Página 1
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 1 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Índice ilustrado Búsqueda por ilustración Seguridad de los pasajeros y del Asegúrese de leer esta información vehículo Grupo de Cómo leer los indicadores e instrumentos, los diversos instrumentos indicadores luminosos y de advertencia, etc. Funcionamiento Apertura y cierre de las puertas y ventanillas, ajuste antes de de los...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 2 Friday, February 6, 2015 7:44 PM CONTENIDO Información general......8 Grupo de instrumentos Lectura de este manual ...... 10 Cómo realizar búsquedas....11 Índice ilustrado ........12 Grupo de instrumentos Indicadores e Seguridad de los pasajeros indicadores de advertencia ..96 y del vehículo Indicadores e instrumentos ..102 Pantalla de información...
Página 3
......251 4-4. Repostado Conducción Apertura del tapón del depósito de combustible ..252 4-1. Antes de conducir 4-5. Toyota Safety Sense Conducción del vehículo..190 Toyota Safety Sense ....257 Carga y equipaje..... 202 PCS (sistema de seguridad anticolisión) ......261 Arrastre de un remolque ..
Página 4
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 4 Friday, February 6, 2015 7:44 PM CONTENIDO 5-7. Menú “SETUP” Sistema de sonido Uso del menú “SETUP” (menú “Bluetooth ”) ....366 Uso del menú “SETUP” 5-1. Funcionamiento básico (menú “TEL”)......369 Tipos de sistemas de ® 5-8. Sonido Bluetooth sonido ........
Página 5
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 5 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-3. Utilización de los espacios de Mantenimiento y cuidados almacenamiento Lista de espacios de almacenamiento ....411 7-1. Mantenimiento y cuidados • Guantera ......412 Limpieza y protección del • Caja de la consola....413 exterior del vehículo ....434 •...
Página 6
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 6 Friday, February 6, 2015 7:44 PM CONTENIDO En caso de pinchazo Solución de problemas (vehículos con kit de emergencia de reparación de pinchazos)......571 8-1. Información importante Si el motor no arranca .....587 Intermitentes de Si la palanca de cambios no emergencia......
Página 7
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 7 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Especificaciones del vehículo 9-1. Especificaciones Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite, etc.) ......608 Información sobre el combustible ......628 9-2. Personalización Funciones personalizables ..631 9-3. Elementos que deben reiniciarse Elementos que deben reiniciarse ......
Toyota no puede asumir ninguna responsabilidad ni ofrecer garantías sobre las piezas de repuesto y los accesorios no genuinos de Toyota, ni sobre la sus- titución o la instalación de los mismos. Además, la garantía no cubre las averías ni problemas de funcionamiento que resulten de las piezas o accesorios no genuinos Toyota.
SRS y de los pretensores de los cinturones de seguridad deben ser desmontados y desechados por un taller de servicio cualificado o por un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o por cualquier otro estable- cimiento con personal debidamente cualificado y equipado.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 10 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Lectura de este manual ADVERTENCIA: Proporciona indicaciones que, en caso de no cumplirse, pueden oca- sionar lesiones graves o incluso mortales. AVISO: Proporciona indicaciones que, en caso de no cumplirse, pueden oca- sionar daños o una avería en el vehículo o su equipo.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 16 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Índice ilustrado ■ Panel de instrumentos (vehículos con volante a la izquierda) Interruptor del motor ....... . . P. 214, 217 Arranque del motor/cambio de modo .
Página 17
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 17 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Índice ilustrado Pantalla de información múltiple ..... . . P. 107, 111 Pantalla .
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 18 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Índice ilustrado ■ Interruptores (vehículos con volante a la izquierda) Interruptores de los elevalunas eléctricos ....P. 186 Interruptor de bloqueo centralizado de las puertas .
Página 19
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 19 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Índice ilustrado Interruptores basculantes de cambio ..... . P. 226 Interruptores de control del instrumento....P. 107, 112 Interruptor LDA (advertencia de cambio involuntario de carril) .
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 22 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Índice ilustrado ■ Panel de instrumentos (vehículos con volante a la derecha) Interruptor del motor ....... . . P. 214, 217 Arranque del motor/cambio de modo .
Página 23
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 23 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Índice ilustrado Pantalla de información múltiple ..... . . P. 107, 111 Pantalla .
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 24 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Índice ilustrado ■ Interruptores (vehículos con volante a la derecha) Mando de nivelación manual de los faros ....P. 240 Interruptores de los espejos retrovisores exteriores .
Página 25
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 25 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Índice ilustrado Interruptores basculantes de cambio ..... . P. 226 Interruptores de control del instrumento....P. 107, 112 Interruptor LDA (advertencia de cambio involuntario de carril) .
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 29 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Seguridad de los pasajeros y del vehículo 1-1. Para una utilización segura Antes de conducir ..... 30 Para una conducción segura ..32 Cinturones de seguridad ... 34 Airbags SRS......40 Precauciones con los gases de escape.....
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 30 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-1. Para una utilización segura Antes de conducir Alfombrilla Utilice solo alfombrillas diseñadas especialmente para vehículos del mismo modelo y año de modelo que su vehículo. Fíjelas de manera segura en la moqueta.
Página 31
Al colocar la alfombrilla del conductor ● No utilice alfombrillas diseñadas para vehículos de otros modelos o años de modelo diferentes, aunque se trate de alfombrillas genuinas de Toyota. ● Utilice únicamente alfombrillas diseñadas para el asiento del conductor. ●...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 32 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-1. Para una utilización segura Para una conducción segura Para una conducción segura, ajuste el asiento y el espejo a una posi- ción adecuada antes de conducir. Postura correcta de conducción Ajuste el ángulo del respaldo de modo que se siente erguido y no tenga que inclinarse hacia delante...
Página 33
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 33 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-1. Para una utilización segura ADVERTENCIA Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales. ● No ajuste la posición del asiento del conductor mientras conduce. Si lo hace, el conductor podría perder el control del vehículo.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 34 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-1. Para una utilización segura Cinturones de seguridad Antes de empezar a conducir, asegúrese de que todos los ocupantes del vehículo llevan puesto el cinturón de seguridad. Uso correcto de los cinturones de seguridad ●...
Página 35
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 35 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-1. Para una utilización segura Ajuste de la altura del cinturón (asientos delanteros) Empuje el anclaje de hombro del cinturón de seguridad hacia abajo mientras pulsa el botón de desen- ganche. Empuje el anclaje de hombro del cinturón de seguridad hacia arriba.
Página 36
Normas sobre el uso del cinturón de seguridad Si existen normas sobre el uso del cinturón de seguridad en el país donde reside, pón- gase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para la sustitución o instalación de los cinturones de seguridad.
Página 37
● Toyota recomienda sentar a los niños en el asiento trasero y utilizar siempre un cin- turón de seguridad y/o un sistema de sujeción para niños apropiado. ●...
Página 38
Si se activa el pretensor, se encenderá el indicador de advertencia SRS. En ese caso, no se podrá volver a utilizar el cinturón de seguridad y deberá ser reempla- zado por uno nuevo en un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equi- pado.
Página 39
No intente montar, quitar, modificar, desmontar ni desechar usted mismo los cintu- rones de seguridad. Para cualquier reparación que sea necesaria, lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado. Una mala mani- pulación del pretensor puede impedir su correcto funcionamiento, con el consi-...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 40 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-1. Para una utilización segura Airbags SRS Los airbags SRS se inflan cuando el vehículo sufre determinados tipos de impacto de fuerza considerable que pueden causar heridas de importancia a los ocupantes. Funcionan conjuntamente con los cintu- rones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
Página 41
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 41 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-1. Para una utilización segura Componentes del sistema de airbag Sensores de impacto delantero Relé de la hebilla del cinturón de seguridad del conductor Interruptor de activación y desacti- vación manual del airbag Airbag de rodilla del conductor Airbag del pasajero delantero Indicador de advertencia SRS...
Página 42
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 42 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-1. Para una utilización segura Los componentes principales del sistema de airbags SRS se muestran en la ilustración anterior. El conjunto de los sensores de los airbags controla el sis- tema de airbags SRS. Cuando los airbags se despliegan, se produce una reacción química en los infladores de los airbags que llena rápidamente los airbags de un gas no tóxico, ayudando a limitar el movimiento de los ocupan- tes.
Página 43
Los bebés y niños que sean demasiado pequeños para usar el cinturón de seguridad deben utilizar un sistema de sujeción para niños. Toyota recomienda encarecidamente que los bebés y los niños viajen sentados siempre en los asien- tos traseros y con el sistema de sujeción adecuado.
Página 44
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 44 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-1. Para una utilización segura ADVERTENCIA ■ Precauciones relativas a los airbags SRS ● No se apoye contra la puerta, el riel lateral del techo ni los montantes delanteros, late- rales y traseros. ●...
Página 45
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 45 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-1. Para una utilización segura ADVERTENCIA ■ Precauciones relativas a los airbags SRS ● No adhiera nada en las puertas, en el para- brisas, en los cristales de las ventanillas de las puertas laterales, en los montantes delanteros o traseros, en los rieles laterales del techo ni en los asideros.
Página 46
Si las zonas en las que se guardan los airbags SRS, tales como la almohadilla del volante y los embellecedores de los montantes delanteros y traseros, están agrie- tadas o dañadas, acuda a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autori- zado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que las sustituyan.
Página 47
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 47 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-1. Para una utilización segura ■ En caso de despliegue (inflado) de los airbags SRS ● Los airbags SRS pueden provocar rasguños, quemaduras, magulladuras leves, etc., debido a su despliegue (inflado) a una velocidad extremadamente rápida a causa de los gases calientes.
Página 48
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 48 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-1. Para una utilización segura ■ Casos en los que los airbags SRS podrían desplegarse (inflarse) sin que el vehí- culo haya sufrido una colisión Los airbags delanteros SRS y los airbags de cortina SRS también pueden inflarse si la parte inferior del vehículo sufre un impacto fuerte.
Página 49
En los casos siguientes, el vehículo se deberá inspeccionar y/o reparar. Póngase en contacto lo antes posible con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autori- zado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado.
Página 50
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 50 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-1. Para una utilización segura ● La parte delantera del vehículo está dañada o deformada, o ha sufrido un golpe no lo sufi- cientemente fuerte como para que se inflaran los airbags delanteros SRS. ●...
Si detecta olor a gases de escape en el vehículo aun cuando la puerta del maletero (modelos sedán o familiar) está cerrada, abra las ventanillas y lleve el vehículo lo antes posible a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo inspeccionen.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 52 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-2. Seguridad infantil Sistema de activación y desactivación manual del airbag Este sistema desactiva el airbag del pasajero delantero. Desactive el airbag únicamente cuando utilice un sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero delantero. Indicador luminoso “PASSENGER AIRBAG”...
Página 53
Si surge alguno de los siguientes problemas, es posible que haya una avería en el sis- tema. Lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo inspeccionen.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 54 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-2. Seguridad infantil Información de seguridad para niños Tome las siguientes precauciones si lleva niños en el vehículo. Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado para el niño hasta que este alcance un tamaño suficiente como para llevar puesto correc- tamente el cinturón de seguridad del vehículo.
● Se recomienda utilizar un sistema de sujeción para niños genuino de Toyota, dado que es el que mayor seguridad ofrece en combinación con este vehículo. Los sistemas de sujeción para niños genuinos de Toyota han sido diseñados especialmente para vehículos Toyota.
Página 56
En este manual se indican instrucciones generales de instalación. ● Toyota recomienda encarecidamente el uso de un sistema de sujeción para niños adecuado para el peso y el tamaño del niño e instalado en el asiento trasero. Las estadísticas sobre accidentes demuestran que el niño está más seguro en el asiento trasero, siempre que esté...
Página 57
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 57 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-2. Seguridad infantil Sistema de sujeción para niños Antes de instalar el sistema de sujeción para niños disponible, confirme los siguientes puntos. ■ Normas para los sistemas de sujeción para niños Utilice un sistema de sujeción para niños conforme a las normativas ECE 1, 2 o ECE R129...
Página 58
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 58 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-2. Seguridad infantil ■ Categoría de peso (solo ECE R44) Necesitará esta tabla de categorías de peso para confirmar la compatibili- dad del sistema de sujeción para niños. Confirme los datos con la tabla de compatibilidad de sistemas de sujeción para niños.
Página 59
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 59 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-2. Seguridad infantil ■ Métodos de instalación de los sistemas de sujeción para niños Confirme las instrucciones de instalación en el manual de funcionamiento entregado con el sistema de sujeción para niños. Método de instalación Página Fijación con el cintu-...
Página 60
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 60 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-2. Seguridad infantil Método de instalación Página Sedán Fijación con soportes de anclaje P. 76 (para la correa Familiar superior) AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 61
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 61 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-2. Seguridad infantil Cuando utilice un sistema de sujeción para niños ■ Cuando instale un sistema de sujeción para niños en un asiento del pasajero delantero Para la seguridad del niño, instale un sistema de sujeción para niños en el asiento trasero.
Página 62
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 62 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-2. Seguridad infantil ADVERTENCIA ■ Cuando utilice un sistema de sujeción para niños Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales. ●...
Página 63
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 63 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-2. Seguridad infantil ADVERTENCIA ■ Cuando utilice un sistema de sujeción para niños ● Coloque el sistema de sujeción para niños orientado hacia delante en el asiento delan- tero solo cuando sea inevitable. Si instala un sistema de sujeción para niños orientado hacia delante en el asiento del pasajero delantero, desplace el asiento hacia atrás...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 64 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-2. Seguridad infantil Sistema de sujeción para niños fijado con el cinturón de seguridad ◆ Comprobación de la categoría de peso y de las posiciones de los asientos posibles para la instalación de un sistema de sujeción para niños fijado con un cinturón de seguridad.
Página 65
Lateral Central Desacti- Activado vado Hasta 10 kg “TOYOTA G 0+, BABY (22 lb.) SAFE PLUS” “TOYOTA MINI” Hasta 13 kg (28 lb.) Orientado hacia atrás — 1, 2 De 9 a 18 kg “TOYOTA DUO+”...
Página 66
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 66 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-2. Seguridad infantil Al instalar determinados tipos de sistemas de sujeción para niños en los asientos traseros, puede que no sea posible utilizar adecuadamente los cin- turones de seguridad en las posiciones junto al sistema de sujeción para niños sin interferir con él o sin que la efectividad del cinturón de seguridad se vea afectada.
Página 67
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 67 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-2. Seguridad infantil ● Cuando vaya a instalar un asiento júnior, si el niño que está sentado en el sistema de sujeción para niños queda muy erguido, ajuste el ángulo del respaldo en la posición más cómoda.
Página 68
Siga las instrucciones del fabricante del sistema. Si el sistema de sujeción para niños no está provisto de un clip inmovilizador, puede obtenerlo en cualquier conce- sionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro estableci- miento con personal debidamente cualificado y equipado: Clip inmovilizador para sistemas de sujeción para niños...
Página 69
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 69 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-2. Seguridad infantil Sistema de sujeción para niños fijado con un anclaje rígido ISOFIX ■ Anclajes rígidos ISOFIX (sistema de sujeción para niños ISOFIX) Los asientos traseros laterales cuentan con anclajes inferiores. (Los asientos llevan unas etiquetas que muestran la ubicación de los anclajes).
Página 70
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 70 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-2. Seguridad infantil ■ Comprobación de la categoría de peso y de tamaño para sistemas de sujeción para niños ISOFIX conformes con ECE R44 Confirme la [categoría de peso] correspondiente al peso del niño (→P.
Página 71
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 71 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-2. Seguridad infantil ■ Sistemas de sujeción para niños fijados con ISOFIX (ECE R44) - Tabla de compatibilidad y sistemas de sujeción para niños recomendados Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX se clasifican en diversas “categorías de tamaño”.
Página 72
Tamaño delantero ción para niños peso recomendados Asiento del Lateral Central pasajero Capazo — “TOYOTA G 0+, Hasta 10 kg BABY SAFE (22 lb.) PLUS con FIJA- CIÓN ISOFIX y PLATAFORMA BASE” “TOYOTA MINI” Hasta 13 kg “TOYOTA MIDI” (28 lb.) “TOYOTA MINI”...
Página 73
4º orificio quede par- cialmente visible. ● Cuando utilice “TOYOTA MINI” o “TOYOTA MIDI”, ajuste la pata de soporte y los conectores ISOFIX como se indica a continuación: Bloquee los conectores ISOFIX de modo que se pueda ver el número 4.
Página 74
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 74 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-2. Seguridad infantil ■ Sistemas de sujeción para niños i-Size fijados con ISOFIX (ECE R129) - Tabla de compatibilidad Si su sistema de sujeción para niños pertenece a la categoría “i-Size”, puede instalarlo en las posiciones indicadas con i-U en la tabla siguiente.
Página 75
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 75 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-2. Seguridad infantil ■ Instalación con un anclaje rígido ISOFIX (sistema de sujeción para niños ISOFIX) Instale el sistema de sujeción para niños siguiendo las instrucciones del manual de uso entregado con el sistema. Si el reposacabezas interfiere con la instalación del sistema de sujeción para niños y se puede extraer, extraiga el reposacabezas.
Página 76
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 76 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-2. Seguridad infantil Mediante un soporte de anclaje (para la correa superior) ■ Soportes de anclaje (para la correa superior) Los asientos traseros laterales disponen de soportes de anclaje. Utilice los soportes de anclaje para fijar la correa superior. Sedán Familiar Soportes de anclaje...
Página 77
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 77 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-2. Seguridad infantil Abra la tapa del soporte de anclaje, fije el gancho en él y apriete la correa superior. Asegúrese de que la correa superior está bien fijada. (→P. 176) Si instala el sistema de sujeción para niños con el reposacabezas levantado, asegúrese de que la correa superior pase por debajo del reposacabezas.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 78 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-3. Sistema antirrobo Sistema inmovilizador del motor Las llaves del vehículo llevan incorporados unos chips transmisores que impiden el arranque del motor si la llave no está registrada en el ordenador de a bordo. Este sistema se ha diseñado para evitar el robo del vehículo, si bien no garantiza por completo que no pueda producirse esta circunstancia.
Página 79
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 79 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-3. Sistema antirrobo ■ Mantenimiento del sistema El vehículo cuenta con un tipo de sistema inmovilizador del motor que no necesita mantenimiento. ■ Situaciones que pueden provocar que el sistema no funcione correctamente ●...
Página 80
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 80 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-3. Sistema antirrobo ■ Certificaciones para el sistema inmovilizador del motor (vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque) AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 81
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 81 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-3. Sistema antirrobo AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 82
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 82 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-3. Sistema antirrobo AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 83
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 83 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-3. Sistema antirrobo ■ Certificaciones para el sistema inmovilizador del motor (vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque) AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 84
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 84 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-3. Sistema antirrobo AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 85
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 85 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-3. Sistema antirrobo AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 86
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 86 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-3. Sistema antirrobo AVISO ■ Para garantizar el funcionamiento correcto del sistema No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o extrae, no se garantiza su correcto funcionamiento. AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 87 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-3. Sistema antirrobo ∗ Sistema de doble bloqueo Para impedir el acceso no autorizado al vehículo, se debe desactivar la función de desbloqueo de las puertas tanto desde el interior como desde el exterior del vehículo.
