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 615 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Precauciones con la batería La batería contiene electrólito, un ácido venenoso y corrosivo, mientras que las pie- zas relacionadas contienen plomo y compuestos de plomo. Respete las siguientes precauciones al manipular la batería:...
  • Página 616: Si El Vehículo Se Sobrecalienta

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 616 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Si el vehículo se sobrecalienta Las siguientes situaciones pueden indicar que su vehículo se está sobrecalentando. ● Vehículos con 3 contadores: La luz de aviso de temperatura elevada del refrigerante del motor (P.
  • Página 617 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 617 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Motores 8NR-FTS y 1WW  Cuando se haya enfriado el motor lo suficiente, revise las mangueras y el núcleo del radiador (radiador) en busca de fugas. Radiador Ventiladores de refrigeración...
  • Página 618 Si el ventilador no está funcionando: Detenga inmediatamente el motor y póngase en contacto con un conce- sionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualifica- ción y el equipo necesarios. Si el ventilador funciona: Acuda a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional...
  • Página 619 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 619 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Cuando inspeccione debajo del capó de su vehículo Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves tales como quemaduras. ● Si observa que sale vapor debajo del capó, no abra el capó hasta que deje de salir vapor.
  • Página 620: Si Se Queda Sin Combustible Y El Motor Se Detiene (Sólo Motor 1Nd-Tv)

    Si el motor no arranca después de realizar los pasos anteriores, espere 10 segun- dos e intente de nuevo los pasos 2 y 3. Si el motor sigue sin arrancar, póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 621: Si El Vehículo Se Queda Atascado

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 621 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Si el vehículo se queda atascado Lleve a cabo los siguientes procedimientos en caso de que las ruedas derrapen o cuando el vehículo quede atascado en barro, suciedad o nieve: Pare el motor.
  • Página 622 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 622 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Al intentar mover un vehículo atascado Si opta por mover el vehículo hacia delante y atrás para desatascarlo, asegúrese de que no existan otros vehículos, objetos ni personas en la zona circundante para evi- tar posibles colisiones.
  • Página 623: Especificaciones Del Vehículo

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 623 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Especificaciones del vehículo 9-1. Especificaciones Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite, etc.)....624 Información sobre el combustible....... 645 9-2. Personalización Características personalizables..... 648 9-3. Inicialización Elementos que se deben inicializar ....656...
  • Página 624: 9-1. Especificaciones

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 624 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 9-1. Especificaciones Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite, etc.) Dimensiones y pesos Longitud total 4.595 mm (180,9 pul.) Anchura total 1.760 mm (69,3 pul.) Altura total 1.485 mm (58,5 pul.) Distancia entre ejes 2.600 mm (102,4 pul.)
  • Página 625 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 625 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 9-1. Especificaciones Motores 1NR-FE, 1ZR-FAE, 8NR-  FTS y 1ND-TV 1.020 kg (2.249 lb.) Delantera Capacidad máxima Motor 1WW  permitida por eje 1.080 kg (2.381 lb.) Trasera 1.010 kg (2.227 lb.) Motores 1NR-FE y 1ND-TV ...
  • Página 626 Número de identificación del vehículo ■ El número de identificación del vehículo (VIN) es el identificador legal de su vehículo. Este es el número de identificación principal de su Toyota. Se utiliza para registrar la titularidad del vehículo. Este número está...
  • Página 627: Número Del Motor

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 627 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 9-1. Especificaciones Número del motor ■ El número del motor aparece impreso en el bloque del motor tal y como se muestra en la figura. Motor 1NR-FE Motor 1ZR-FAE   Motor 8NR-FTS Motor 1ND-TV ...
  • Página 628 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 628 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 9-1. Especificaciones Motor Motores 1NR-FE y 1ZR-FAE  Modelo 1NR-FE, 1ZR-FAE Tipo 4 cilindros en línea, 4 tiempos, gasolina Motor 1NR-FE  72,5  80,5 mm (2,85  3,17 pul.) Calibre y carrera Motor 1ZR-FAE ...
  • Página 629 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 629 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 9-1. Especificaciones Motor 8NR-FTS  Modelo 8NR-FTS 4 cilindros en línea, 4 ciclos, gasolina (con turboali- Tipo mentador) 71,5  74,5 mm (2,82  2,93 pul.) Calibre y carrera Cilindrada 1.197 cm (73,0 pul Holgura de la válvula...
  • Página 630 Si cambia la correa de transmisión, utilice una correa de transmisión de alta resistencia original de Toyota o una con una resistencia equivalente. Si no se utiliza una correa de transmisión de alta resistencia, la durabilidad de la correa puede ser inferior a lo esperado.
  • Página 631: Sistema De Lubricación