Página 88
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 88 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-3. Sistema antirrobo ADVERTENCIA ■ Medidas de precaución para el sistema de doble bloqueo No active nunca el sistema de doble bloqueo cuando haya gente en el vehículo, ya que las puertas no pueden abrirse desde el interior. AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 89 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-3. Sistema antirrobo ∗ Alarma Alarma La alarma utiliza señales luminosas y acústicas para emitir una alerta cuando detecta una intrusión. La alarma se dispara en las siguientes situaciones una vez se ha activado: ●...
Página 90
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 90 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-3. Sistema antirrobo ■ Mantenimiento del sistema El vehículo cuenta con un sistema de alarma que no necesita mantenimiento. ■ Comprobaciones necesarias antes de bloquear las puertas del vehículo Para evitar que la alarma o el sistema antirrobo se disparen inesperadamente, asegú- rese de que: ●...
Página 91
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 91 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-3. Sistema antirrobo ■ Si se desconecta la batería Asegúrese de cancelar el sistema de alarma. Si se desconecta la batería antes de cancelar la alarma, el sistema podría dispararse cuando vuelva a conectarla. ■...
Página 92
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 92 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-3. Sistema antirrobo Sensor de intrusión (si el vehículo dispone de ello) El sensor de intrusión detecta intrusos o movimiento en el vehículo. Si el sen- sor detecta un intruso o movimiento, se dispara la alarma. Este sistema se ha diseñado para evitar el robo del vehículo;...
Página 93
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 93 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-3. Sistema antirrobo ■ Consideraciones sobre la detección del sensor de intrusión El sensor puede disparar la alarma en las siguientes situaciones: ● Hay personas o animales domésticos en el vehículo. ●...
Página 94
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 94 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 1-3. Sistema antirrobo ■ Certificación AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 95 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Grupo de instrumentos Grupo de instrumentos Indicadores e indicadores de advertencia..96 Indicadores e instrumentos ..102 Pantalla de información múltiple (con pantalla monocroma)......107 Pantalla de información múltiple (con pantalla en color)........
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 96 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 2. Grupo de instrumentos Indicadores e indicadores de advertencia Los indicadores de advertencia y los indicadores luminosos del grupo de instrumentos y del panel central informan al conductor del estado de los diversos sistemas del vehículo. Para facilitar la explicación, la ilustración siguiente muestra todos los indicadores e indicadores de advertencia iluminados.
Página 97
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 97 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 2. Grupo de instrumentos Indicadores de advertencia Los indicadores de advertencia informan al conductor de los fallos existentes en los sistemas del vehículo. 1, 2 Indicador de advertencia Indicador de cancelación del sistema de frenos del sistema de parada y (→P.
Página 98
Lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo inspeccionen.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 99 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 2. Grupo de instrumentos Indicadores Los indicadores informan al conductor del estado de funcionamiento de los diferentes sistemas del vehículo. Indicador luminoso de Indicador luminoso de los precalentamiento del motor intermitentes (→P. 233) (→P.
Página 100
Lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo inspeccionen.
Página 101
Lleve inmediatamente el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para su revisión.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 102 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 2. Grupo de instrumentos Indicadores e instrumentos Vehículos con pantalla monocroma Vehículos con pantalla en color Las unidades del velocímetro pueden variar según la región de comercializa- ción. AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 103
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 103 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 2. Grupo de instrumentos Cuentarrevoluciones Muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto. Pantalla de información múltiple Presenta al conductor diversos datos relacionados con la conducción. (→P. 107, 111) Velocímetro Muestra la velocidad del vehículo.
La marca “-” antes de la distancia indica que ya se ha supe- rado el plazo para el cambio de aceite. Acuda a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que realicen el cambio de aceite de motor.
Página 105
● Si se visualiza “--”, el sistema podría estar averiado. Lleve su vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado. El intervalo de temperatura que se puede mostrar es de -40 °C (-40 °F) a 50 °C ●...
Página 106
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 106 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 2. Grupo de instrumentos AVISO ■ Para evitar daños en el motor y sus componentes ● Procure que la aguja del indicador del cuentarrevoluciones no entre en la zona roja de régimen del motor máximo. ●...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 107 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 2. Grupo de instrumentos Pantalla de información múltiple (con pantalla monocroma) Contenido de la pantalla La pantalla de información múltiple ofrece al conductor diversos datos sobre la conducción. ● Información sobre la conducción ●...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 108 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 2. Grupo de instrumentos ● Autonomía Muestra la distancia máxima estimada que puede recorrerse con el com- bustible que contiene el depósito. • Esta distancia se calcula basándose en el consumo medio de combustible. En consecuencia, es posible que la distancia real que se puede recorrer no coin- cida con la indicada.
Página 109
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 109 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 2. Grupo de instrumentos ● Visualización de la zona de conducción Eco y consumo medio de combus- tible (si el vehículo dispone de ello) Muestra el consumo medio de combustible desde el último reinicio de la función.
Página 110
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 110 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 2. Grupo de instrumentos ■ Ajuste del reloj El reloj se ajusta a través del menú de ajustes. Pulse el interruptor “DISP” para ajustar las horas. Una vez ajustadas las horas, espere 5 segundos hasta que desaparezca la barra y asegúrese de que ha introducido bien la hora.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 111 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 2. Grupo de instrumentos Pantalla de información múltiple (con pantalla en color) Contenido de la pantalla La pantalla de información múltiple ofrece al conductor diversos datos sobre el vehículo. ● Iconos de menú Muestra la información siguiente cuando se selecciona un icono.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 112 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 2. Grupo de instrumentos Visualización de mensajes de advertencia Seleccione para visualizar los mensajes de advertencia y las medidas que se deben adoptar si se detecta una avería. (→P. 536) Visualización de los parámetros Seleccione para cambiar los parámetros de visualización del instrumento y los parámetros de funcionamiento de determinadas funciones del vehículo.
Página 113
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 113 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 2. Grupo de instrumentos ● Tiempo transcurrido (desde el reinicio /desde el arranque) Muestra el tiempo transcurrido desde que se reinició la función y desde que se puso en marcha el motor, respectivamente ●...
Página 114
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 114 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 2. Grupo de instrumentos Visualización de los parámetros Los parámetros de los siguientes elementos se pueden modificar. Consulte P. 631 En el caso de las funciones que se pueden activar y desactivar, la función se activa y desactiva cada vez que se pulsa ●...
Página 115
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 115 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 2. Grupo de instrumentos • Configuración (sistema de advertencia de la presión de los neu- máticos) Seleccione para configurar el sistema de advertencia de la presión de los neu- máticos. (→P. 467) •...
Página 116
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 116 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 2. Grupo de instrumentos ■ Pantalla emergente En determinadas situaciones, por ejemplo cuando se acciona un interruptor, en la pantalla de información múltiple aparecerá una pantalla emergente durante unos ins- tantes. La función de pantalla emergente se puede activar o desactivar.
Página 117
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 117 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 2. Grupo de instrumentos ADVERTENCIA ■ Utilización de la pantalla de información a bajas temperaturas Deje que el interior del vehículo se caliente antes de usar la pantalla de cristal líquido. A temperaturas extremadamente bajas, puede que el monitor de visualiza- ción responda lentamente y los cambios de la información mostrada se retrasen.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 118 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 2. Grupo de instrumentos ∗ Información del consumo de combustible La información del consumo de combustible se puede visualizar en la pantalla del sistema de navegación o del sistema multimedia. Visualización de la pantalla de información del trayecto o de registros anteriores Pulse el botón “CAR”...
Página 119
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 119 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 2. Grupo de instrumentos Registro anterior Mejor consumo de combustible registrado Registro de consumo previo de combustible Consumo actual de combustible Reiniciar los datos del registro anterior Actualizar los datos del registro anterior Mostrar la pantalla “Información de viaje”...
Página 120
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 120 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 2. Grupo de instrumentos AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 121 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Funcionamiento de los componentes 3-1. Información sobre las llaves Llaves........122 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Puertas laterales ..... 134 Maletero (sedán) ..... 141 Puerta del maletero (familiar)........ 145 Sistema inteligente de entrada y arranque ..
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 122 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-1. Información sobre las llaves Llaves Llaves Con el vehículo se entregan las siguientes llaves. Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque Llaves Utilización de la función de control remoto inalámbrico Placa del número de la llave Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque Llaves electrónicas...
Página 123
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 123 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-1. Información sobre las llaves Control remoto inalámbrico Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque Bloquea todas las puertas y el maletero/la puerta del maletero (→P. 135) Desbloquea el maletero/la puerta del maletero Desbloquea todas las puertas y el maletero/la puerta del maletero...
Página 124
Si pierde las llaves Se pueden fabricar llaves nuevas genuinas en cualquier concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, utilizando la otra llave y el número grabado en la placa del número de la llave.
Página 125
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 125 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-1. Información sobre las llaves ■ Si viaja en avión Si sube a un avión llevando consigo una llave con función de control remoto inalám- brico, tenga cuidado de no pulsar ningún botón de dicha llave dentro del avión. Si lleva una llave en el bolso, etc., asegúrese de que los botones no se puedan pulsar acci- dentalmente.
Página 126
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 126 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-1. Información sobre las llaves ■ Pila de la llave agotada Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque Si la función del control remoto inalámbrico no responde, es posible que la pila esté agotada.
Página 127
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 127 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-1. Información sobre las llaves ■ Certificación del control remoto inalámbrico (vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque) AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 128
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 128 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-1. Información sobre las llaves AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 129
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 129 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-1. Información sobre las llaves AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 130
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 130 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-1. Información sobre las llaves AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 131
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 131 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-1. Información sobre las llaves AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 132
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 132 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-1. Información sobre las llaves AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 133
Si no encuentra la llave electrónica, el riesgo de robo del vehículo aumenta conside- rablemente. Acuda a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado con las llaves electrónicas restantes.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 134 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Puertas laterales El vehículo puede bloquearse y desbloquearse utilizando el sistema inteligente de entrada y arranque, el control remoto inalámbrico o el interruptor de bloqueo centralizado de las puertas. Desbloqueo y bloqueo de las puertas desde el exterior ◆...
Página 135
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 135 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ◆ Control remoto inalámbrico Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque Bloquea todas las puertas y el maletero/la puerta del maletero Verifique que la puerta se ha blo- queado correctamente.
Página 136
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 136 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ Señales de funcionamiento Los intermitentes de emergencia parpadean para indicar que las puertas y el male- tero/puerta del maletero están bloqueados/desbloqueados. (Bloqueadas: una vez; desbloqueadas: dos veces) ■...
Página 137
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 137 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Bloqueo y desbloqueo de las puertas desde el interior ◆ Interruptor de bloqueo centralizado de las puertas Bloquea todas las puertas Desbloquea todas las puertas Sedán: El maletero también se blo- quea/desbloquea.
Página 138
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 138 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Seguro de protección para niños de las puertas traseras La puerta no puede abrirse desde el interior del vehículo si están puestos los seguros. Desbloqueo Bloqueo Estos seguros sirven para impedir que...
Página 139
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 139 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ Activación y cancelación de las funciones (vehículos sin sistema de navegación ni sistema multimedia) Para cambiar entre activación y cancelación, siga el procedimiento que se indica a continuación.
Página 140
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 140 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ Sistema de desbloqueo de las puertas en caso de impacto En el caso de que el vehículo sufra un fuerte impacto, se desbloquean todas las puer- tas.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 141 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Maletero (sedán) El maletero puede bloquearse, desbloquearse, abrirse y cerrarse según los procedimientos que se describen a continuación. Desbloqueo y bloqueo del maletero ◆...
Página 142
Si el dispositivo de apertura de la puerta del maletero no funciona, es posible que haya un problema en el sistema del dispositivo de apertura del maletero. Lleve inme- diatamente el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo revisen.
Página 143
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 143 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ADVERTENCIA Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales. ■ Antes de conducir ●...
Página 144
● No añada accesorios que no sean piezas originales de Toyota en la puerta del maletero. Cualquier peso adicional de este tipo sobre la puerta del maletero podría hacer que la puerta se vuelva a cerrar de golpe una vez abierta.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 145 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Puerta del maletero (familiar) La puerta del maletero puede bloquearse/desbloquearse y abrirse/ cerrarse según los procedimientos que se describen a continuación. Bloqueo y desbloqueo de la puerta del maletero ◆...
Página 146
Si el dispositivo de apertura de la puerta del maletero no funciona, es posible que haya un problema en el sistema del dispositivo de apertura de la puerta del maletero. Lleve inmediatamente el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo revisen.
Página 147
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 147 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ Condiciones que afectan al funcionamiento del sistema inteligente de entrada y arranque o al control remoto inalámbrico Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque →P.
Página 148
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 148 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ADVERTENCIA Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales. ■ Antes de conducir ●...
Página 149
Si desea colocar un accesorio en la puerta del maletero, se recomienda utilizar una pieza genuina de Toyota. AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 150
No toque el amortiguador con guantes ni otros objetos de tela. ● No acople accesorios a la puerta del male- Amortiguador tero que no sean piezas originales de Toyota. ● No coloque la mano en el amortiguador ni aplique fuerza lateral sobre él. AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 151 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ∗ Sistema inteligente de entrada y arranque Para realizar las siguientes operaciones basta con llevar encima la llave electrónica, por ejemplo, en el bolsillo. El conductor siempre debe llevar encima la llave electrónica.
Página 152
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 152 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Familiar Antenas en el exterior del habitáculo Antena en el exterior del compartimiento de equipajes Antena en el interior del compartimiento de equipajes Antenas en el interior del habitáculo ■...
Página 153
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 153 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ Alarmas e indicadores de advertencia Para evitar el robo del vehículo y accidentes imprevisibles debido a una utilización errónea, se utiliza una combinación de alarmas exterior e interior. Tome las medidas apropiadas según los mensajes de advertencia que aparecen en la pantalla de infor- mación múltiple.
Página 154
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 154 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Procedimiento de Alarma Situación corrección Se ha cerrado la puerta del conductor después de sacar la Coloque la palanca de llave electrónica del vehículo Las alarmas interior cambios en posición P, con el interruptor del motor en...
Página 155
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 155 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ Función de ahorro de energía En las siguientes circunstancias, el sistema inteligente de entrada y arranque se des- activa para evitar que se agoten la batería del vehículo y la pila de la llave electrónica. ●...
Página 156
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 156 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ● Si el tintado de la luneta trasera contiene metal o si hay objetos metálicos sujetos a ella ● Sedán: Si se coloca un objeto metálico en la bandeja cubremaletero ■...
Página 157
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 157 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ● Si se utiliza el control remoto inalámbrico para bloquear las puertas y la llave electró- nica está cerca del vehículo, cabe la posibilidad de que la puerta no se desbloquee con el sistema inteligente de entrada y arranque.
Página 158
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 158 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ Certificación del sistema inteligente de entrada y arranque AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 159
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 159 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 160
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 160 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 161
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 161 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 162
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 162 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 163
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 163 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 164
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 164 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 165
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 165 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 166
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 166 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 167
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 167 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 168
Dichas ondas podrían alterar inesperadamente el funcionamiento de este tipo de dispositivos médicos. Solicite a su concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, que le pro- porcione más información sobre la desactivación de la función de entrada.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 169 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-3. Ajuste de los asientos Asientos delanteros Procedimiento de ajuste Asiento manual Palanca de ajuste de la posición del asiento Palanca de ajuste del ángulo del respaldo Palanca de ajuste de la altura (lado del conductor) Interruptor de ajuste del soporte lumbar (para el lado del conductor)
Página 170
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 170 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-3. Ajuste de los asientos ADVERTENCIA ■ Al ajustar la posición del asiento ● Cuando ajuste la posición del asiento, tenga cuidado de no herir a otros pasajeros al mover el asiento. ●...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 171 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-3. Ajuste de los asientos Asientos traseros Los respaldos de los asientos traseros se pueden plegar. Plegado de los respaldos de los asientos traseros ■ Antes de plegarlos Guarde las hebillas de los cintu- rones como se observa en la ilustración.
Página 172
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 172 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-3. Ajuste de los asientos ■ Enderezamiento de los respaldos (sedán) Incline el respaldo hacia arriba hasta que quede bloqueado, sujetando el cinturón de seguridad para evitar que quede atrapado entre el respaldo y el interior del vehículo. Asegúrese de que el cinturón del hombro pasa a través de la guía y de que el cinturón de seguridad está...
Página 173
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 173 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-3. Ajuste de los asientos AVISO ■ Cómo guardar las hebillas de los cinturones de seguridad Las hebillas de los cinturones de seguridad de los asientos traseros y el reposabra- zos deben guardarse antes de plegar los respaldos de los asientos traseros. (→P.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 174 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-3. Ajuste de los asientos ∗ Memoria de la posición de conducción Esta función ajusta automáticamente el asiento del conductor en fun- ción de sus preferencias. Memoria de la posición de conducción Puede memorizar su posición de conducción favorita (la posición del asiento del conductor) y recuperarla con solo pulsar un botón.
Página 175
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 175 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-3. Ajuste de los asientos ■ Procedimiento de recuperación Vehículos con transmisión Multidrive: Compruebe que la palanca de cambios está en P. Vehículos con transmisión manual: Asegúrese de que el freno de estacionamiento está aplicado. Coloque el interruptor del motor en modo IGNITION ON.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 176 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-3. Ajuste de los asientos Reposacabezas Hay reposacabezas en todos los asientos. Hacia arriba Tire de los reposacabezas hacia arriba. Hacia abajo Empuje hacia abajo el reposacabezas presionando a la vez el botón de des- Botón de bloqueo.
Página 177
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 177 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-3. Ajuste de los asientos ■ Colocación de los reposacabezas Alinee el reposacabezas con los orificios de instalación y empújelo hacia abajo hasta alcanzar la posición de bloqueo. ■ Ajuste de la altura de los reposacabezas (asientos delanteros) Asegúrese de que los reposacabezas estén ajustados de manera que la parte central quede lo más cerca posible de la parte supe-...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 178 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-4. Ajuste del volante y de los espejos Volante Procedimiento de ajuste Sujete el volante y baje la palanca. Ajuste el volante a la posición idó- nea moviéndolo horizontal y verti- calmente.
Página 179
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 179 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-4. Ajuste del volante y de los espejos ADVERTENCIA ■ Medidas de precaución durante la conducción No ajuste el volante. Podría perder el control del vehículo y provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 180 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-4. Ajuste del volante y de los espejos Espejo retrovisor interior La posición del espejo retrovisor se puede ajustar para obtener la con- firmación necesaria de la visión trasera. Ajuste de la altura del espejo retrovisor (vehículos con espejo retrovi- sor interior antideslumbramiento automático) La altura del espejo retrovisor se puede ajustar para adaptarse a la postura de conducción.
Página 181
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 181 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-4. Ajuste del volante y de los espejos Función antideslumbramiento Espejo retrovisor interior antideslumbramiento manual La luz reflejada de los faros de los vehículos que circulan detrás puede redu- cirse accionando la palanca. Posición normal Posición antideslumbramiento Espejo retrovisor interior antideslumbramiento automático...
Página 182
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 182 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-4. Ajuste del volante y de los espejos ■ Para evitar errores de los sensores (vehículos con espejo retrovisor interior anti- deslumbramiento automático) Para asegurar el buen funcionamiento de los sensores, no los toque ni los tape. ADVERTENCIA No intente ajustar la posición del espejo mientras conduce.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 183 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-4. Ajuste del volante y de los espejos Espejos retrovisores exteriores Procedimiento de ajuste Pulse el interruptor para seleccio- nar el espejo retrovisor que desea ajustar. Izquierdo Derecho Pulse el interruptor para ajustar el espejo retrovisor.
Página 184
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 184 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-4. Ajuste del volante y de los espejos Plegado de los espejos Tipo manual Empuje el espejo retrovisor hacia atrás, hacia la parte trasera del vehí- culo. Tipo eléctrico Pulse el interruptor para plegar los espejos retrovisores.
Página 185
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 185 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-4. Ajuste del volante y de los espejos ADVERTENCIA ■ Durante la conducción Tome las siguientes precauciones. De lo contrario, podría perder el control del vehículo y causar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 186 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas ∗ Elevalunas eléctricos Procedimientos de apertura y cierre Los elevalunas eléctricos pueden abrirse y cerrarse usando los interruptores siguientes. El accionamiento del interruptor mueve los elevalunas tal como se describe a continuación: Cierre Cierre con un toque...
Página 187
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 187 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas ■ Los elevalunas eléctricos pueden utilizarse cuando El interruptor del motor está en la posición “ON” (vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque) o en modo IGNITION ON (vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque).
Página 188
Si la ventana sigue cerrándose, pero se vuelve a abrir ligeramente incluso tras realizar de forma correcta el procedimiento descrito anteriormente, lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado.
Interruptor del motor (encendido) (vehículos Apertura del tapón del con sistema inteligente depósito de combustible ..252 de entrada y arranque)..217 4-5. Toyota Safety Sense Transmisión Multidrive.....224 Toyota Safety Sense....257 Transmisión manual ....230 PCS (sistema de seguridad Palanca de los anticolisión)......
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 190 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-1. Antes de conducir Conducción del vehículo Tenga en cuenta los procedimientos que se indican a continuación para garantizar una conducción segura. Arranque del motor →P. 214, 217 Conducción Transmisión Multidrive Con el pedal del freno pisado, coloque la palanca de cambios en D o M.
Página 191
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 191 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-1. Antes de conducir Estacionamiento del vehículo Transmisión Multidrive Con la palanca de cambios en D o M, pise el pedal del freno. Coloque la palanca de cambios en P. (→P. 224) Aplique el freno de estacionamiento.
Página 192
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 192 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-1. Antes de conducir Arranque en pendientes ascendentes pronunciadas Transmisión Multidrive Asegúrese de que el freno de estacionamiento está aplicado y coloque la palanca de cambios en D o M. Pise ligeramente el pedal del acelerador. Suelte el freno de estacionamiento.
Página 193
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 193 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-1. Antes de conducir ■ Rodaje de su nuevo Toyota Se recomienda adoptar las siguientes medidas de precaución para prolongar la vida útil del vehículo: ● Durante los primeros 300 km (200 millas): Evite paradas repentinas.
Página 194
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 194 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-1. Antes de conducir ■ Conducción en otros países Tenga en cuenta las leyes pertinentes relativas a la matriculación de vehículos y ase- gúrese de la disponibilidad del combustible adecuado. (→P. 613) ADVERTENCIA Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
Página 195
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 195 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales. ■ Durante la conducción del vehículo ● No conduzca si no está familiarizado con la ubicación de los pedales del acelera- dor y del freno para evitar pisar el pedal incorrecto.
Página 196
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 196 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales. ■ Conducción por superficies resbaladizas ● Los frenazos, las aceleraciones y los giros bruscos pueden hacer derrapar las rue- das y hacerle perder el control del vehículo, lo cual puede provocar un accidente.
Página 197
Si oye un chirrido o un ruido de roce (indicadores de desgaste de las pastillas de los frenos) Lleve su vehículo lo antes posible a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que revise o reemplace las pastillas de los frenos.
Página 198
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 198 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales. ■ Cuando el vehículo está estacionado ● Cuando el vehículo esté al sol, no deje en su interior gafas, encendedores, aeroso- les ni latas de bebidas.
Página 199
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 199 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales. ■ Si duerme dentro del vehículo Apague siempre el motor. De lo contrario, si mueve la palanca de cambios o pisa el pedal del acelerador de forma accidental, puede producirse un accidente o un incendio debido al recalenta- miento del motor.
Página 200
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 200 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-1. Antes de conducir AVISO ■ Durante la conducción del vehículo ● No pise los pedales del acelerador y del freno al mismo tiempo durante la conduc- ción, ya que esto puede limitar la potencia del motor. ●...
Página 201
Averías del motor provocadas por el agua En caso de que conduzca por una carretera inundada y el vehículo se inunde, ase- gúrese de que su concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o cual- quier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, compruebe lo siguiente.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 202 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-1. Antes de conducir Carga y equipaje Tenga en cuenta la siguiente información sobre medidas de precau- ción, mercancía y capacidad de carga. ADVERTENCIA ■ Objetos que no deben transportarse en el maletero/compartimiento de equipa- Los siguientes objetos pueden provocar incendios si se cargan en el maletero/com- partimiento de equipajes.
Página 203
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 203 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA ■ Carga y distribución ● No cargue excesivamente el vehículo. ● Distribuya la carga de manera uniforme. Una carga inapropiada podría afectar negativamente al control de la dirección o del frenado, lo que podría dar lugar a un accidente con lesiones graves o incluso morta- les.
La garantía de Toyota no cubre los daños o averías causados por arras- trar un remolque con fines comerciales. Antes de colocar un remolque, solicite información en un concesiona-...
Página 205
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 205 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-1. Antes de conducir Aspectos importantes de las cargas de los remolques ■ Peso total del remolque y carga máxima en la barra de tracción Peso total del remolque La suma de la tara y de la carga del remolque no debe superar la capa- cidad de remolque.
Página 206
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 206 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA ■ Cuando se supera la masa máxima del vehículo o la capacidad máxima admisi- ble del eje No supere la velocidad límite establecida para el arrastre de remolques en zonas urbanas o una velocidad de 100 km/h (62 mph), la que sea inferior.
Página 207
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 207 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-1. Antes de conducir Posiciones de montaje del soporte o enganche para remolque y de la bola de remolque Sedán 460 mm (18,1 pul.) 460 mm (18,1 pul.) 460 mm (18,1 pul.) 460 mm (18,1 pul.) 460 mm (18,1 pul.) 460 mm (18,1 pul.)
Página 208
: Neumáticos 205/60R16 con altura del vehículo incrementada : Neumáticos 215/55R17 con altura del vehículo incrementada : Para distinguir el tipo del vehículo, pregunte en un concesionario o taller de repara- ciones Toyota autorizado o en cualquier otro establecimiento con personal debida- mente cualificado y equipado. Familiar 460 mm (18,1 pul.)
Página 209
: Neumáticos 205/60R16 con altura del vehículo incrementada : Neumáticos 215/55R17 con altura del vehículo incrementada : Para distinguir el tipo del vehículo, pregunte en un concesionario o taller de repara- ciones Toyota autorizado o en cualquier otro establecimiento con personal debida- mente cualificado y equipado. AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 210
Cuando instale las luces del remolque, respete la normativa vigente en su país. ■ Programa de rodaje Toyota recomienda que los vehículos equipados con componentes nuevos en el tren de potencia no se usen para arrastrar remolques durante los primeros 800 km (500 millas). ■...
Página 211
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 211 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-1. Antes de conducir Orientaciones Su vehículo reaccionará de manera diferente al llevar un remolque. Para evi- tar accidentes y lesiones graves o incluso mortales, tenga en cuenta los siguientes puntos cuando arrastre un remolque: ■...
Página 212
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 212 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-1. Antes de conducir ■ Aspectos importantes sobre la estabilidad Los movimientos del vehículo debidos a las irregularidades de la calzada y a los vientos laterales fuertes afectan a la maniobrabilidad. El vehículo también puede sufrir sacudidas cuando se cruza con autobuses o camio- nes grandes.
Página 213
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 213 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA Siga todas las instrucciones proporcionadas en esta sección. De lo contrario, podría producirse un accidente con las consiguientes lesiones graves o incluso mortales. ■ Medidas de precaución para el arrastre de un remolque Cuando remolque, asegúrese de que no supera los límites de peso.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 214 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-2. Procedimientos de conducción Interruptor del motor (encendido) (vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque) Arranque del motor Transmisión Multidrive Pulse el interruptor del freno de estacionamiento para comprobar que el freno de estacionamiento está...
Página 215
Si el motor no arranca Es posible que no se haya desactivado el sistema inmovilizador del motor. (→P. 78) Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equi- pado.
Página 216
No acelere demasiado un motor frío. ● Si le resulta difícil arrancar el motor o se cala con frecuencia, lleve el vehículo inmediatamente a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado. AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 217 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-2. Procedimientos de conducción Interruptor del motor (encendido) (vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque) Cuando lleva consigo la llave electrónica, las operaciones siguientes arrancan el motor o cambian el modo del interruptor del motor. Arranque del motor Transmisión Multidrive Pulse el interruptor del freno de estacionamiento para comprobar que el...
Página 218
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 218 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-2. Procedimientos de conducción Transmisión manual Pulse el interruptor del freno de estacionamiento para comprobar que el freno de estacionamiento está aplicado. (→P. 234) El indicador luminoso del freno de estacionamiento se encenderá. Compruebe que la palanca de cambios se encuentra en N.
Página 219
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 219 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-2. Procedimientos de conducción Cambio del modo del interruptor del motor Para cambiar de modo, pulse el interruptor del motor sin pisar el pedal del freno (vehículos con transmisión Multidrive) ni el pedal del embrague (vehí- culos con transmisión manual).
Página 220
Si el motor no arranca Es posible que no se haya desactivado el sistema inmovilizador del motor. (→P. 78) Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equi- pado.
Página 221
Cuando el indicador del interruptor del motor parpadea en ámbar Puede que haya una avería en el sistema. Lleve inmediatamente el vehículo a un con- cesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro estableci- miento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo revisen.
Página 222
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 222 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-2. Procedimientos de conducción ADVERTENCIA ■ Al arrancar el motor El motor siempre debe arrancarse con el conductor en su asiento. No pise nunca el pedal del acelerador mientras arranca el motor. De hacerlo, puede provocar un accidente y causar lesiones graves o incluso morta- les.
Página 223
No acelere demasiado un motor frío. ● Si le resulta difícil arrancar el motor o se cala con frecuencia, lleve el vehículo inmediatamente a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado. ■...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 224 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-2. Procedimientos de conducción ∗ Transmisión Multidrive Accionamiento de la palanca de cambios Con el interruptor del motor en posición “ON” (vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque) o en modo IGNITION ON (vehícu- los con sistema inteligente de entrada y arranque), mueva la palanca de cambios mientras mantiene pisado el pedal del freno.
Página 225
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 225 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-2. Procedimientos de conducción Descripción de las posiciones del cambio Posición del cambio Función Estacionamiento del vehículo y arranque del motor Marcha atrás Punto muerto Conducción normal Conducción en modo Shiftmatic secuencial deportivo de 7 velocidades (→P.
Página 226
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 226 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-2. Procedimientos de conducción Selección de marchas en la posición D (vehículos con interruptores basculantes del cambio) Para conducir en el modo de selección de la marcha temporal, accione el interruptor basculante del cambio “-” con la palanca de cambios en posición D.
Página 227
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 227 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-2. Procedimientos de conducción Cambio de marchas en modo Shiftmatic secuencial deportivo de 7 velo- cidades Para acceder al modo Shiftmatic secuencial deportivo de 7 velocidades, coloque la palanca de cambios en M. A continuación, se pueden seleccionar las marchas accionando la palanca de cambios o los interruptores basculan- tes del cambio “-”...
Página 228
Si no se visualiza el indicador M tras mover la palanca de cambios a la posición Puede indicar una avería en el sistema de transmisión. Lleve inmediatamente el vehí- culo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier esta- blecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo revisen.
Página 229
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 229 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-2. Procedimientos de conducción ■ Sistema G AI-SHIFT El sistema AI-SHIFT G cambia automáticamente a una marcha adecuada mientras se conduce en modo deportivo en función de las operaciones de conducción y las condi- ciones de funcionamiento.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 230 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-2. Procedimientos de conducción ∗ Transmisión manual Accionamiento de la palanca de cambios Pise a fondo el pedal del embrague antes de mover la palanca de cam- bios y, a continuación, suéltelo lenta- mente.
Página 231
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 231 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-2. Procedimientos de conducción ■ Visualización del indicador luminoso de cambio de marcha Es posible que no se muestre el indicador luminoso de cambio de marcha si tiene el pie apoyado en el pedal del embrague. ■...
Página 232
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 232 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-2. Procedimientos de conducción ADVERTENCIA ■ Visualización del indicador luminoso de cambio de marcha Por razones de seguridad, el conductor no debería mirar únicamente a la pantalla. Consulte la pantalla cuando resulte seguro hacerlo teniendo en cuenta las condicio- nes reales del tráfico y de la carretera.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 233 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-2. Procedimientos de conducción Palanca de los intermitentes Instrucciones de funcionamiento Giro a la derecha Cambio al carril de la derecha (mueva parcialmente la palanca y suéltela) Los intermitentes derechos parpadea- rán 3 veces.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 234 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-2. Procedimientos de conducción Freno de estacionamiento Instrucciones de funcionamiento Aplica el freno de estacionamiento Durante el accionamiento: El indicador luminoso del freno de estacionamiento parpadeará Una vez accionado: El indicador lumi- noso del freno de estacionamiento se iluminará...
Página 235
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 235 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-2. Procedimientos de conducción ■ Función de accionamiento automático (vehículos con transmisión manual) Para evitar que el freno de estacionamiento quede accidentalmente sin aplicar, este se accionará de forma automática en las siguientes circunstancias: ●...
Página 236
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 236 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-2. Procedimientos de conducción ■ Cuando se recalienta el sistema El sistema podría dejar de estar disponible temporalmente para evitar un recalenta- miento provocado por un uso repetido innecesario del interruptor. En este caso, deje que el sistema se enfríe durante un breve periodo de tiempo para que pueda reanudar su funcionamiento normal.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 237 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas Interruptor de los faros Los faros funcionan de manera manual o automática. Instrucciones de funcionamiento Se encienden las luces de posición delanteras, las luces traseras, las luces de la matrícula y la ilumi- nación del panel de instru-...
Página 238
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 238 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas Encendido de las luces de carretera Con los faros encendidos, empuje la palanca hacia delante para encender las luces de carretera. Para apagar las luces de carretera, tire de la palanca para colocarla en la posi- ción central.
Página 239
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 239 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas AFS (si el vehículo dispone de ello) El AFS (sistema de iluminación delantera adaptable) mejora la visibilidad en intersecciones y curvas, ajustando automáticamente el ángulo lateral de los faros según la velocidad del vehículo y el grado del ángulo de giro de los neumáticos como consecuencia del accionamiento de la dirección.
Página 240
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 240 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas Mando de nivelación manual de los faros (vehículos con faros halóge- nos) El nivel de los faros puede ajustarse en función del número de pasajeros y la carga del vehículo.
Página 241
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 241 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas Sistema “sígueme a casa” (si el vehículo dispone de ello) Este sistema permite encender los faros durante 30 segundos cuando el inte- rruptor del motor se coloca en la posición “LOCK” (vehículos sin sistema inte- ligente de entrada y arranque) o se desactiva (vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque).
Página 242
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 242 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas ■ Sistema de luces de conducción diurna Para que los demás conductores puedan ver mejor su vehículo, las luces de conduc- ción diurna se encienden automáticamente cuando se arranca el motor y se suelta el freno de estacionamiento.
Página 243
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 243 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas ■ Sistema de apagado automático de las luces Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque ● Cuando el interruptor de las luces está en la posición “AUTO”, los faros y todas las luces se apagan automáticamente si el interruptor del motor se coloca en la posición “ACC”...
Página 244
Si el indicador parpadea... Puede indicar un fallo del sistema. Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado. ■ Personalización de funciones que puede llevarse a cabo en un concesionario o...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 245 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas ∗ Interruptor de las luces antiniebla Las luces antiniebla mejoran la visibilidad en condiciones de conduc- ción adversas, como lluvia o niebla. Interruptor de las luces antiniebla delanteras y traseras Se apagan las luces antinie- bla delanteras y traseras.
Página 246
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 246 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas Interruptor de las luces antiniebla traseras Se apaga la luz antiniebla tra- sera. Se enciende la luz antiniebla trasera. Si suelta el anillo del interruptor, este vuelve a la posición Si vuelve a accionar el anillo del interruptor, solo se apaga la luz...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 247 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas Limpiaparabrisas y lavaparabrisas Funcionamiento de la palanca del limpiaparabrisas El funcionamiento del limpiaparabrisas se selecciona moviendo la palanca como se indica a continuación. Limpiaparabrisas intermitentes Funcionamiento intermitente Funcionamiento a baja velocidad...
Página 248
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 248 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas Funcionamiento conjunto del lava- parabrisas/limpiaparabrisas limpiaparabrisas funcionan automáticamente. Si los faros están encendidos, los lavafaros funcionarán una vez. A continuación, los lavafaros funcio- narán cada quinto accionamiento de la palanca.
Página 249
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 249 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas Funcionamiento conjunto del lava- parabrisas/limpiaparabrisas limpiaparabrisas funcionan automáticamente. Si los faros están encendidos, los lavafaros funcionarán una vez. A continuación, los lavafaros funcio- narán cada quinto accionamiento de la palanca.
Página 250
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 250 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas ■ Si no sale líquido lavaparabrisas Compruebe que las boquillas del lavaparabrisas no están obstruidas y que el depósito del líquido lavaparabrisas no está vacío. ■...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 251 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas Limpiaparabrisas y lavaparabrisas de la luneta ∗ trasera Funcionamiento de la palanca del limpiaparabrisas Al girar el extremo de la palanca, se ponen en funcionamiento el limpiapara- brisas y el lavaparabrisas de la luneta trasera.
■ Uso de gasohol en un motor de gasolina Toyota permite el uso de gasohol siempre y cuando el contenido de etanol no supere el 10%. Asegúrese de que el gasohol disponga de un octanaje Research que cumpla con lo indicado anteriormente.
Página 253
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 253 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-4. Repostado ADVERTENCIA ■ Repostado del vehículo Respete las siguientes medidas de precaución al repostar. De lo contrario, pueden producirse lesiones graves o incluso mortales. ● Toque el vehículo o alguna otra superficie metálica para descargar la electricidad estática.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 254 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-4. Repostado AVISO ■ Repostado Procure no derramar combustible durante el repostado. De ser así, podría dañar el vehículo, los sistemas de escape podrían funcionar inco- rrectamente o podría dañar los componentes del sistema de combustible e incluso la superficie pintada del vehículo.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 255 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-4. Repostado Apertura del tapón del depósito de combustible Pulse el interruptor de apertura de la tapa del depósito de combusti- ble. Gire lentamente el tapón del depó- sito de combustible para abrirlo y coloque el tapón en la parte interior de la tapa del depósito de combus- tible.
Página 256
■ Si es necesario sustituir el tapón del depósito de combustible Utilice únicamente el tapón del depósito de combustible genuino de Toyota fabricado específicamente para su vehículo. En caso contrario, puede provocarse un incendio o un accidente con lesiones graves o incluso mortales.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 257 Tuesday, February 24, 2015 7:11 PM 4-5. Toyota Safety Sense ∗ Toyota Safety Sense El sistema Toyota Safety Sense está formado por los siguientes siste- mas de asistencia a la conducción y contribuye a una experiencia de conducción segura y cómoda. ◆...
Página 258
• En respuesta a una petición oficial de la policía, un juzgado o un orga- nismo gubernamental • En el caso de que Toyota decida utilizarlos en una demanda judicial • Para fines de investigación en los que los datos no estén vinculados a un vehículo específico ni al propietario del vehículo...