    Motores 1NR-FE y 1ZR-FAE  En su vehículo Toyota se usa “Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor original de Toyota». Toyota recomienda el uso de “Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor original de Toyota» aprobado. También se puede usar otro aceite de motor de calidad similar.
  • Página 632 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 632 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 9-1. Especificaciones Viscosidad recomendada (SAE): En fábrica, el vehículo Toyota se rellena con aceite SAE 0W-20, que Preferido es la mejor elección para obtener un buen ahorro de combustible y un arranque óptimo en condiciones ambientales frías.
  • Página 633 Toyota. Utilice “Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Downsized Turbo Gasoline Engines” «Aceite de motor original de Toyota para motores de gasolina turbo de tamaño reducido» o equivalente aprobado por Toyota que cumpla con el grado y la viscosidad siguientes.
  • Página 634 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 634 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 9-1. Especificaciones Viscosidad recomendada (SAE): En fábrica, el vehículo Toyota se rellena con “Toyota Genuine Motor Oil SAE 0W-20 for Downsized Preferido Turbo Gasoline Engines” «Aceite de motor original de Toyota para motores de gasolina turbo de tamaño reducido», y SAE 0W-20...
  • Página 635 (ILSAC) aparece visualizada en la parte delantera del recipiente. Motor 1ND-TV  En su vehículo Toyota se usa “Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor original de Toyota». Toyota recomienda el uso de “Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor original de Toyota» aprobado. También se puede usar otro aceite de motor de calidad similar.
  • Página 636 Para evitar daños en el motor ● El uso de aceite de motor distinto de “Toyota Genuine Motor Oil 5W-30 Premium Fuel Economy for 1WW/2WW engines” «Aceite de motor original de Toyota Oil 5W-30 para un ahorro máximo de combustible para motores 1WW/2WW» o de cualquiera de los aceites de motor aprobados puede dañar el motor.
  • Página 637: Sistema De Refrigeración

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 637 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 9-1. Especificaciones Sistema de refrigeración Motores 1NR-FE, 1ZR-FAE y 1ND-TV  Con sistema de recirculación de escape del  calor 5,7 L (6,0 qt., 5,0 qt. Ing.) Motor 1NR-FE Sin sistema de recirculación de escape del calor ...
  • Página 638: Sistema De Encendido (Motor De Gasolina)

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 638 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 9-1. Especificaciones Motor 1WW  Con calefacción eléctrica  7,3 L (7,7 qt., 6,4 qt. Ing.) Capacidad (referencia) Sin calefacción eléctrica  7,0 L (7,4 qt., 6,2 qt. Ing.) “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/2WW”...
  • Página 639: Sistema Eléctrico

    Si utiliza líquido para Multidrive distinto de “Toyota Genuine CVT Fluid FE” «Líquido CVT FE original de Toyota» podría producirse un deterioro en la calidad del cambio, el bloqueo de la transmisión acompañado de vibraciones y, en último término, daños...
  • Página 640: Transeje Manual

    Toyota recomienda usar “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV” «Aceite de engranajes para transmisión manual genuino de Toyota LV» para obtener el rendimiento óptimo.
  • Página 641: Dirección

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 641 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 9-1. Especificaciones Frenos Holgura del pedal Vehículos con dirección a 63 mm (2,48 pul.) Mín. la izquierda Vehículos con dirección a 73 mm (2,87 pul.) Mín. la derecha 1  6 mm (0,04  0,24 pul.)
  • Página 642: Neumáticos Y Ruedas