Página 259
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 259 Tuesday, February 24, 2015 7:11 PM 4-5. Toyota Safety Sense ADVERTENCIA Etiqueta de clasificación del láser Etiqueta explicativa del láser Datos de emisión del láser Nivel máximo de potencia: 45 mW Duración del impulso: 33 ns Longitud de onda: 905 nm Divergencia (horizontal x vertical): 28°...
Página 260
Asimismo, no toque las lentes. Para obtener información sobre el correcto cuidado de las lentes de sensor delan- tero, póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualifi- cado y equipado.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 261 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-5. Toyota Safety Sense ∗ PCS (sistema de seguridad anticolisión) El sistema de seguridad anticolisión utiliza el sensor delantero para detectar a los vehículos situados delante. Si el sistema determina que existe un riesgo alto de colisión frontal con un vehículo, la advertencia...
Página 262
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 262 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-5. Toyota Safety Sense Cambio del sistema de seguridad anticolisión ■ Cambio del momento de emisión de la advertencia anticolisión Cada vez que se pulsa el interrup- tor PCS, el momento en que se emite la advertencia cambia como se indica a continuación:...
Página 263
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 263 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-5. Toyota Safety Sense ■ Condiciones de funcionamiento El sistema de seguridad anticolisión está activado y determina que existe un alto riesgo de colisión frontal con un vehículo (excepto motocicletas y bicicletas).
Página 264
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 264 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-5. Toyota Safety Sense ■ Situaciones en las que el sistema podría accionarse aunque no haya posibilidad de colisión En las siguientes situaciones, el sensor puede detectar algún objeto que haga que el sistema determine que existe un riesgo de colisión frontal y se accione.
Página 265
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 265 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-5. Toyota Safety Sense Cuando se aproxime a un objeto que cuelga a baja altura y que puede entrar en contacto con el vehículo, como ramas de árboles o un letrero Cuando se conduce a través de niebla densa o humo...
Página 266
Si el indicador de advertencia del PCS sigue parpadeando o no desaparece el men- saje de advertencia, es posible que el sistema tenga una avería. Lleve inmediata- mente el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo revisen.
Página 267
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 267 Tuesday, February 24, 2015 7:12 PM 4-5. Toyota Safety Sense ADVERTENCIA ■ Limitaciones del sistema de seguridad anticolisión ● El conductor es el único responsable de una conducción segura. Conduzca siem- pre de forma segura, prestando atención a lo que le rodea.
Página 268
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 268 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-5. Toyota Safety Sense ADVERTENCIA ■ Medidas de precaución relativas a las funciones de asistencia del sistema El sistema de seguridad anticolisión ayuda al conductor a evitar colisiones durante el proceso VER-JUZGAR-ACTUAR, mediante advertencias y el control de los fre- nos.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 269 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-5. Toyota Safety Sense LDA (advertencia de cambio involuntario de ∗ carril) Resumen de la función Cuando se conduce por una carretera con marcas de carril, este sistema las reconoce con ayuda de una cámara a modo de sensor para advertir al con- ductor cuando el vehículo se desvía de su carril.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 270 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-5. Toyota Safety Sense Condiciones de funcionamiento ● Cuando la velocidad del vehículo es de aproximadamente 50 km/h (32 mph) o superior. ● Cuando el ancho de carril es superior a 3 m (9,8 pies) aproximadamente.
Página 271
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 271 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-5. Toyota Safety Sense ■ Cancelación temporal de las funciones del sistema LDA Las funciones del sistema LDA se cancelan temporalmente en los siguientes casos. Dichas funciones se reanudarán cuando vuelvan a darse las condiciones necesarias.
Página 272
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 272 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-5. Toyota Safety Sense ■ Situaciones que pueden afectar al funcionamiento correcto del sistema En las situaciones siguientes, es posible que el sensor delantero no pueda reconocer las marcas del carril y haga que la función de advertencia de cambio involuntario de carril funcione incorrectamente.
Página 273
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 273 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-5. Toyota Safety Sense ● Cuando el parabrisas está sucio o cubierto de gotas de lluvia, condensación o hielo. ● Cuando la calefacción está orientada hacia los pies, la parte superior del parabrisas se podría empañar y afectar negativamente al funcionamiento.
Página 274
No modifique los faros ni fije adhesivos en la superficie de las luces. ● No modifique la suspensión. Si fuera necesario reparar la suspensión, póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado. ●...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 275 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-5. Toyota Safety Sense ∗ Luces de carretera automáticas El sistema de luces de carretera automáticas utiliza un sensor delan- tero integrado en el vehículo para evaluar la luminosidad del alum- brado de las calles, las luces de los vehículos que circulan en sentido...
Página 276
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 276 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-5. Toyota Safety Sense Condiciones de encendido o apagado automático de las luces de carre- tera Si se cumplen todas las condiciones siguientes, las luces de carretera se encenderán automáticamente: ● La velocidad del vehículo es superior a 40 km/h (25 mph) aproximada- mente.
Página 277
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 277 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-5. Toyota Safety Sense Encendido/apagado manual de las luces de carretera ■ Cambio a las luces de cruce Tire de la palanca y colóquela en la posición original. El indicador de las luces de carre- tera automáticas se apagará.
Página 278
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 278 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-5. Toyota Safety Sense ■ Las luces de carretera automáticas se pueden accionar cuando El interruptor del motor está en la posición “ON” (vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque) o en modo IGNITION ON (vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque).
Página 279
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 279 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-5. Toyota Safety Sense ● En las siguientes situaciones, es posible que el sistema no sea capaz de detectar correctamente los niveles de luminosidad circundantes y podría deslumbrar a los peatones con las luces de carretera. Por consiguiente, debería considerar la opción de activar o desactivar manualmente las luces de carretera en lugar de confiar en el sistema de luces de carretera automáticas.
Página 280
Si se visualiza un mensaje de advertencia de las luces de carretera automáti- cas... Puede indicar un fallo del sistema. Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado. ADVERTENCIA ■...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 281 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-5. Toyota Safety Sense RSA (asistencia de señales de tráfico) Resumen de la función El sistema RSA reconoce señales de tráfico específicas gracias al sensor delantero y proporciona información al conductor a través de la pantalla de información múltiple.
Página 282
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 282 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-5. Toyota Safety Sense Indicación en la pantalla de información múltiple Después de que el sensor delantero reconozca una señal, se muestra en la pantalla de información múltiple cuando el vehículo pasa la señal.
Página 283
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 283 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-5. Toyota Safety Sense Tipos de señales de tráfico reconocidas Se reconocen los siguientes tipos de señales de tráfico, incluidas señales electrónicas y señales intermitentes. Tipo Pantalla de información múltiple Inicio/fin del límite de velocidad Lluvia Límite de velocidad...
Página 284
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 284 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-5. Toyota Safety Sense Visualización de advertencias En las siguientes situaciones, el sistema RSA avisa al conductor utilizando una visualización de advertencia. ● Cuando el vehículo supera el umbral de advertencia de velocidad aplicado al límite de velocidad de la señal mostrada en la pantalla de información...
Página 285
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 285 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-5. Toyota Safety Sense ● Las señales de velocidad correspondientes a las carreteras de salida de la glorieta se pueden detectar y visualizar (si están dentro del campo visual del sensor delan- tero) mientras el vehículo está...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 286 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-6. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción ∗ Control de la velocidad de crucero Resumen de las funciones Use el control de la velocidad de crucero para mantener una velocidad fijada sin pisar el pedal del acelerador.
Página 287
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 287 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-6. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción Ajuste de la velocidad fijada Para cambiar la velocidad fijada, accione la palanca hasta alcanzar la veloci- dad deseada. Aumenta la velocidad Reduce la velocidad Ajuste preciso: Mueva momentánea- mente la palanca en la dirección...
Página 288
Lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo inspec- cionen.
Página 289
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 289 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-6. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción ADVERTENCIA ■ Para evitar usar por error el control de la velocidad de crucero Cuando no lo utilice, desactive el control de la velocidad de crucero por medio del botón “ON-OFF”.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 290 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-6. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción ∗ Limitador de velocidad Puede fijar la velocidad máxima que desee con el interruptor del con- trol de la velocidad de crucero. El limitador de velocidad evita que el vehículo supere la velocidad fijada.
Página 291
Si el indicador luminoso del limitador de velocidad se apaga Puede indicar un fallo del sistema. Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado. AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 292
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 292 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-6. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción ADVERTENCIA ■ Para evitar accionar el limitador de velocidad por error Mantenga el interruptor del limitador de velocidad desactivado cuando esté usando el sistema.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 293 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-6. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción ∗ Sistema de parada y arranque El sistema de parada y arranque detiene y vuelve a poner en marcha el motor dependiendo del uso del pedal del embrague para detener y arrancar el vehículo.
Página 294
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 294 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-6. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción Desactivación del sistema de parada y arranque Pulse el interruptor de cancelación del sistema de parada y arranque para desactivar el sistema de parada y arranque.
Página 295
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 295 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-6. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción ■ Condiciones de funcionamiento ● El sistema de parada y arranque está operativo cuando se cumplen todas las condi- ciones siguientes: •...
Página 296
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 296 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-6. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción ■ Función de arranque automático del motor ● En las siguientes situaciones, el motor volverá a arrancar automáticamente cuando se detenga mediante el sistema de parada y arranque. (Para que el sistema de parada y arranque detenga de nuevo el motor, conduzca el vehículo una vez.) •...
Página 297
La instalación y la extracción de los componentes eléctricos y los dispositivos ina- lámbricos pueden afectar al sistema de parada y arranque; póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado.
Página 298
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 298 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-6. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción Modificación del tiempo de parada en ralentí con el sistema de aire acondicionado activado ■ Cambio del ajuste con la pantalla de información múltiple Pantalla monocroma: Seleccione “PRIORIDAD”...
Página 299
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 299 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-6. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción ■ Función de protección del sistema de parada y arranque Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque: Cuando el sistema de sonido esté...
Página 300
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 300 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-6. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción Estado B: Muestra el tiempo acumulado que el motor está detenido por el sistema de parada y (Pantalla monocroma) arranque desde el reinicio previo hasta que el sistema se reinicia de nuevo.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 301 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-6. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción ■ Mensajes de la pantalla de información múltiple Cuando no se puede parar el motor mediante el sistema de parada y arranque, cuando el motor arranca de nuevo automáticamente mientras está...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 302 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-6. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción Mensaje Información/acciones • La carga del servofreno se redujo. “Para el sistema de • El vehículo se conduce a gran altura. →...
Página 303
Si el indicador de cancelación del sistema de parada y arranque sigue parpa- deando Es posible que el sistema de parada y arranque presente una anomalía. Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cual- quier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado. ADVERTENCIA ■...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 304 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-6. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción Sistemas de asistencia a la conducción Para ayudar a mejorar la conducción y la seguridad, los siguientes sis- temas actúan automáticamente como respuesta a diversas situaciones de marcha.
Página 305
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 305 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-6. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción ◆ PCS (sistema de seguridad anticolisión) (si el vehículo dispone de ello) →P. 261 ◆ Señal de frenado de emergencia Cuando se frena bruscamente, los intermitentes de emergencia parpa- dean automáticamente para avisar al vehículo que circula detrás.
Página 306
TRC se ha desactivado aunque no se haya pulsado el interruptor VSC OFF No es posible accionar el TRC ni el control de asistencia al arranque en cuesta. Pón- gase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado.
Página 307
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 307 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-6. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción ■ Reactivación automática de los sistemas TRC y VSC Después de desactivar los sistemas TRC y VSC, dichos sistemas se reactivarán de forma automática en las situaciones siguientes: ●...
Página 308
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 308 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-6. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción ■ Condiciones de funcionamiento de la señal de frenado de emergencia Si se cumplen las tres condiciones siguientes, la señal de frenado de emergencia se activará: ●...
Página 309
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 309 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-6. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción ADVERTENCIA Cualquiera de las siguientes situaciones puede provocar un accidente con las conse- cuentes lesiones graves o incluso mortales: ■ El ABS no funciona con eficacia cuando ●...
Página 310
Si desea obtener más información sobre la sustitución de ruedas o neumáticos, pón- gase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equi- pado.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 311 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-7. Sugerencias para la conducción Sugerencias para la conducción en invierno Antes de conducir el vehículo en invierno, realice las inspecciones y preparativos necesarios. Conduzca siempre teniendo en cuenta las condiciones meteorológicas reinantes. Preparativos para el invierno ●...
Página 312
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 312 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-7. Sugerencias para la conducción Durante la conducción del vehículo Acelere lentamente, guardando la distancia de seguridad entre su vehículo y el vehículo que va por delante, y conduzca a una velocidad moderada adap- tada al estado de la carretera.
Página 313
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 313 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 4-7. Sugerencias para la conducción ■ Cadenas de nieve Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución al colocar o quitar las cadenas de nieve. ● Coloque y quite las cadenas de nieve en un lugar seguro. ●...
Página 314
Solicite la reparación o el cambio de los neumáticos de invierno en concesionarios Toyota o empresas de neumáticos homologadas. Esto es necesario, porque el desmontaje y la colocación de los neumáticos de invierno influyen en el funcionamiento de los transmisores y las válvulas de adver- tencia de la presión de los neumáticos.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 315 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Sistema de sonido 5-1. Funcionamiento básico 5-5. Utilización de un dispositivo externo Tipos de sistemas de sonido........316 Para escuchar un iPod.... 340 Interruptores de sonido Para escuchar un dispositivo del volante......319 de memoria USB ....
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 316 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-1. Funcionamiento básico ∗ Tipos de sistemas de sonido Vehículos con sistema multimedia o sistema de navegación Los propietarios de los modelos equipados con un sistema multimedia o un sistema de navegación deberían consultar el “Sistema de navegación y mul- timedia Manual del propietario”.
Página 317
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 317 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-1. Funcionamiento básico ● Tipo B ● Tipo C AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 318
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 318 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-1. Funcionamiento básico ■ Utilización de teléfonos móviles El uso de un teléfono móvil en el interior del vehículo (o junto a él) con el sistema de sonido en funcionamiento puede interferir con los altavoces del sistema y perjudicar la nitidez del sonido que emiten.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 319 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-1. Funcionamiento básico Interruptores de sonido del volante Algunas funciones del sistema de sonido se pueden controlar con los interruptores del volante. El funcionamiento puede variar en función del tipo de sistema de sonido o de sistema de navegación.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 320 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-1. Funcionamiento básico ∗ Puerto AUX/puerto USB Conecte un iPod, un dispositivo de memoria USB o un reproductor de sonido portátil al puerto AUX/USB tal como se indica a continuación. Pulse el botón “MODE” para seleccionar “iPod”, “USB” o “AUX”. Conexión mediante el puerto AUX/USB ■...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 321 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-2. Utilización del sistema de sonido ∗ Utilización óptima del sistema de sonido Se pueden ajustar la calidad del sonido, el balance del volumen y la configuración del ASL. Muestra el menú “SETUP” Cambia los siguientes parámetros •...
Página 322
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 322 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-2. Utilización del sistema de sonido Utilización de la función de control de sonido ■ Cambio del modo de calidad del sonido Pulse el botón “SETUP”. Gire el mando de sintonización/desplazamiento para seleccionar “Sound Setting”.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 323 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-3. Utilización de la radio ∗ Funcionamiento de la radio Pulse el botón “MODE” hasta que se visualice “AM” o “FM”. Tipo A Configuración de modo TA/código Botones selectores de emisoras de región/AF Botón de modo AM/FM Mando de sintonización/desplaza-...
Página 324
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 324 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-3. Utilización de la radio Tipo B Configuración de modo TA/código Botones selectores de emisoras de región/AF Botón de modo AM/FM Mando de sintonización/desplaza- Muestra la lista de emisoras miento: Ajuste de la frecuencia o Búsqueda de la frecuencia selección de elementos Ajuste del volumen o encendido y...
Página 325
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 325 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-3. Utilización de la radio Tipo C Configuración de modo TA/código Botón de modo AM/FM de región/AF Exploración de emisoras disponi- Mando de sintonización/desplaza- bles miento: Ajuste de la frecuencia o Búsqueda de la frecuencia selección de elementos/muestra la Ajuste del volumen o encendido y...
Página 326
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 326 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-3. Utilización de la radio Exploración de emisoras de radio (solo tipo C) ■ Exploración de las emisoras de radio preseleccionadas Mantenga pulsado el botón “SCAN” hasta que oiga un pitido. Al llegar a la emisora deseada, pulse de nuevo el botón.
Página 327
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 327 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-3. Utilización de la radio RDS (sistema de datos por radio) Esta función permite a la radio captar las emisoras. ■ Escucha de emisoras de la misma red Pulse el botón “SETUP”. Gire el mando de sintonización/desplazamiento a “RADIO”...
Página 328
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 328 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-3. Utilización de la radio ■ Sistema EON (Enhanced Other Network) (para la función de información de trá- fico) Si la emisora RDS (con datos EON) que está escuchando no está emitiendo un pro- grama con información sobre el tráfico y el sistema de sonido está...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 329 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-4. Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA ∗ Funcionamiento del reproductor de CD Introduzca un disco y pulse el botón “MODE” para escuchar un CD. Tipo A Repetición de reproducción Expulsar disco Mando de sintonización/desplaza- Reproducción...
Página 330
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 330 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-4. Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA Tipo B Expulsar disco Reproducción Mando de sintonización/desplaza- Selección de una carpeta miento: Selección de un archivo o Muestra la lista de carpetas muestra mensajes de texto Selección de pista, avance rápido Botón de retorno...
Página 331
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 331 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-4. Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA Tipo C Expulsar disco Reproducción Mando de sintonización/desplaza- Selección de una carpeta miento: Selección de un archivo o Búsqueda de reproducción muestra la lista de carpetas Selección de pista, avance rápido Visualiza los mensajes de texto...
Página 332
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 332 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-4. Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA Carga de CD o discos MP3 y WMA Introduzca un disco. Expulsión de CD o discos MP3 y WMA Pulse el botón de expulsión de disco y extraiga el disco. Utilización del reproductor de CD ■...
Página 333
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 333 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-4. Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA ■ Avance rápido y retroceso de pistas Para avanzar rápidamente o retroceder, mantenga pulsado “∧” o “∨” en el botón “SEEK TRACK”. ■...
Página 334
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 334 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-4. Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA ■ Exploración de carpetas (solo tipo C) Mantenga pulsado el botón “SCAN” hasta que oiga un pitido. Se reproducirán los primeros 10 segundos del primer archivo de cada carpeta. Al localizar la carpeta que desea, pulse de nuevo el botón.
Página 335
Si se visualiza un mensaje de error, consulte la tabla siguiente y tome las medidas adecuadas. Si no consigue subsanar el problema, póngase en contacto con su conce- sionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado.
Página 336
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 336 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-4. Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA ■ Función de protección del reproductor de CD Para proteger los componentes internos, la reproducción del CD se detiene automáti- camente en cuanto se detecta un problema en el reproductor de CD. ■...
Página 337
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 337 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-4. Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA ● Formatos de disco compatibles Puede utilizar los formatos de disco siguientes. • Formatos de disco: CD-ROM Modo 1 y Modo 2 CD-ROM XA Modo 2, Forma 1 y Forma 2 •...
Página 338
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 338 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-4. Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA ● Reproducción • Para reproducir un archivo MP3 con sonido nítido y de calidad, se recomienda uti- lizar una tasa de bits fija de 128 kbps y una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz. •...
Página 339
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 339 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-4. Reproducción de CD de audio y de discos MP3/WMA AVISO ■ Discos y adaptadores que no se pueden utilizar No utilice los siguientes tipos de discos. Tampoco use adaptadores de discos de 8 cm (3 pul.), DualDisc ni discos que se puedan imprimir.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 340 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-5. Utilización de un dispositivo externo ∗ Para escuchar un iPod Si conecta un reproductor iPod podrá oír la música contenida en él a través de los altavoces del vehículo. Pulse el botón “MODE” hasta que se visualice “iPod”.
Página 341
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 341 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-5. Utilización de un dispositivo externo Tipo B Mando de sintonización/desplaza- Reproducción miento: Selección de un menú Modo de menú iPod iPod/canción o muestra mensajes Muestra la lista de canciones de texto Selección canción, Botón de retorno...
Página 342
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 342 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-5. Utilización de un dispositivo externo Tipo C Mando de sintonización/desplaza- Repetición de reproducción miento: Selección de un menú Reproducción iPod/canción o muestra la lista de Modo de menú iPod canciones Selección canción, Visualiza los mensajes de texto...
Página 343
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 343 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-5. Utilización de un dispositivo externo Selección del modo de reproducción Pulse [MENU] para seleccionar el modo de menú iPod. Al girar el mando de sintonización/desplazamiento hacia la derecha, el modo de reproducción cambia en el orden siguiente: “Playlists”→...
Página 344
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 344 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-5. Utilización de un dispositivo externo ■ Selección de una lista Gire el mando de sintonización/desplazamiento para visualizar la pri- mera lista de selección. Pulse el mando para seleccionar el elemento que desea. Si pulsa el mando, se cambia a la segunda lista de selección.
Página 345
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 345 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-5. Utilización de un dispositivo externo Cambio de la visualización Pulse el mando de sintonización/desplazamiento (tipos A y B) o el botón “TEXT” (tipo C). El título de la pista, el nombre del intérprete y el título del álbum se muestran en la pantalla.
Página 346
Si se visualiza un mensaje de error, consulte la tabla siguiente y tome las medidas adecuadas. Si no consigue subsanar el problema, póngase en contacto con su conce- sionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado.
Página 347
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 347 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-5. Utilización de un dispositivo externo ■ Modelos compatibles ® ® Con este sistema, pueden utilizarse los siguientes dispositivos iPod , iPod nano ® ® ® iPod classic , iPod touch y iPhone ●...
Página 348
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 348 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-5. Utilización de un dispositivo externo ADVERTENCIA ■ Medidas de precaución durante la conducción No conecte el iPod ni accione los controles. Si lo hace, podría provocar un accidente con el consiguiente riesgo de lesiones gra- ves o incluso mortales.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 349 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-5. Utilización de un dispositivo externo ∗ Para escuchar un dispositivo de memoria USB Si conecta un dispositivo de memoria USB podrá oír la música conte- nida en ella a través de los altavoces del vehículo. Pulse el botón “MODE”...
Página 350
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 350 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-5. Utilización de un dispositivo externo Tipo B Mando de sintonización/desplaza- Selección de una carpeta miento: Selección de un archivo o Muestra la lista de carpetas muestra mensajes de texto Selección de un archivo, avance Botón de retorno rápido o retroceso Reproducción aleatoria...
Página 351
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 351 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-5. Utilización de un dispositivo externo Tipo C Mando de sintonización/desplaza- Reproducción miento: Selección de un archivo o Selección de una carpeta muestra la lista de carpetas Búsqueda de reproducción Visualiza los mensajes de texto Selección de un archivo, avance Reproducción aleatoria o botón de rápido o retroceso...
Página 352
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 352 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-5. Utilización de un dispositivo externo Selección de una carpeta ■ Selección de carpetas, de una en una Pulse “ ∧” o “∨” en el botón “FOLDER” (tipo A), o [<] o [>] (tipos B y C) para seleccionar la carpeta deseada.
Página 353
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 353 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-5. Utilización de un dispositivo externo Exploración de los archivos de una carpeta (solo tipo C) Pulse el botón “SCAN”. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada archivo. Al localizar el archivo deseado, pulse de nuevo el botón. Avance rápido y retroceso de archivos Para avanzar rápidamente o retroceder, mantenga pulsado “∧”...
Página 354
Si se visualiza un mensaje de error, consulte la tabla siguiente y tome las medidas adecuadas. Si no consigue subsanar el problema, póngase en contacto con su conce- sionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado.
Página 355
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 355 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-5. Utilización de un dispositivo externo ● Archivos MP3 y WMA MP3 (MPEG Audio LAYER 3) es un formato estándar para la compresión de sonido. El formato de compresión MP3 permite reducir los archivos hasta aproximadamente 1/10 de su tamaño original.
Página 356
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 356 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-5. Utilización de un dispositivo externo ● Reproducción de MP3 y WMA • Cuando se introduce un dispositivo que contiene archivos MP3 o WMA, el sis- tema comprueba primero todos los archivos del dispositivo de memoria USB. Una vez finalizada la comprobación, comienza a reproducir el primer archivo MP3 o WMA.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 357 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-5. Utilización de un dispositivo externo ∗ Utilización del puerto AUX Este puerto puede utilizarse para conectar un dispositivo de sonido portátil y oír su contenido a través de los altavoces del vehículo. Pulse el botón “MODE”...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 358 Friday, February 6, 2015 7:44 PM ® 5-6. Utilización de dispositivos Bluetooth ®∗ Sistema de sonido/teléfono Bluetooth ® La comunicación inalámbrica Bluetooth permite lo siguiente: ◆ ® Sonido Bluetooth ® El sistema de sonido Bluetooth le permite escuchar música reproducida en un reproductor de sonido digital portátil (reproductor portátil) desde los altavoces del vehículo sin necesidad de conectar cables.
Página 359
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 359 Friday, February 6, 2015 7:44 PM ® 5-6. Utilización de dispositivos Bluetooth Procedimiento de registro/conexión del dispositivo ® 1. Registre el dispositivo Bluetooth que va a utilizar con el sis- tema de sonido (→P. 365) ® 2. Conecte el dispositivo Bluetooth registrado que va a utilizar (→P.
Página 360
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 360 Friday, February 6, 2015 7:44 PM ® 5-6. Utilización de dispositivos Bluetooth Unidad de sonido Tipo A ® Estado de la conexión Bluetooth Si no se visualiza “BT”, el sistema de ® sonido/teléfono Bluetooth puede utilizar. Muestra el menú de configuración Mando de sintonización/desplaza- miento Selecciona elementos como el...
Página 361
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 361 Friday, February 6, 2015 7:44 PM ® 5-6. Utilización de dispositivos Bluetooth Tipo B ® Estado de la conexión Bluetooth Si no se visualiza “BT”, el sistema de ® sonido/teléfono Bluetooth puede utilizar. Muestra el menú de configuración Mando de sintonización/desplaza- miento Selecciona elementos como el...
Página 362
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 362 Friday, February 6, 2015 7:44 PM ® 5-6. Utilización de dispositivos Bluetooth ® Lista de menús del sistema de sonido/teléfono Bluetooth Para abrir un menú, pulse el mando de sintonización/desplazamiento y des- plácese por los menús con el mando. Información sobre la Primer menú...
Página 363
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 363 Friday, February 6, 2015 7:44 PM ® 5-6. Utilización de dispositivos Bluetooth Información sobre la Primer menú Segundo menú Tercer menú operación Adición de un nuevo “Add contacts” número Registro de un con- “Add SD” tacto marcación rápida Borrado de un número “Phonebook”...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 364 Friday, February 6, 2015 7:44 PM ® 5-6. Utilización de dispositivos Bluetooth ∗ Utilización de los interruptores del volante Los interruptores del volante se pueden utilizar para manejar el telé- fono móvil conectado o el reproductor de sonido digital portátil (repro- ductor portátil).
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 365 Friday, February 6, 2015 7:44 PM ® 5-6. Utilización de dispositivos Bluetooth ® Registro de un dispositivo Bluetooth ® Antes de utilizar el sistema de sonido/teléfono Bluetooth , es necesa- ® rio registrar un dispositivo Bluetooth en el sistema. Siga el procedi- miento que se describe a continuación para registrar (emparejar) un dispositivo: ®...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 366 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-7. Menú “SETUP” ∗ Uso del menú “SETUP” (menú “Bluetooth*”) ® Para que el sistema funcione, debe registrar un dispositivo Bluetooth en el sistema. Las funciones siguientes se pueden utilizar con los dis- positivos registrados: Registro de un reproductor portátil Seleccione “Pairing”...
Página 367
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 367 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-7. Menú “SETUP” Listado de los reproductores portátiles registrados Seleccione “List audio” con el mando de sintonización/desplazamiento. (→P. 362) Se mostrará la lista de los reproductores portátiles registrados. ● Conexión del reproductor portátil registrado al sistema de sonido Seleccione el nombre del reproductor portátil que se va a conectar con el mando de sintonización/desplazamiento.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 368 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-7. Menú “SETUP” Visualización del estado del dispositivo Seleccione “Bluetooth info” con el mando de sintonización/desplazamiento. (→P. 362) ● Visualización del nombre del dispositivo Seleccione “Device name” mediante el mando. ● Visualización de la dirección del dispositivo Seleccione “Device address”...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 369 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-7. Menú “SETUP” ∗ Uso del menú “SETUP” (menú “TEL”) Adición de un nuevo número de teléfono Seleccione “Add contacts” con el mando de sintonización/desplazamiento. (→P. 362) ● Transferencia de todos los contactos del teléfono móvil Seleccione “Overwrite all”...
Página 370
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 370 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-7. Menú “SETUP” ● Borrado del historial de llamadas recibidas Seleccione “Incoming Calls” con el mando de sintonización/desplaza- miento. Seleccione el número de teléfono que desee mediante el mando y pulse [YES].
Página 371
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 371 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 5-7. Menú “SETUP” Borrado de otro listín del teléfono móvil Seleccione “Delete Phonebook” con el mando de sintonización/desplaza- miento. (→P. 362) Seleccione el listín que desee mediante el mando y pulse [YES].
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 372 Friday, February 6, 2015 7:44 PM ® 5-8. Sonido Bluetooth Accionamiento de un reproductor portátil ®∗ Bluetooth Tipo A Mando de sintonización/desplaza- Reproducción/pausa miento: Selección de una pista o Selección de pista, avance rápido muestra mensajes de texto o retroceso Botón de retorno Mando de encendido/volumen:...
Página 373
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 373 Friday, February 6, 2015 7:44 PM ® 5-8. Sonido Bluetooth Tipo B Mando de sintonización/desplaza- Reproducción miento: Selección de una pista Reproducción/pausa Visualiza los mensajes de texto Selección de pista, avance rápido Reproducción aleatoria o botón de o retroceso retorno Mando de encendido/volumen:...
Página 374
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 374 Friday, February 6, 2015 7:44 PM ® 5-8. Sonido Bluetooth Selección y exploración de un álbum ■ Selección de un álbum Pulse [<] o [>] para seleccionar el álbum que desea. ■ Exploración de la primera pista de todos los álbumes (solo tipo B) Mantenga pulsado el botón “SCAN”...
Página 375
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 375 Friday, February 6, 2015 7:44 PM ® 5-8. Sonido Bluetooth Reproducción y pausa de pistas Pulse Cambio de la visualización Pulse el mando de sintonización/desplazamiento (tipo A) o el botón “TEXT” (tipo B). El título de la pista y el nombre del intérprete se muestran en la pantalla. Para regresar a la pantalla anterior, pulse el mando o el botón de retorno (tipo A) o el botón “TEXT”...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 376 Friday, February 6, 2015 7:44 PM ® 5-9. Teléfono Bluetooth ∗ Realización de una llamada de teléfono Para acceder al modo “TEL”, pulse el interruptor para descolgar. Llamada seleccionando un nombre Seleccione “Phonebook” con el mando de sintonización/desplazamiento. Seleccione el nombre que desee mediante el mando y pulse el interruptor para descolgar.
Página 377
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 377 Friday, February 6, 2015 7:44 PM ® 5-9. Teléfono Bluetooth Marcación desde los historiales de llamadas Seleccione “All calls”, “Missed calls”, “Incoming calls” o bien “Outgoing calls” con el mando de sintonización/desplazamiento. Seleccione el número que desee mediante el mando y pulse el interruptor para descolgar.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 378 Friday, February 6, 2015 7:44 PM ® 5-9. Teléfono Bluetooth Recepción de una llamada Contestación de la llamada Pulse el interruptor para descolgar. Rechazo de la llamada Pulse el interruptor para colgar. Recepción de una llamada mientras atiende otra llamada Pulse el interruptor para descolgar.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 379 Friday, February 6, 2015 7:44 PM ® 5-9. Teléfono Bluetooth Conversación por teléfono Transferencia de una llamada Las llamadas en curso, así como las que se estén marcando o recibiendo, pueden transferirse entre el teléfono móvil y el sistema. Siga uno de los métodos siguientes: a.
Página 380
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 380 Friday, February 6, 2015 7:44 PM ® 5-9. Teléfono Bluetooth ■ Cuando hable por teléfono ● No hable a la vez que su interlocutor. ● Mantenga bajo el volumen de la recepción de voz. De lo contrario, aumentará el eco de la voz.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 381 Friday, February 6, 2015 7:44 PM ® 5-10. Bluetooth ® Bluetooth ® ■ Al utilizar el sistema de sonido/teléfono Bluetooth ● El sistema podría no funcionar en las situaciones siguientes. ® • El reproductor portátil no es compatible con Bluetooth •...
Página 382
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 382 Friday, February 6, 2015 7:44 PM ® 5-10. Bluetooth ® ■ Acerca de Bluetooth Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG, Inc. ■ Modelos compatibles ® ● Especificaciones Bluetooth Ver. 1.1 o superior (se recomienda: Ver. 2.1 + EDR o superior) ●...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 383 Friday, February 6, 2015 7:44 PM ® 5-10. Bluetooth ■ Certificación AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 384
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 384 Friday, February 6, 2015 7:44 PM ® 5-10. Bluetooth AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 385
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 385 Friday, February 6, 2015 7:44 PM ® 5-10. Bluetooth AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 386
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 386 Friday, February 6, 2015 7:44 PM ® 5-10. Bluetooth AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 387
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 387 Friday, February 6, 2015 7:44 PM ® 5-10. Bluetooth ADVERTENCIA ■ Medidas de precaución durante la conducción Respete las siguientes medidas de precaución para evitar un accidente con lesiones graves o incluso mortales. ● No utilice el teléfono móvil. ●...
Página 388
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 388 Friday, February 6, 2015 7:44 PM ® 5-10. Bluetooth AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 389 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Elementos del interior del vehículo 6-1. Utilización del sistema de 6-3. Utilización de los espacios de aire acondicionado y del almacenamiento desempañador Lista de espacios de Sistema de aire acondicionado almacenamiento ....411 manual ........390 •...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 390 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador ∗ Sistema de aire acondicionado manual Panel de control Vehículos sin dispositivo antihielo del limpiaparabrisas Vehículos sin calefacción eléctrica : Los vehículos sin sistema de aire acondicionado también tienen este interruptor, pero no se activará...
Página 391
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 391 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador ■ Ajuste de la temperatura (vehículos sin sistema de aire acondicio- nado) Gire el mando de control de la temperatura hacia la derecha (caliente) o hacia la izquierda (frío).
Página 392
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 392 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador Otras funciones ■ Conmutación entre los modos de aire exterior y de recirculación de aire Pulse El modo cambia entre el modo de aire exterior (indicador apagado) y el modo de recirculación de aire (indicador encendido) cada vez que se pulsa el botón.
Página 393
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 393 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador Salidas de aire ■ Ubicación de las salidas de aire Las salidas de aire y el volumen de aire varían en función del modo de caudal de aire seleccionado.
Página 394
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 394 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador ■ Empañamiento de las ventanillas ● Las ventanillas se empañan fácilmente si la humedad dentro del vehículo es ele- vada. La activación de deshumidificará...
Página 395
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 395 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador ■ Cuando el parabrisas está empañado y se detiene el motor a causa del sistema de parada y arranque (vehículos con sistema de parada y arranque) Pulse el interruptor de cancelación del sistema de parada y arranque para volver a arrancar el motor y active para desempañar el parabrisas.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 396 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador ∗ Sistema de aire acondicionado automático Las salidas de aire y la velocidad del ventilador se ajustan automática- mente en función de la temperatura seleccionada. Panel de control La ilustración siguiente hace referencia a los vehículos con volante a la izquierda.
Página 397
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 397 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador ■ Ajuste de la temperatura Al girar a la derecha aumenta la temperatura y al girarlo a la izquierda disminuye la temperatura. La temperatura de los asientos del conductor y del pasajero delantero se puede ajustar por separado.
Página 398
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 398 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador Utilización del modo automático Pulse El sistema de aire acondicionado empieza a funcionar. Las salidas de aire y la velocidad del ventilador se ajustan automáticamente en función de la tempera- tura seleccionada.
Página 399
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 399 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador Otras funciones ■ Conmutación entre los modos de aire exterior y de recirculación de aire Pulse El modo cambia entre el modo de aire exterior (indicador apagado) y el modo de recirculación de aire (indicador encendido) cada vez que se pulsa el botón.
Página 400
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 400 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador ■ Personalización del soplador (si el vehículo dispone de ello) El parámetro de velocidad del ventilador durante el funcionamiento del modo automático puede personalizarse. (→P. 631) Salidas de aire ■...
Página 401
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 401 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador ■ Utilización del modo automático La velocidad del ventilador se ajusta automáticamente en función de la temperatura seleccionada y de las condiciones ambientales. Por tanto, inmediatamente después de pulsar , el ventilador puede detenerse durante un tiempo hasta que el aire caliente o frío esté...
Página 402
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 402 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador ■ Funcionamiento del sistema de aire acondicionado cuando se detiene el motor a causa del sistema de parada y arranque (vehículos con sistema de parada y arranque) Cuando el motor se para a causa de las operaciones del sistema de parada y arran- que, las funciones de refrigeración, calefacción y deshumidificación del aire acondicio-...
Página 403
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 403 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador ADVERTENCIA ■ Para evitar que el parabrisas se empañe ● Si el tiempo es extremadamente húmedo, no utilice cuando el aire frío está...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 404 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador ∗ Calefacción eléctrica Esta función se utiliza para mantener caliente la cabina cuando la tem- peratura exterior es fría. Activado/desactivado La calefacción eléctrica se enciende unos 30 segundos después de pulsar el interruptor y tarda otros 55 segundos en calentarse.
Página 405
(por ejemplo, si debe realizar entregas), apague la calefacción. ● No modifique ni abra la calefacción sin consultar con su concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado. Podría provocar averías o incendios. ●...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 406 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador ∗ Calefacción de los asientos Vehículos volante izquierda: En el asiento del con- ductor Vehículos con volante a la dere- cha: En el asiento del pasajero delantero Vehículos volante...