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 642 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 9-1. Especificaciones Neumáticos y ruedas Neumáticos de 15 pulgadas  Tamaño del neumático 195/65R15 91H Rueda delantera Rueda trasera Velocidad del vehí- kPa (kgf/cm kPa (kgf/cm culo bar, psi) bar, psi) Presión de inflado de...
  • Página 643 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 643 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 9-1. Especificaciones Neumático de repuesto compacto  Tamaño del neumático T125/70D17 98M Presión de inflado de los neumáticos (presión reco- 420 kPa (4,2 kgf/cm o bar, 60 psi) mendada de inflado de los neumáticos en frío) 17 ...
  • Página 644 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 644 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 9-1. Especificaciones Bombillas Bombillas Tipo Faros halógenos Luces antiniebla delanteras Luces de los intermitentes delanteros Luces de los intermitentes laterales Exterior Luces de los intermitentes traseros Luces de freno Luz de marcha atrás Luces de la matrícula Luces de cortesía...
  • Página 645: Información Sobre El Combustible

    Utilización de gasolina mezclada con etanol en un motor de gasolina Toyota permite el uso de gasolina mezclada con etanol cuando el contenido de etanol es del 10% como máximo. Asegúrese de que la gasolina mezclada con etanol que uti- lizará...
  • Página 646 El uso de estos combustibles ocasionará daños en el sistema de combustible del vehículo. En caso de duda, consulte a un concesiona- rio o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 647 únicamente a partir de una fuente con unas especificaciones del com- bustible y una calidad garantizadas. En caso de duda, consulte a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo nece- sarios.
  • Página 648: 9-2. Personalización

    Algunos ajustes de las funciones se cambian de forma simultánea con otras funciones al personalizarse. Para obtener más información, póngase en con- tacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 649: Contadores, Medidores Y Visualizador De Información Múltiple

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 649 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 9-2. Personalización Contadores, medidores y visualizador de información múltiple ■ (P. 98, 107) Ajuste predeter- Función Ajuste personalizado minado Idioma Inglés — — km (km/L) km (L/100 km) — Unidades millas (MPG) °C °F —...
  • Página 650 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 650 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 9-2. Personalización : Vehículos con 2 contadores : Para más detalles sobre cada función: P. 113 : El ajuste predeterminado varía según el país. : Alemán, francés, español, italiano, portugués, neerlandés, sueco, noruego, danés, ruso, finés, griego, polaco, ucraniano, turco, húngaro, checo, eslovaco, rumano...
  • Página 651 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 651 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 9-2. Personalización Sistema de llave inteligente (P. 136, 142, 147) ■ Ajuste predeter- Función Ajuste personalizado minado Sistema de llave inteligente Activado Desactivado — Número operaciones Tantas como se consecutivas de bloqueo de 2 veces —...
  • Página 652: Sistema De Control Automático De Las Luces

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 652 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 9-2. Personalización Sistema de control automático de las luces (P. 238) ■ Ajuste predeter- Función Ajuste personalizado minado Sensibilidad del sensor de Estándar -2 a 2 — : Si está instalado Sistema de seguimiento a casa (P. 240) ■...
  • Página 653: Sistema De Parada Y Arranque

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 653 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 9-2. Personalización RSA (Asistencia a las señalizaciones en la carretera) (P. 284) ■ Ajuste predeter- Función Ajuste personalizado minado Sistema RSA Activado Desactivado — — Pantalla y avisador Método de notificación de Solo visualiza- acústico...
  • Página 654 Ajuste de visualización — res mostrados gado : Si está instalado : Vehículos con sistema de navegación/multimedia : Cuando el sensor de asistencia al aparcamiento de Toyota está en funcionamiento. Sistema de aire acondicionado automático (P. 419) ■ Ajuste predeter- Función...
  • Página 655 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 655 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 9-2. Personalización Iluminación (P. 431) ■ Ajuste predeter- Función Ajuste personalizado minado Control de iluminación de la Activado Desactivado — luz interior Tiempo transcurrido antes 7,5 segundos de que se apaguen las luces 15 segundos —...
  • Página 656: 9-3. Inicialización