Página 407
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 407 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador AVISO ● No coloque sobre el asiento objetos pesados con una superficie irregular ni clave objetos puntiagudos (agujas, clavos, etc.). ● Para evitar que la batería se descargue, no utilice la calefacción de los asientos cuando el motor esté...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 408 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-2. Utilización de las luces interiores Lista de luces interiores Luces individuales (→P. 409) Luces individuales/interiores (→P. 409) Luz del interruptor del motor (si el vehículo dispone de ello) Luces del piso (si el vehículo dispone de ello) Iluminación de la bandeja Luces de cortesía de la puerta delantera AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 409 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-2. Utilización de las luces interiores Interruptor principal de las luces individuales/interiores Vehículos sin sensor de intrusión Vehículos con sensor de intrusión Posición de las puertas Las luces individuales/interiores se encienden cuando se abre una puerta. Se apa- gan cuando se cierran las puertas.
Página 410
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 410 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-2. Utilización de las luces interiores ■ Sistema de iluminación de entrada al vehículo Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque Las luces se encienden o se apagan automáticamente dependiendo de la posición del interruptor del motor, de si las puertas están bloqueadas o desbloqueadas, y de si las puertas están abiertas o cerradas.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 411 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-3. Utilización de los espacios de almacenamiento Lista de espacios de almacenamiento Caja monedero Sujetavasos Consola del techo Caja de la consola Guantera Sujetavasos Portabotellas : Si el vehículo dispone de ello ADVERTENCIA ●...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 412 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-3. Utilización de los espacios de almacenamiento Guantera Vehículos con volante a la izquierda Tire de la palanca para abrir la guan- tera. Vehículos con volante a la derecha La guantera se puede abrir accionando el tirador, y puede bloquearse y des- bloquearse con la llave.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 413 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-3. Utilización de los espacios de almacenamiento Caja de la consola Vehículos con caja de la consola con tapa: Tire de la palanca hacia arriba para abrir el cierre. Deslice el reposabrazos. Tire de la palanca hacia arriba y levante reposabrazos...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 414 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-3. Utilización de los espacios de almacenamiento Sujetavasos/portabotellas ■ Sujetavasos Parte delantera (tipo A) Parte delantera (tipo B) Vehículos con sujetavasos con tapa: Vehículos con caja de la consola Abra la tapa del sujetavasos. con tapa: Deslice el reposabrazos.
Página 415
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 415 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-3. Utilización de los espacios de almacenamiento ■ El sujetavasos delantero (tipo B) se puede mover La posición puede modificarse deslizándolo hacia delante o hacia atrás. ■ Si coloca una botella en el portabotellas ●...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 416 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-3. Utilización de los espacios de almacenamiento Caja monedero Tire hacia arriba de la palanca. AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 417 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-3. Utilización de los espacios de almacenamiento Características del maletero (sedán) Ganchos de carga (si el vehículo dispone de ello) Los ganchos de carga permiten ase- gurar los objetos sueltos. ADVERTENCIA Para evitar lesiones, recoja siempre los ganchos de carga cuando no los use.
Página 418
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 418 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-3. Utilización de los espacios de almacenamiento Alfombrilla del equipaje Tire de la palanca hacia arriba al levantar la alfombrilla del equipaje. La palanca se puede enganchar en el borde del maletero. AVISO No deje la palanca de la alfombrilla del equipaje enganchada en el borde del male- tero.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 419 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-3. Utilización de los espacios de almacenamiento Elementos del compartimiento de equipajes (familiar) Ganchos de carga (si el vehículo dispone de ello) Levante los ganchos que desee utilizar. Los ganchos de carga permiten asegurar los objetos sueltos. Vehículos sin raíl de la cubierta Vehículos con raíl de la cubierta ■...
Página 420
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 420 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-3. Utilización de los espacios de almacenamiento Caja auxiliar Parte delantera Levante el tablero de la cubierta delantero. Parte trasera Tire de la palanca hacia arriba al levantar el tablero de la cubierta trasero.
Página 421
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 421 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-3. Utilización de los espacios de almacenamiento ADVERTENCIA ■ Al abrir/retirar los tableros de la cubierta No coloque nada sobre los tableros de la cubierta cuando los abra/cierre. De lo con- trario, podría pillarse los dedos o producirse un accidente y sufrir lesiones.
Página 422
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 422 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-3. Utilización de los espacios de almacenamiento ■ Para extraer la cubierta del portaequipajes Para extraer la cubierta del portaequipajes, siga el procedimiento que se describe a continuación. Tire de la palanca de desblo- queo Levante ■...
Página 423
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 423 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-3. Utilización de los espacios de almacenamiento ADVERTENCIA ■ Al colocar/guardar la cubierta del portaequipajes Asegúrese de que la cubierta del portaequipajes está bien colocada/guardada. De lo contrario, los pasajeros podrían sufrir lesiones graves en caso de frenazo o colisión. ■...
Página 424
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 424 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-3. Utilización de los espacios de almacenamiento Extracción de la red de separación Para quitar la red de separación siga el procedimiento siguiente: Presione el botón del desbloqueo Levante ■ Guardado de la red de separación (vehículos sin raíl de la cubierta) Saque los tableros de las cubiertas laterales y abra el tablero de la cubierta trasero.
Página 425
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 425 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-3. Utilización de los espacios de almacenamiento ADVERTENCIA ■ Cuando utilice la red de separación Asegúrese de que los ganchos se enganchan en la posición correcta en los anclajes. De lo contrario, los pasajeros podrían sufrir lesiones graves en caso de frenazo o colisión.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 426 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo Otros elementos del interior del vehículo Parasoles Para colocar el parasol hacia delante, ábralo. Para colocar el parasol de lado, ábralo, desengánchelo y gírelo hacia el lateral.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 427 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo Toma de corriente Utilícela como fuente de alimentación para aparatos electrónicos que usen menos de 12 V CC/10 A (consumo de potencia de 120 W). ■...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 428 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo Reposabrazos Baje el reposabrazos para utilizarlo. AVISO Para evitar daños en el reposabrazos, no aplique demasiada carga sobre él. AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 429 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo Ampliación del espacio de almacenamiento del maletero/comparti- miento de equipajes (si el vehículo dispone de ello) Si necesita meter objetos largos en el vehículo, utilice el espacio del male- tero/compartimiento de equipajes y del asiento trasero.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 430 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo Techo solar panorámico (familiar) (si el vehículo dispone de ello) Utilice los interruptores del techo para abrir o cerrar el techo solar panorá- mico.
Página 431
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 431 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo ADVERTENCIA ■ Al cerrar el techo solar panorámico Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales. ●...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 432 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 6-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo Ganchos para abrigos Los asideros traseros están provistos de ganchos para abrigos. ADVERTENCIA No cuelgue perchas ni otros objetos rígidos o afilados en los ganchos para abrigos. Si se despliegan los airbags de cortina SRS, estos objetos pueden salir despedidos y provocar lesiones graves o incluso mortales.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 433 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Mantenimiento y cuidados 7-1. Mantenimiento y cuidados Limpieza y protección del exterior del vehículo....434 Limpieza y protección del interior del vehículo....438 7-2. Mantenimiento Requisitos de mantenimiento ...... 441 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Precauciones si realiza usted mismo el mantenimiento..
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 434 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-1. Mantenimiento y cuidados Limpieza y protección del exterior del vehículo Los procedimientos que se indican a continuación le ayudarán a man- tener el vehículo en óptimas condiciones: ● Comenzando de arriba a abajo, aplique agua abundantemente a la carro- cería, los alojamientos de las ruedas y los bajos del vehículo para eliminar la suciedad y el polvo.
Página 435
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 435 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-1. Mantenimiento y cuidados ■ Ruedas con llantas de aluminio (si el vehículo dispone de ello) ● Elimine de inmediato cualquier suciedad con un detergente neutro. No utilice cepillos duros ni productos de limpieza abrasivos. No utilice productos de limpieza químicos fuertes ni agresivos.
Página 436
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 436 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-1. Mantenimiento y cuidados AVISO ■ Para evitar el deterioro de la pintura y la aparición de óxido en la carrocería y los componentes (ruedas con llantas de aluminio, etc.) ● Lave inmediatamente el vehículo en los siguientes casos: •...
Página 437
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 437 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-1. Mantenimiento y cuidados AVISO ■ Cuando utilice un túnel de lavado a alta presión No acerque demasiado la punta de la boquilla a las siguientes piezas y fundas (cubierta fabricada de resina o caucho), ni a los conectores. Las piezas se podrían dañar si entran en contacto con agua a alta presión.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 438 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-1. Mantenimiento y cuidados Limpieza y protección del interior del vehículo Los procedimientos que se indican a continuación le ayudarán a prote- ger el interior del vehículo y mantenerlo en condiciones óptimas: Protección del interior del vehículo Utilice un aspirador para eliminar la suciedad y el polvo.
Página 439
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 439 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-1. Mantenimiento y cuidados ■ Cuidado de las zonas de cuero Toyota recomienda limpiar el interior del vehículo dos veces al año como mínimo para mantener la calidad de los materiales interiores. ■ Lavado de la moqueta Existen varios tipos de productos de limpieza comerciales a base de espuma.
Página 440
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 440 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-1. Mantenimiento y cuidados AVISO ■ Detergentes de limpieza ● No utilice los tipos de detergente que se indican a continuación; podrían deslucir el color del interior del vehículo, además de rayar o dañar las superficies pintadas: •...
Si opta por una reparación o revisión en un establecimiento con personal debidamente equi- pado y cualificado que no sea un taller de reparaciones Toyota autorizado, le acon- sejamos que solicite el registro de los datos de mantenimiento.
Página 442
■ ¿Dónde acudir para las tareas de mantenimiento? Para mantener su vehículo en un estado de funcionamiento óptimo, Toyota le reco- mienda que todas las tareas de mantenimiento, así como cualquier otra revisión o reparación necesaria, sean encargadas a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cuali- ficado y equipado.
Página 443
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 443 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-2. Mantenimiento ADVERTENCIA ■ Si el mantenimiento del vehículo no es correcto Podrían producirse daños graves en el vehículo y lesiones graves o incluso morta- les. ■ Manipulación de la batería Los bornes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados con estos componentes contienen plomo y derivados del plomo, conocidos por su riesgo para provocar daños cerebrales.
Motor de gasolina • Utilice “Toyota Super Long Life Coolant” (refrigerante Super Long Life de Toyota) u otro de calidad similar basado en etilenglicol que no contenga silicatos, aminas, nitritos ni boratos, con tecnología híbrida de ácido orgánico y larga duración. El refrigerante “Toyota Super Long Life Coolant”...
Página 445
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Elementos Piezas y herramientas Motor de gasolina • “Toyota Genuine Motor Oil” (aceite de motor genuino de Toyota) o equivalente • Trapo o toalla de papel, embudo (usado solo para añadir el aceite) Motor diésel...
Página 446
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 446 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo ADVERTENCIA El compartimiento del motor contiene muchos mecanismos y líquidos que pueden moverse bruscamente, calentarse o cargarse de electricidad. Respete las siguientes medidas de precaución para evitar lesiones graves o incluso mortales. ■...
Página 447
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 447 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo AVISO ■ Si extrae el filtro del depurador de aire Conducir sin el filtro del depurador de aire puede provocar el desgaste excesivo del motor a causa de la suciedad del aire.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 448 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Capó Abra el capó accionando el dispositivo de apertura desde el interior del vehículo. Tire de la palanca de apertura del capó. El capó se abrirá ligeramente. Levante la lengüeta de enganche y abra el capó.
Página 449
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 449 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo ADVERTENCIA ■ Inspección antes de conducir Compruebe que el capó está bien cerrado y bloqueado. Si el capó está mal cerrado, podría abrirse con el vehículo en marcha y provocar un accidente con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 450 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Colocación de un gato de piso Si utiliza un gato de piso, siga las instrucciones del manual correspon- diente y lleve a cabo la operación de manera segura. Si debe levantar el vehículo con un gato de piso, asegúrese de colo- carlo correctamente.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 451 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Compartimiento del motor Motor de gasolina Depósito del líquido Batería (→P. 461) lavaparabrisas (→P. 464) Caja de fusibles (→P. 493) Depósito de refrigerante del motor Ventilador de refrigeración eléc- (→P.
Página 452
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 452 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Motor diésel Depósito del líquido Caja de fusibles (→P. 493) lavaparabrisas (→P. 464) Batería (→P. 461) Depósito de refrigerante del motor Ventiladores refrigeración (→P. 459) eléctricos Tapón de llenado del aceite de Condensador...
Página 453
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 453 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Cubierta del compartimiento del motor ■ Extracción de la cubierta del compartimiento del motor ■ Colocación de los clips Gire la parte central Tire hacia arriba de la pieza central Introduzca Presione...
Página 454
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 454 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Aceite de motor Compruebe el nivel de aceite en la varilla indicadora con el motor parado y a la temperatura de funcionamiento. ■ Inspección del aceite de motor Estacione el vehículo en una superficie plana.
Página 455
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 455 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Coloque un trapo por debajo del extremo, extraiga la varilla indicadora y compruebe el nivel de aceite. Bajo Normal Excesivo Varilla indicadora plana Varilla indicadora no plana de tipo A Lado de medida Varilla indicadora no plana de tipo B La forma de la varilla indicadora puede variar en función del tipo de vehículo o...
Página 456
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 456 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo ■ Adición de aceite de motor Si el nivel de aceite de motor está cerca o por debajo de la marca de nivel bajo, añada el mismo tipo de aceite que hay en el motor. Asegúrese de verificar el tipo de aceite y prepare los elementos necesarios antes de añadirlo.
Página 457
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 457 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo ■ Tras el cambio de aceite de motor (motor diésel) Es preciso reiniciar los datos de mantenimiento del aceite de motor. Para ello, lleve a cabo los siguientes pasos: Cambie a la pantalla de información sobre las necesidades de mantenimiento (→P.
Página 458
■ Aceite de motor (motor diésel) El uso de un aceite de motor distinto de “Toyota Genuine Motor Oil 5W-30 Premium Fuel Economy for 1WW/2WW engines” (aceite de motor genuino de Toyota 5W-30 de alta calidad de ahorro de combustible para motores 1WW/2WW) u otro aceite de motor aprobado puede provocar daños en el motor.
Página 459
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 459 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Refrigerante del motor El nivel de refrigerante es adecuado si se encuentra entre las líneas de “FULL” y “LOW” del depósito cuando el motor está frío. Tapón del depósito “FULL”...
Página 460
ácido orgánico y larga duración. El refrigerante “Toyota Super Long Life Coolant” (refrigerante Super Long Life de Toyota) se compone de un 50 % de refrigerante y un 50 % de agua desionizada. (Acti- vado: -35°C [-31 °F]) Motor diésel...
Página 461
Si alguna de estas piezas está excesivamente sucia o tiene dudas sobre su estado, lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo revisen.
Página 462
Vuelva a arrancar el motor. ■ Cuando sustituya la batería Debe usar una batería en buen estado. Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con per- sonal debidamente cualificado y equipado. AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 463
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 463 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo ADVERTENCIA ■ Productos químicos presentes en la batería La batería contiene ácido sulfúrico, altamente venenoso y corrosivo, y puede gene- rar hidrógeno, un gas inflamable y explosivo. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o incluso mortales, respete las medidas de precaución siguientes cuando tra- baje en la batería o cerca de ella: ●...
Página 464
Es necesario drenar el agua del filtro de combustible cada 20000 km (12000 millas). Para el drenaje del filtro de combustible, acuda a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con per- sonal debidamente cualificado y equipado. AVISO ■...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 465 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Neumáticos Sustituya o rote los neumáticos según el programa de mantenimiento y el desgaste de la banda de rodadura. Inspección de los neumáticos Compruebe si están visibles los indicadores de desgaste de la banda de rodadura en los neumáticos.
Página 466
Rote los neumáticos en el orden que muestra la ilustración. Para igualar el desgaste de los neumá- ticos y aumentar su vida útil, Toyota le recomienda que efectúe la rotación Parte delantera cada 10000 km (6000 millas) aproxi- madamente.
Página 467
Su concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, deberá...
Página 468
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 468 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo ■ Cómo reiniciar el sistema de advertencia de la presión de los neumá- ticos Estacione el vehículo en un lugar seguro y coloque el interruptor del motor en la posición “LOCK”...
Página 469
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 469 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Mantenga pulsado el inte- rruptor “DISP” con el cursor en “AJUST.” para reiniciar el sistema. Cuando se haya completado el reinicio, el indicador de advertencia de la presión de los neumáticos parpadeará...
Página 470
ID. Lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro estableci- miento con personal debidamente cualificado y equipado, para que regis- tren el código ID.
Página 471
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 471 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo ■ Cómo cambiar entre los juegos de ruedas Haga equipar el vehículo con el juego de ruedas que prefiera. Vehículos con pantalla monocroma Pulse el interruptor “DISP” hasta que aparezca la pantalla de ajustes. (→P.
Página 472
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 472 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Vehículos con pantalla en color Pulse en el interruptor de control del instrumento para selec- cionar . (→P. 112) Pulse en el interruptor de control del instrumento para selec- cionar el menú...
Página 473
Si no está seguro, póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado.
Página 474
En los casos siguientes, puede que el sistema de advertencia de la presión de los neumáticos no funcione correctamente. • Si se usan ruedas no genuinas de Toyota. • Se ha sustituido un neumático por otro neumático que no es equipamiento origi- nal (OE).
Página 475
Si tras varios intentos no consigue memorizar los ajustes de la presión de inflado de los neumáticos, haga revisar el vehículo en un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado.
Página 476
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 476 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo ■ Certificación del sistema de advertencia de la presión de los neumáticos AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 477
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 477 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 478
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 478 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 479
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 479 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 480
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 480 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 481
Cuando extraiga o coloque las ruedas, los neumáticos o las válvulas de adverten- cia de la presión de los neumáticos y los transmisores correspondientes, póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, ya que los transmisores y las válvulas de advertencia de la presión de los neumáti-...
Página 482
Si se utiliza un producto de sellado líquido, póngase en contacto lo antes posible con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, o con otro taller de servicio cualificado.
Dañar el tren de potencia Si observa que alguno de los neumáticos pierde aire con frecuencia, diríjase a un con- cesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro estableci- miento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo inspeccionen.
Página 484
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 484 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo ADVERTENCIA ■ Un inflado correcto es fundamental para mantener el buen funcionamiento de los neumáticos Mantenga los neumáticos inflados a la presión adecuada. Si los neumáticos no están inflados correctamente, se podrían producir las situacio- nes siguientes, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales: ●...
● Ruedas deformadas que han sido reparadas Precauciones con las ruedas con llantas de aluminio ● Utilice únicamente las llaves y las tuercas Toyota diseñadas especial- mente para las ruedas con llantas de aluminio. ● Si ha efectuado la rotación, ha reparado o cambiado los neumáticos, com- pruebe si las tuercas de las ruedas siguen apretadas después de conducir...
Página 486
Al cambiar las ruedas (vehículos con sistema de advertencia de la presión de los neumáticos) Las ruedas de su vehículo Toyota están equipadas con válvulas de advertencia de la presión de los neumáticos y sus transmisores correspondientes (excepto para la rueda de repuesto) que permiten al sistema de advertencia de la presión de los neu-...
Página 487
Toyota autorizado, o en cualquier otro establecimiento con personal debida- mente cualificado y equipado. ● Asegúrese de que en su vehículo solo se utilizan ruedas originales Toyota. Los transmisores y las válvulas de advertencia de la presión de los neumáticos podrían no funcionar correctamente si no utiliza ruedas originales.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 488 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Filtro del aire acondicionado Es imprescindible cambiar periódicamente el filtro del aire acondicio- nado para disfrutar de un funcionamiento eficaz del sistema de aire acondicionado.
Página 489
El cambio deberá ser más frecuente cuando el vehículo se utiliza en zonas con tráfico muy intenso o con mucho polvo. (Si desea obtener información sobre el programa de mantenimiento, consulte el “Folleto de servicio Toyota” o el “Manual de garantía Toyota”).
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 490 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Pila del control remoto inalámbrico/llave electrónica Cambie la pila por otra nueva cuando note que está descargada. Deberá tener a mano los elementos siguientes: ●...
Página 491
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 491 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Saque la pila agotada. Introduzca una pila nueva con el polo positivo “+” orientado hacia arriba. Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque Saque la llave mecánica.
Página 492
Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque: CR1632 ● Las pilas pueden adquirirse en cualquier concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, como tiendas de electrodomésticos o de material fotográfico. ●...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 493 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Inspección y cambio de los fusibles Si alguno de los componentes eléctricos deja de funcionar, es posible que haya un fusible fundido. En tal caso, revise y cambie los fusibles según sea necesario.
Página 494
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 494 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Panel de instrumentos del lado del conductor: caja de fusibles de tipo B (vehículos con volante a la izquierda) Retire la caja monedero. Panel de instrumentos del lado del pasajero: caja de fusibles de tipo A (vehículos con volante a la derecha) Retire la cubierta.
Página 495
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 495 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Panel de instrumentos del lado del pasajero: caja de fusibles de tipo B (vehículos con volante a la derecha) Abra la guantera. Desenganche el amortiguador.
Página 496
Tipos C y D Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debida- mente cualificado y equipado.
Página 497
■ Antes de cambiar los fusibles Lleve lo antes posible el vehículo a su concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que determinen y solucionen la causa de la sobrecarga eléctrica.
Como existe el peligro de que ciertos componentes resulten dañados, se recomienda que los cambios los realice un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado.
Página 499
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 499 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo ■ Parte trasera Sedán Intermitente trasero Luz de marcha atrás (vehículos con volante a la derecha) Luz de marcha atrás (vehículos con volante a la izquierda) Luces de la matrícula Familiar Intermitente trasero...
Página 500
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 500 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Cambio de las bombillas ■ Faros (bombillas halógenas) Solo para el lado derecho: Quite el clip de seguridad y gire y quite la abertura del depósito del líquido lavaparabrisas.
Página 501
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 501 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Sustituya la bombilla, fije el conector y coloque la base de la bombilla. Alinee las 3 lengüetas de la bombi- lla con la montura e introdúzcala. Gire y fije la base de la bombilla.
Página 502
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 502 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo ■ Luz antiniebla delantera (si el vehículo dispone de ello) Retire los pernos y el clip del forro de la aleta. Retire parcial- mente el forro de la aleta. Desconecte el conector apre- tando el dispositivo de desblo- queo.
Página 503
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 503 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Gire y fije la base de la bombilla. Fije el conector. Sacuda suavemente la base de la bombilla para comprobar que no esté suelta, encienda la luz antinie- bla delantera una vez y confirme visualmente que la luz no se filtra por la montura.
Página 504
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 504 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo ■ Luz antiniebla/de curva (si el vehículo dispone de ello) Retire los pernos y el clip del forro de la aleta. Retire parcial- mente el forro de la aleta. Desconecte el conector apre- tando el dispositivo de desblo- queo.
Página 505
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 505 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Sustituya la bombilla y coloque la base de la bombilla. Alinee las 3 lengüetas de la bombi- lla con la montura e introdúzcala. Gire y fije la base de la bombilla. Fije el conector.
Página 506
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 506 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo ■ Intermitente delantero Solo para el lado izquierdo: Retire el clip de seguridad y la parte superior del conducto del depurador de aire (si es extraí- ble).
Página 507
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 507 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo ■ Luz de marcha atrás (sedán) Para el lado derecho, abra el maletero y retire los clips de la cubierta y el asidero del male- tero.
Página 508
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 508 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo ■ Luz de marcha atrás (familiar) Abra la puerta del maletero y quite la cubierta. Gire la base de la bombilla hacia la izquierda. Saque la bombilla.
Página 509
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 509 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo ■ Intermitente trasero (Sedán) Abra el maletero y quite la cubierta. Gire la base de la bombilla hacia la izquierda. Saque la bombilla. Para la colocación, siga los pasos indicados en orden inverso. AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 510
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 510 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo ■ Intermitente trasero (familiar) Abra la puerta del maletero y quite la cubierta. Gire la base de cada bombilla hacia la izquierda. Saque la bombilla. Para la colocación, siga los pasos indicados en orden inverso.
Página 511
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 511 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo ■ Luz de la matrícula Retire la tapa. Introduzca un destornillador punta plana o similar en el orificio y extráigala como se muestra en la ilustración.
Página 512
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 512 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo Retire el portalámparas del alo- jamiento del intermitente lateral. Saque la bombilla. Sustituya la bombilla y coloque el portalámparas en el aloja- miento del intermitente lateral. Alinee las ranuras del portalámpa- ras con el alojamiento del intermi- tente lateral.
Si se funde alguna bombilla de las que se indican a continuación, haga que cambien la bombilla en un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro establecimiento con personal debi- damente cualificado y equipado. ● Faros (tipo LED) ●...
Página 514
La condensación que se forma temporalmente en el interior de las lentes de los faros no indica un fallo de funcionamiento. Póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con per- sonal debidamente cualificado y equipado si observa alguna de las situaciones siguientes: ●...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 515 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Solución de problemas 8-1. Información importante 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Intermitentes de emergencia ......516 Si necesita remolcar el vehículo ........ 519 Si es necesario detener el vehículo en caso de Si piensa que algo no emergencia ......517...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 516 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-1. Información importante Intermitentes de emergencia Los intermitentes de emergencia se utilizan para avisar a otros conduc- tores de que el vehículo se tiene que detener en la carretera a causa de una avería u otras razones.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 517 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-1. Información importante Si es necesario detener el vehículo en caso de emergencia Solo en caso de emergencia como, por ejemplo, si es imposible dete- ner el vehículo del modo normal, deténgalo mediante el procedimiento siguiente: Coloque con firmeza ambos pies en el pedal del freno y píselo firmemente.
Página 518
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 518 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-1. Información importante Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque: Para dete- ner el motor, pulse y mantenga pul- sado el interruptor del motor durante 2 segundos o más, o púl- selo brevemente 3 veces segui- Pulse y mantenga pulsado durante das como mínimo.
Si necesita remolcar el vehículo Si necesita remolcar el vehículo, le recomendamos que se ponga en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autori- zado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, como un servicio de grúa comercial, para que realice esta operación mediante un camión grúa con elevador de rue-...
Página 520
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 520 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Remolcado con un camión grúa con eslingas No permita que un camión grúa con eslingas remolque el vehículo, ya que la carrocería podría resultar dañada. Remolcado con un camión grúa con elevador de ruedas Por la parte delantera Por la parte trasera...
Página 521
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 521 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Utilización de un camión grúa con plataforma de carga plana Si su vehículo se transporta sobre un camión grúa con plataforma de carga plana, deberá...
Página 522
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 522 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Remolcado de emergencia En caso de emergencia, si no se puede encontrar un camión de remolcado, el vehículo podría remolcarse de forma temporal con cables o cadenas suje- tos a las anillas o a los ganchos de remolcado de emergencia.
Página 523
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 523 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Introduzca la anilla de remolcado de emergencia en el orificio y apriétela parcialmente mano. Introduzca una llave para tuercas de ruedas o una barra de metal resistente en la anilla de remol- cado de emergencia en paralelo a superficie...
Página 524
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 524 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia ■ Durante el remolcado Si el motor no está en marcha, no funcionarán la servodirección ni el servofreno, por lo que será más complicado frenar y controlar la dirección. ■...
Página 525
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 525 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia AVISO ■ Para evitar dañar el vehículo al remolcarlo con un camión grúa con elevador de ruedas ● Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque: No remolque el vehículo desde la parte trasera si el interruptor del motor se encuentra en la posición “LOCK”...
Si nota alguno de los síntomas siguientes puede que deba revisar o reparar su vehículo. Póngase en contacto lo antes posible con un con- cesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equi- pado.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 527 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Sistema de corte de la bomba de combustible (motor de gasolina) Para minimizar el riesgo de fugas de combustible cuando se cala el motor o se infla un airbag tras una colisión, el sistema de corte de la bomba de combustible interrumpe el suministro de combustible al motor.
No obstante, si esto siguiera ocurriendo, lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado para que lo inspeccio- nen.
Página 529
• El sistema de airbags SRS; o bien, • El sistema de pretensores de los cinturones de seguridad. → Lleve inmediatamente el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo revisen.
Página 530
→ Lleve inmediatamente a revisar el vehículo a un concesio- nario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios. Cuando parpadea la luz de aviso (y no suena un indicador acús- tico): Indica que el PCS (sistema de seguridad anticolisión) no fun-...
Página 531
• El sistema de control de asistencia al arranque en cuesta; → Lleve inmediatamente el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo revisen.
Página 532
Toyota autorizado, o a cualquier establecimiento con perso- nal debidamente cualificado y equipado, para que revisen el sistema.
Página 533
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 533 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia ■ Indicador de advertencia de la servodirección eléctrica (avisador acústico de advertencia) Cuando la carga de la batería es insuficiente o la tensión disminuye temporalmente, es posible que se encienda el indicador de advertencia de la servodirección eléctrica y suene el avisador acústico de advertencia.
Página 534
“ON” (vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque) o en el modo IGNITION ON (vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque), lleve el vehí- culo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo inspec- cionen.
Página 535
Inspeccione los neumáticos. Si hay un neumá- tico desinflado, cámbielo por la rueda de repuesto y lleve el neumático desinflado al concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado más cercano, o a cual- quier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado para su reparación.
Si alguno de los indicadores de advertencia vuelve a encenderse tras realizar las siguientes acciones, póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado. Lista de avisadores acústicos y mensajes de advertencia Mensaje de advertencia Información/acciones...
Página 537
Indica una avería en el sistema de carga del vehículo → Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar seguro y póngase en contacto con un concesio- nario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con perso- nal debidamente cualificado y equipado.
Página 538
Indica una avería en el sistema de parada y arranque También suena un avisador acústico. → Lleve inmediatamente el vehículo a un concesio- nario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier establecimiento con personal debi- damente cualificado y equipado, para su revi- sión.
Página 539
Indica una avería en el sistema del limitador de veloci- También suena un avisador acústico. → Lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo inspeccio- nen.
Página 540
Indica una avería en el relé del embrague También suena un avisador acústico. → Lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo inspeccio- nen.
Página 541
Indica una avería en el sistema EPS (servodirección eléctrica) También suena un avisador acústico. → Lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo inspeccio- nen.
Página 542
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 542 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Mensaje de advertencia Información/acciones Indica que el freno de estacionamiento no está apli- cado Cuando se desactiva el interruptor del motor mien- tras el vehículo no está...
Página 543
Indica que debe cambiarse el aceite de motor y el filtro de aceite → Haga que un concesionario o taller de reparacio- nes Toyota autorizado, o cualquier otro estable- cimiento con personal debidamente cualificado y equipado, revise o cambie el aceite de motor y el filtro del aceite.
Página 544
Indica que el sistema de seguridad anticolisión no está operativo actualmente → Lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo inspeccio- nen.
Página 545
• El sistema de faros de LED (si el vehículo dispone de ello); También suena un avisador acústico. → Lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo inspeccio- nen.
Página 546
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Mensaje de advertencia Información/acciones El sistema Toyota Safety Sense no está operativo actualmente, ya que la temperatura del sensor de la cámara es más alta que el intervalo de temperatura de funcionamiento.
Página 547
Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con per- sonal debidamente cualificado y equipado, para que lo revisen.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 548 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Avisador Avisador acústico acústico Mensaje de advertencia Información/acciones interior exterior La llave electrónica no se detecta cuando se intenta arrancar el motor.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 549 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Avisador Avisador acústico acústico Mensaje de advertencia Información/acciones interior exterior Se ha intentado salir del vehículo Una vez con la llave electrónica y bloquear durante las puertas sin desactivar previa- mente el interruptor del motor.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 550 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Avisador Avisador acústico acústico Mensaje de advertencia Información/acciones interior exterior Se ha abierto y cerrado la puerta del conductor mientras la llave electrónica no estaba en el vehí- culo, la palanca de cambios no estaba en P y el interruptor del...
Página 551
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 551 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Avisador Avisador acústico acústico Mensaje de advertencia Información/acciones interior exterior • Al desbloquear las puertas con la llave mecánica y, a continuación, pulsar el interruptor del motor, no se ha detectado la llave electró- nica en el vehículo.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 552 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Avisador Avisador acústico acústico Mensaje de advertencia Información/acciones interior exterior Se ha intentado desactivar el inte- rruptor del motor cuando la palanca de cambios no estaba en la posi- ción P.
Página 553
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 553 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Avisador Avisador acústico acústico Mensaje de advertencia Información/acciones interior exterior La puerta del conductor se ha abierto y cerrado con el interruptor del motor desactivado y, a conti- nuación, el interruptor del motor se ha colocado dos veces en el modo...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 554 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia En caso de pinchazo (vehículos con rueda de repuesto) Su vehículo está equipado con una rueda de repuesto. El neumático pinchado se puede sustituir por la rueda de repuesto. Para obtener información detallada sobre los neumáticos: →P.
Página 555
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 555 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Ubicación de la rueda de repuesto, el gato y las herramientas (sedán) Vehículos con rueda de repuesto compacta Rueda de repuesto Anilla de remolcado de emergen- Llave para tuercas de ruedas Gato Dispositivo de liberación del freno...
Página 556
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 556 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Ubicación de la rueda de repuesto, el gato y las herramientas (familiar) Vehículos con rueda de repuesto compacta Caja auxiliar trasera Llave para tuercas de ruedas Palanca de maniobra del gato Dispositivo de liberación del freno de estacionamiento...
Página 557
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 557 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Vehículos con rueda de repuesto de tamaño normal Caja auxiliar trasera Anilla de remolcado de emergen- Palanca de maniobra del gato Llave para tuercas de ruedas Rueda de repuesto Gato Dispositivo de liberación del freno...
Página 558
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 558 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Utilización del gato El uso inadecuado del gato puede provocar que el vehículo se caiga al elevarlo, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales que esta situación puede acarrear.
Página 559
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 559 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Extracción del gato (sedán) Levante el gancho del panel del piso del maletero. Fije el panel con el gancho incluido al efecto. Vehículos con rueda de repuesto de tamaño normal: Desenganche la correa de suje-...
Página 560
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 560 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Extraiga la caja auxiliar trasera. Vehículos con rueda de repuesto de tamaño normal: Desenganche la correa de suje- ción y extraiga el gato. Después de guardar el gato, asegú- rese de que esté...
Página 561
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 561 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Extracción de la rueda de repuesto (familiar) Vehículos con rueda de repuesto compacta Afloje el fijador central que sostiene la rueda de repuesto. Vehículos con rueda de repuesto de tamaño normal Afloje el fijador central que sujeta la rueda de repuesto y la caja de herra-...
Página 562
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 562 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Sustitución de un neumático desinflado Coloque calzos en los neumáticos. Sedán Familiar Neumático desinflado Posiciones de los calzos para las ruedas Lado izquierdo Detrás del neumático trasero derecho Parte delantera...
Página 563
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 563 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Gire con la mano la parte del gato hasta que la muesca de este entre en contacto con el punto de colocación del gato. Sedán Familiar Eleve el vehículo hasta que el neu-...
Página 564
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 564 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Sustitución de un neumático desinflado ● Respete las siguientes medidas de precaución. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves: • No intente quitar el embellecedor de la rueda con la mano. Tenga cuidado al manipular el embellecedor para evitar posibles lesiones.
Página 565
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 565 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Coloque la rueda y apriete ligeramente las tuercas de la rueda a mano, aproximadamente hasta el mismo punto. Sustitución de una rueda con llanta de acero por otra llanta de acero (incluyendo una rueda de repuesto compacta) Apriete las tuercas hasta que su parte Parte cónica...
Página 566
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 566 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Haga descender el vehículo. Apriete firmemente todas las tuer- cas dos o tres veces en el orden que se indica en la ilustración. Par de apriete: 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie) En vehículos con embellecedor de...
Página 567
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 567 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia ■ Rueda de repuesto de tamaño normal ● En vehículos con sistema de advertencia de la presión de los neumáticos, la rueda de repuesto de tamaño normal tiene una etiqueta que indica “Temporary use only”...
Página 568
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 568 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia ■ Certificado del gato AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES)
Página 569
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 569 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Cuando se utilice una rueda de repuesto compacta ● Recuerde que la rueda de repuesto compacta está especialmente diseñada para utilizarse en su vehículo.
Página 570
Si se utiliza un producto de sellado líquido, póngase en contacto lo antes posible con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, o con otro taller de servicio cualificado.
(→P. 582) Tras reparar provisionalmente el neumático con el kit, lleve el neumá- tico a su concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado para que lo reparen o lo sustituyan. Las reparaciones realiza- das con el kit de emergencia de reparación de pinchazos representan...
Página 572
(→P. 562) Puede adquirir un gato y una llave para tuercas de ruedas en un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado. : Utilización del clip para tapacubos. (si el vehículo dispone de ello) (→P. 486)
Página 573
(→P. 562) Puede adquirir un gato y una llave para tuercas de ruedas en un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado. : Utilización del clip para tapacubos. (si el vehículo dispone de ello) (→P. 486)
Página 574
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 574 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Componentes del kit de emergencia de reparación de pinchazos Boquilla Tubo Adhesivos Interruptor del compresor Botón de liberación de presión Manómetro de aire Clavija de alimentación Antes de efectuar reparaciones de emergencia Compruebe el grado de daño del...
Página 575
Si resulta imposible adherir la etiqueta, no olvide comentarlo cuando lleve el vehículo a un concesio- nario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro estable- cimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que repa- ren o sustituyan el neumático en el que...
Página 576
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 576 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Conecte la boquilla a la válvula. Enrosque el extremo de la boquilla girándolo hacia la derecha lo máximo posible. El bote debería quedar colgado en ver- tical sin tocar el suelo.
Página 577
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 577 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Asegúrese de que el interruptor del compresor está desactivado. Extraiga la clavija de alimentación del compresor de aire. Conecte la clavija de alimentación a la toma de corriente.
Página 578
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 578 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Compruebe que la presión de inflado del neumático está al nivel especifi- cado. La presión de inflado de los neumáticos viene especificada en la etiqueta, como se muestra en la imagen.
Página 579
Desactive el interruptor del compresor y póngase en contacto con un concesionario taller reparaciones Toyota autori- zado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado equipado. • Si la presión de inflado del neumático superara el nivel especificado, libere algo de aire para ajustarla.
Página 580
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 580 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Apague el compresor. Desconecte la boquilla de la válvula del neumático y, a continuación, extraiga la clavija de alimentación de la toma de corriente. Puede que gotee un poco de producto de sellado al extraer la boquilla.
Página 581
19 psi): El pin- chazo no se puede reparar. Póngase en contacto con un concesionario o taller de repara- ciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cua- lificado y equipado. Si la presión de inflado del neumático es de 130 kPa (1,3 kgf/cm o bar, 19 psi) o superior, pero inferior a la presión de aire especificada: Vaya a...