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 656 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 9-3. Inicialización Elementos que se deben inicializar Para un funcionamiento normal del sistema, se debe inicializar el siguiente elemento en algunos casos, como por ejemplo cuando se vuelve a conectar la batería o cuando se realizan tareas de manteni- miento en el vehículo:...
  • Página 657 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 657 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) .... 658 Índice alfabético........ 663...
  • Página 658 Si pierde las llaves o las llaves electrónicas, el riesgo de robo del vehículo aumenta considerablemente. Póngase inmediatamente en contacto con un concesionario o taller Toyota autorizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo nece- sarios. (P. 135) Las puertas no se pueden bloquear o desbloquear ●...
  • Página 659: El Motor No Arranca (Vehículos Con Sistema De Llave Inteligente)

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 659 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) Si cree que hay algún problema El motor no arranca (vehículos sin sistema de llave inteligente) ● Vehículos con Multidrive: ¿Está la palanca de cambios en P? (P. 212) ●...
  • Página 660: La Palanca De Cambios Se Ha Quedado Atascada En P Incluso Si Pisa El Pedal Del Freno (Vehículos Con Multidrive)

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 660 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) La palanca de cambios se ha quedado atascada en P incluso si pisa el pedal del freno (vehículos con Multidrive) ● Vehículos sin sistema de llave inteligente: ¿Se encuentra el interruptor del motor en la posición “ON”?
  • Página 661: Suena Un Indicador Acústico De Aviso Durante La Conducción

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 661 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) Suena un indicador acústico de aviso durante la conducción ● La luz recordatoria del cinturón de seguridad está parpadeando ¿Están usando el conductor y el pasajero delantero el cinturón de seguridad? (P.
  • Página 662: Si Tiene Un Neumático Pinchado

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 662 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) Cuando ha ocurrido un problema Si tiene un neumático pinchado ● Vehículos con un neumático de repuesto: Detenga el vehículo en un lugar seguro y cambie el neumático pinchado por el de repuesto.
  • Página 663 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 663 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice alfabético Índice alfabético Condiciones de funcionamiento del airbag lateral ......48 A/C............ 419 Luz de aviso SRS......558 Filtro del aire acondicionado ..519 Modificación y desecho Abridor de los airbags ......47 Capó..........473 Postura correcta para Portón trasero......
  • Página 664 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 664 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice alfabético Apoyacabezas......... 174 Arrastre de un remolque ....203 Bandeja del portaequipajes ....445 Asideros de asistencia....456 Batería..........492 Asiento trasero Comprobación de la batería ..492 Abatimiento ......... 171 Luz de aviso .........557 Asientos........169, 171 Preparación y comprobación...
  • Página 665 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 665 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice alfabético Colgadores para abrigos ....456 Combustible ........252 Cadenas........... 345 Capacidad ........630 Caja de la consola ......436 Filtro de combustible ..496, 497, 620 Cajas auxiliares....... 439, 444 Información........645 Calefacción eléctrica ...... 427 Luz de aviso ......560, 561 Calefactores Medidor de combustible ....98...
  • Página 666 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 666 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice alfabético Control de asistencia al arranque en pendiente....337 Datos de mantenimiento Control de brillo del aceite de motor .......486 Control de la luz del Desempañador contador......103, 113 Espejos retrovisores Control de crucero......304 exteriores......416, 423...
  • Página 667 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 667 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice alfabético Entrada sin llave Control remoto Emergencia, en caso de inalámbrico ......136, 142 En caso de que tenga que Sistema de llave detener su vehículo por una inteligente ......136, 142 emergencia....... 547 EPS (Servodirección eléctrica)..337 Si cree que hay algún...
  • Página 668 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 668 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice alfabético Faros ..........238 Ganchos Interruptor de la luz ..... 238 Colgadores para abrigos ....456 Sistema de la luz de Ganchos de retención (esterilla) ..34 carretera automática....280 Ganchos para carga.....440 Sistema de seguimiento Ganchos para las bolsas de a casa ........
  • Página 669 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 669 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice alfabético Inicialización Ajustes del visualizador Identificación........626 del contador.......114 Motor ........... 627 Datos de mantenimiento del Vehículo ........626 aceite de motor......486 Idioma (visualizador de Sistema de aviso de la información múltiple)....115 presión de los neumáticos..500...
  • Página 670 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 670 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice alfabético Interruptor de los intermitentes de emergencia......546 Kit de emergencia para la Interruptor de modo deportivo ..227 reparación de pinchazos ....588 Interruptor de reinicio del aviso de la presión de los neumáticos .......
  • Página 671 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 671 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice alfabético Luces Luces de aviso ........93 Interruptor de faro......238 ABS ..........558 Interruptor de la luz antiniebla ..244 Filtro de combustible ....560 Lista de luces interiores....431 Indicador de deslizamiento...559 Luces de cortesía ......432 Indicador de parada Luces individuales .......
  • Página 672 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 672 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice alfabético Luces de cortesía ......432 Luces de posición delanteras ..238 Vataje .......... 644 Interruptor de la luz ......238 Luces de freno Sustitución de las bombillas ..542 Sustitución de las bombillas ..529 Luces de posición traseras ....238...
  • Página 673 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 673 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice alfabético Llave de control remoto Manivela del gato ......576 inalámbrico ........125 Mantenimiento Bloqueo/desbloqueo.... 136, 142 Datos de mantenimiento ....624 Función de ahorro de batería ..149 Requisitos de mantenimiento ..467 Sustitución de la pila ....521 Tareas de mantenimiento que Llave electrónica......
  • Página 674 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 674 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice alfabético Neumático de perfil bajo ....502 Palanca Neumático de repuesto ....575 Palanca de cambios .....226, 233 Presión de inflado......643 Palanca de enganche auxiliar ..473 Ubicación de almacenamiento ..576 Palanca de liberación de bloqueo Neumático pinchado...
  • Página 675 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 675 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice alfabético Peso ..........624 Portabebidas ........438 Radiador ...........491 Portabotellas ........437 Radio ..........355 Portón trasero ......... 142 Raíles de techo ........201 Presión de inflado de los Recomendaciones para neumáticos ........514 el rodaje .........191 Datos de mantenimiento .....
  • Página 676 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 676 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice alfabético Sensor Espejo retrovisor interior ....179 Seguridad infantil ......54 LDA (Alerta de cambio Cómo colocar correctamente el de carril)........274 cinturón de seguridad a Limpiaparabrisas con un niño........39 sensor de lluvia......248 Instalación de sujeciones PCS (Sistema de seguridad para niños........
  • Página 677 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 677 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice alfabético Sistema de acceso iluminado..434 Sistema de bloqueo del cambio ..230 Sistema de activación y Sistema de bloqueo doble ....90 desactivación manual Sistema de calefacción ....414 del airbag ........52 Sistema de comandos de voz Sistema de aire acondicionado ..
  • Página 678 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 678 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice alfabético Sistema de sujeción para niños ..55 Asientos para bebés, definición ..55 Tacómetro ..........98 Asientos para bebés, instalación... 65 Tapa del depósito de Asientos para menores, combustible ........252 definición ........55 Repostaje ........252...
  • Página 679 AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 679 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 Índice alfabético Velocímetro ........98 Ventanillas........183 Desempañador de la luna trasera....... 416, 423 Ventanillas automáticas ....183 Ventanillas automáticas....183 Función de protección contra obstrucciones ......184 Funcionamiento......183 Interruptor de bloqueo de la ventanilla ........
  • Página 680: Información Para La Gasolinera

    AURIS Touring Sports_OM_Spanish_OM12L16S.book 680 ページ 2016年7月29日 金曜日 午後2時20分 INFORMACIÓN PARA LA GASOLINERA Palanca de enganche Tapa del depósito de auxiliar combustible P. 473 P. 254 Palanca de liberación de Abridor de la tapa del Presión de inflado de los bloqueo del capó...

Este manual también es adecuado para:

Auris 2015