Página 582
único neumático. Si se ha utilizado el producto de sellado y necesita adquirir más, compre otro bote en cual- quier concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en otro estableci- miento con personal debidamente cualificado y equipado. El compresor de aire se puede volver a utilizar.
Página 583
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 583 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia ● Durante la utilización del kit de reparación, se produce un fuerte ruido de funciona- miento. Esto no indica una anomalía. ● No lo utilice para comprobar o ajustar la presión de los neumáticos.
Página 584
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 584 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Medidas de precaución durante la conducción ● El kit de reparación es exclusivamente para su vehículo. No utilice el kit de reparación en otros vehículos, ya que podría producirse un acci- dente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
Página 585
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 585 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Al reparar el neumático desinflado ● Después del inflado del neumático, el producto de sellado podría salpicar al desco- nectar el tubo o al dejar salir algo de aire del neumático. ●...
Página 586
Si se utiliza un producto de sellado líquido, póngase en contacto lo antes posible con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 587 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Si el motor no arranca Si el motor no se pone en marcha aunque se hayan seguido los procedi- mientos de puesta en marcha correctos (→P. 214, 217), tenga en cuenta los siguientes puntos: Aunque el motor de arranque funciona con normalidad, el motor no se pone en marcha.
Página 588
Si el problema no puede solucionarse o desconoce los procedimientos de repara- ción adecuados, póngase en contacto con un concesionario o taller de reparacio- nes Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado. Función de arranque de emergencia (vehículos con transmisión Multi-...
(un sistema que evita el acciona- miento accidental de la palanca de cambios). Lleve inmediatamente el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualifi- cado y equipado para que lo revisen.
Lleve inmediatamente el vehículo a un concesionario o taller de repara- ciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con per- sonal debidamente cualificado y equipado, para que lo revisen.
Página 591
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 591 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Liberación manual del freno de estacionamiento (sedán) Levante la alfombrilla del equipaje. (→P. 418) Saque el dispositivo de liberación del freno de estacionamiento del male- tero.
Página 592
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 592 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Liberación manual del freno de estacionamiento (familiar) Saque el dispositivo de liberación del freno de estacionamiento del com- partimiento de equipajes. (→P. 556, 572) Levante el tablero de la cubierta lateral izquierda.
Página 593
■ Si el sello está dañado Su concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o cualquier otro estable- cimiento con personal debidamente cualificado y equipado debe reemplazar el sello. Si el maletero/compartimiento de equipajes se ha inundado de agua debido a que el sello está...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 594 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Si la llave electrónica no funciona correctamente Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque: Si se inte- rrumpe la comunicación entre la llave electrónica y el vehículo (→P. 155) o si no puede utilizarse la llave electrónica porque la pila está...
Página 595
Multidrive) o el pedal del embrague (transmisión manual). Si aun así no se pudiera accionar el interruptor del motor, póngase en con- tacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equi- pado.
Página 596
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 596 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia ■ Cambio del modo del interruptor del motor Transmisión Multidrive Antes de que transcurran 10 segundos desde la activación del avisador acústico, suelte el pedal del freno y pulse el interruptor del motor.
También puede ponerse en contacto con su concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado. Si dispone de un juego de cables de puente (de refuerzo) y de un segundo vehículo con una batería de 12 voltios, puede arrancar por conexión su vehí-...
Página 598
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 598 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Motor diésel Conecte la pinza del cable de puente positivo al borne positivo (+) de la batería de su vehículo. Conecte la pinza del otro extremo del cable positivo al borne positivo (+) de la batería del segundo vehículo.
Página 599
8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Una vez arrancado el motor, lleve el vehículo lo antes posible a un concesio- nario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro estableci- miento con personal debidamente cualificado y equipado, para que lo revisen.
Página 600
Asimismo, el rendimiento de la batería podría disminuir y es posible que el motor no pueda volver a arrancar. Póngase en contacto con cualquier concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con perso- nal debidamente cualificado y equipado.
Página 601
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 601 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Prevención de incendios y explosiones de la batería Tenga en cuenta las siguientes precauciones para prevenir la ignición accidental del gas inflamable que puede emitir la batería.
Ventilador de refrigeración Si hay una fuga abundante de refri- gerante, póngase en contacto inme- diatamente con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autori- zado, o con cualquier otro estableci- miento con personal debidamente cualificado y equipado. El nivel de refrigerante es adecuado si se encuentra entre las líneas “FULL”...
Página 603
(Es posible que el ventilador no funcione a temperaturas muy bajas). Si el ventilador no funciona: Detenga inmediatamente el motor y póngase en contacto con un conce- sionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado. Si el ventilador funciona: Lleve el vehículo al concesionario o taller de reparaciones Toyota autori-...
Página 604
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 604 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Para prevenir un accidente o lesiones cuando levante el capó del vehículo para realizar una inspección ● Si observa que está saliendo vapor por debajo del capó, no lo abra hasta que haya desaparecido.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 605 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia Si el vehículo se queda atascado Realice los siguientes procedimientos si las ruedas patinan o si el vehí- culo se queda atascado en el barro, la tierra o la nieve. Pare el motor.
Página 606
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 606 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 8-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia AVISO ■ Para evitar daños en la transmisión y otros componentes ● No haga patinar las ruedas ni pise el pedal del acelerador más de lo estrictamente necesario.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 607 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Especificaciones del vehículo 9-1. Especificaciones Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite, etc.) ......608 Información sobre el combustible......628 9-2. Personalización Funciones personalizables..631 9-3. Elementos que deben reiniciarse Elementos que deben reiniciarse ......
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 608 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 9-1. Especificaciones Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite, etc.) Dimensiones y pesos Sedán 4750 mm (187,0 pul.) Longitud total Familiar 4820 mm (189,8 pul.) Anchura total 1810 mm (71,3 pul.) Altura total 1480 mm (58,3 pul.) Batalla...
Página 609
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 609 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 9-1. Especificaciones Carga en la barra de tracción 75 kg (165,3 lb.) Motor 1ZR-FAE 1400 kg (3086,5 lb.) Motor 2ZR-FAE 1600 kg (3527,4 lb.) 1500 kg (3306,9 lb.) Motor 3ZR-FAE Con freno Capacidad de 1800 kg (3968,3 lb.) remolque...
Página 610
Identificación del vehículo ■ Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo (VIN) es su identificador legal. Este es el número principal de identificación de su Toyota. Se utiliza para registrar la propiedad del vehículo. Este número está...
Página 611
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 611 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 9-1. Especificaciones ■ Número del motor El número del motor está grabado en el bloque motor, como se observa en la ilustración. Motor de gasolina Motor diésel Motor Motor de gasolina Modelo 1ZR-FAE, 2ZR-FAE, 3ZR-FAE Tipo...
Página 612
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 612 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 9-1. Especificaciones 7,6 10,0 mm (0,30 0,39 pul.) Alternador Bomba de agua Cigüeñal 1ZR-FAE Tensión de Compresor la correa de del aire transmisión acondicionado : Desviación de la correa de transmisión con fuerza del pulgar de 98 N (10 kgf, 22 lbf) (correa usada) 2ZR-FAE Ajuste automático...
Página 613
■ Elección del aceite de motor (excepto para Nueva Zelanda) “Su vehículo Toyota utiliza “Toyota Genuine Motor Oil” (aceite de motor genuino de Toyota). Toyota recomienda el uso de “Toyota Genuine Motor Oil” (aceite de motor genuino de Toyota) aprobado. También se pueden utilizar otros aceites de motor de la misma calidad.
Página 614
15W-40: Aceite de motor multigrado grado API SL, SM o SN Viscosidad recomendada (SAE): En el proceso de fabricación, su vehículo Toyota se llena de SAE Preferible 0W-20, que ofrece el mayor ahorro de combustible y el mejor arranque condiciones meteorológicas...
Página 615
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 615 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 9-1. Especificaciones Significado de las etiquetas del recipiente de aceite: En algunos recipientes de aceite, se incluyen una o las dos marcas regis- tradas API para ayudarle a elegir el aceite que debe utilizar. Símbolo de servicio API Parte superior: “API SERVICE SN”...
Página 616
Su vehículo Toyota utiliza “Toyota Genuine Motor Oil” (aceite de motor genuino de Toyota). Utilice “Toyota Genuine Motor Oil” (aceite de motor genuino de Toyota) aprobado por Toyota o un aceite equivalente con el grado y la viscosidad que se describen a continuación.
Página 617
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 617 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 9-1. Especificaciones Significado de las etiquetas del recipiente de aceite: En algunos recipientes de aceite, se incluyen una o las dos marcas regis- tradas API para ayudarle a elegir el aceite que debe utilizar. Símbolo de servicio API Parte superior: “API SERVICE SN”...
Página 618
Toyota autorizado, o en cual- quier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equi- pado. El uso de un aceite de motor distinto de “Toyota Genuine Motor Oil 5W-30 Premium Fuel Economy for 1WW/2WW engines” (aceite de motor...
Página 619
No utilice solo agua corriente. Para utilizar cualquier otro refrigerante del motor apro- bado de calidad equiparable póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota auto- rizado o con cualquier otro establecimiento con perso- nal debidamente cualificado y equipado.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 620 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 9-1. Especificaciones Sistema de encendido (motores de gasolina) Bujía Fabricante DENSO SC20HR11 Distancia entre electrodos 1,1 mm (0,043 pul.) AVISO ■ Bujías con punta de iridio Utilice únicamente bujías con punta de iridio. No ajuste la distancia entre los electro- dos de las bujías.
Página 621
■ Tipo de líquido de transmisión Multidrive El uso de un líquido de la transmisión que no sea “Toyota Genuine CVT Fluid FE” (líquido de CVT FE genuino de Toyota) puede afectar al funcionamiento del cambio de marchas, bloquear la transmisión provocando vibraciones y, en última instancia, causar daños en la transmisión del vehículo.
Página 622
Toyota recomienda el uso de “TOYOTA Genuine Manual Transmis- sion Gear Oil LV” (aceite de engranajes para transmisión manual genuino de TOYOTA LV) para lograr un rendimiento óptimo.
Página 623
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 623 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 9-1. Especificaciones Embrague 5 15 mm (0,2 0,6 pul.) Juego libre del pedal SAE J1703 o FMVSS N.º 116 DOT 3 o Tipo de líquido SAE J1704 o FMVSS N.º 116 DOT 4 Frenos Holgura del pedal Vehículos con volante a la...
Página 624
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 624 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 9-1. Especificaciones Neumáticos y ruedas 225/45R18 95W Tamaño del neumático 225/45R18 95W Ruedas Ruedas traseras Velocidad del delanteras kPa (kgf/cm vehículo kPa (kgf/cm bar, psi) Presión de inflado de los o bar, psi) neumáticos Más de (Presión de inflado de los...
Página 625
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 625 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 9-1. Especificaciones 205/60R16 92V (motor diésel) Tamaño del neumático 205/60R16 92V Ruedas Ruedas traseras Velocidad del delanteras kPa (kgf/cm vehículo kPa (kgf/cm o bar, psi) Presión de inflado de los o bar, psi) neumáticos Más de (Presión de inflado de los...
Página 626
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 626 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 9-1. Especificaciones Rueda de repuesto compacta Tamaño del neumático T145/70D17 106M Presión de inflado de los neumáticos (Presión de inflado de los 420 kPa (4,2 kgf/cm o bar, 60 psi) neumáticos en frío recomen- dada) 17 ×...
Página 627
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 627 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 9-1. Especificaciones Bombillas Bombillas Tipo Faros (bombillas halógenas) Intermitentes delanteros Luces antiniebla delanteras Luces antiniebla/de curva Exterior Intermitentes laterales Intermitentes traseros Luces de marcha atrás Luces de la matrícula Luces individuales/interiores Luces de cortesía Interior Luces de cortesía de la puerta...
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 628 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 9-1. Especificaciones Información sobre el combustible Área de la UE: Utilice únicamente gasolina sin plomo en su vehículo conforme a la norma euro- pea EN228. Para que el rendimiento del motor sea óptimo, elija gasolina sin plomo con un octanaje Research de 95 Motor de gasolina o superior.
Página 629
Abertura del depósito de combustible para gasolina sin plomo (motores de gaso- lina) Para evitar que se equivoque de combustible al repostar, su vehículo Toyota está equipado con una abertura del depósito de combustible que se ajusta a las boquillas especiales de los surtidores de combustible sin plomo.
Página 630
Al repostar debe asegurarse de que la fuente de la que procede el combustible puede garantizar la calidad y especificación de dicho combustible. En caso de duda, consulte con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualifi- cado y equipado.
Los ajustes de determinadas funciones se modifican simultáneamente al per- sonalizar otras funciones. Si desea más información, póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cual- quier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado.
Página 632
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 632 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 9-2. Personalización ■ Cambio mediante la pantalla de información múltiple Vehículos con pantalla monocroma Pulse el interruptor “DISP” para que aparezca la pantalla de ajustes mientras el vehículo está detenido y, a continuación, mantenga pulsado el interruptor “DISP”...
Página 633
Parámetros que se pueden modificar mediante la pantalla de información múltiple Parámetros que se pueden modificar en un concesionario o taller de repa- raciones Toyota autorizado, o en cualquier otro establecimiento con perso- nal debidamente cualificado y equipado Definición de los símbolos: O = Disponible, - = No disponible ■...
Página 634
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 634 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 9-2. Personalización Vehículos con pantalla en color Ajuste Ajuste Función predeterminado personalizado Sensibilidad del sistema LDA (advertencia de cambio invo- Alta Estándar luntario de carril) RSA (asistencia de señales Activado Desactivado de tráfico) AFS (sistema de iluminación Activado...
Página 635
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 635 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 9-2. Personalización Ajuste Ajuste Función predeterminado personalizado Francés Español Alemán Italiano Ruso Portugués Turco Checo Danés Idioma Inglés Griego Húngaro Neerlandés Noruego Polaco Rumano Eslovaco Finés Sueco Ucraniano millas (MPG) km (L/100 km) Unidades km (km/L) °C (Celsius)
Página 636
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 636 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 9-2. Personalización Ajuste Ajuste Función predeterminado personalizado Tiempo de fun- cionamiento del sistema de – – parada y arran- Información de conducción 3 Tiempo de fun- cionamiento total del sistema de –...
Página 637
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 637 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 9-2. Personalización ■ Sistema inteligente de entrada y arranque (→P. 151) Ajuste Ajuste Función predeterminado personalizado Sistema inteligente Activado Desactivado entrada y arranque ■ Control remoto inalámbrico (→P. 123) Ajuste Ajuste Función predeterminado personalizado...
Página 638
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 638 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 9-2. Personalización ■ Sistema de control automático de las luces (→P. 237) Ajuste Ajuste Función predeterminado personalizado Sensibilidad del sensor de luz Nivel 3 Niveles 1 a 5 Sistema “sígueme a casa” 60 segundos (tiempo transcurrido antes de 90 segundos...
Página 639
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 639 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 9-2. Personalización ■ Palanca de los intermitentes (→P. 233) Ajuste Ajuste Función predeterminado personalizado Número de veces que parpa- dean los intermitentes para indi- car un cambio de carril Desactivado ■ Sistema de aire acondicionado automático (→P.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 640 Friday, February 6, 2015 7:44 PM 9-3. Elementos que deben reiniciarse Elementos que deben reiniciarse Reinicie los elementos que se indican a continuación para que el sis- tema vuelva a funcionar con normalidad después de haber conectado de nuevo la batería o de haber realizado tareas de mantenimiento en el vehículo.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 641 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Índice Qué hacer si... (Localización y resolución de problemas) ....642 Índice alfabético........ 646 En el caso de los vehículos con sistema de navegación o sistema multimedia, consulte el “Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario”...
● Si pierde las llaves o las llaves mecánicas, pueden fabricarse nuevas y genuinas llaves o llaves mecánicas en un concesionario o taller de reparaciones Toyota auto- rizado, o en cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado. (→P. 124) ●...
Página 643
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 643 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Qué hacer si... (Localización y resolución de problemas) Si piensa que algo no funciona correctamente El motor no arranca (vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque) ● Vehículos con transmisión Multidrive ¿La palanca de cambios está...
Página 644
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 644 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Qué hacer si... (Localización y resolución de problemas) El volante no se puede girar después de haber apagado el motor ● Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque Se bloquea para evitar el robo del vehículo si se extrae la llave del interruptor del motor.
Página 645
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 645 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Qué hacer si... (Localización y resolución de problemas) Se ha disparado una alarma y suena el claxon (si el vehículo dis- pone de ello) ● ¿Algún ocupante del vehículo abrió una puerta durante la activación de la alarma? El sensor lo detecta y hace sonar la alarma.
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 646 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Índice alfabético Índice alfabético Precauciones relativas a los airbags laterales y de cortina..42 A/C..........390, 396 Precauciones relativas al airbag Filtro del aire acondicionado ..488 de cortina........42 Sistema de aire acondicionado Precauciones relativas al airbag automático ........
Página 647
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 647 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Índice alfabético ® Asientos delanteros ....... 169 Bluetooth ........382 Ajuste .......... 169 Comunicación inalámbrica ...358 Calefacción de los asientos..406 Registro/eliminación de un ® Limpieza ........438 dispositivo Bluetooth ....365 Memoria de la posición de Selección de un dispositivo ®...
Página 648
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 648 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Índice alfabético Capacidad de carga ......202 Compartimiento de equipajes Capó..........448 Ampliación del espacio....429 Avisador acústico de Caja auxiliar........420 advertencia ......... 89 Cubierta del portaequipajes ..421 Cinturones de seguridad ....34 Ganchos de carga ......419 Red de separación .......423 Ajuste del cinturón de seguridad ...
Página 649
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 649 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Índice alfabético Cuentakilómetros parcial ....104 Emergencia, en caso de Cuentarrevoluciones ...... 103 En caso de pinchazo ...554, 571 Cuidados Si aparece un mensaje de Cinturones de seguridad ..... 439 advertencia ........536 Exterior ........
Página 650
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 650 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Índice alfabético Espejo retrovisor interior ....180 Frenos Espejos Freno de estacionamiento....234 Desempañadores de los Indicador de advertencia ..528, 529 espejos retrovisores Líquido..........623 exteriores......392, 399 Mensaje de advertencia ....536 Función de protección contra Espejo retrovisor interior .....
Página 651
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 651 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Índice alfabético Indicador recordatorio del cinturón Información sobre la de seguridad del pasajero conducción ......107, 112 trasero ........... 531 Información útil para la Indicadores........ 96, 102 gasolinera ........660 Indicadores de advertencia Instrumento Control de la iluminación del ABS ..........
Página 652
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 652 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Índice alfabético Interruptor Interruptores basculantes Botón del cuentakilómetros/ del cambio ......226, 227 cuentakilómetros parcial... 105 Interruptores de control a Dispositivo de apertura de la distancia del equipo de puerta del maletero....141 sonido ........319 Interruptor “DISP”...
Página 653
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 653 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Índice alfabético Llave electrónica Cambio de la pila......490 Kit de emergencia de reparación Función de ahorro de energía ..155 de pinchazos ........ 571 Si la llave electrónica no funciona correctamente......594 Llaves..........122 Lavado y encerado ......
Página 654
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 654 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Índice alfabético Luces antiniebla Luz de la guantera ......412 Cambio de las bombillas ..502, 513 Luz del interruptor de encendido Interruptor ........245 (luz del interruptor del motor)..408 Vataje .......... 627 Luz del interruptor del motor Luces antiniebla delanteras (interruptor de encendido) ...408...
Página 655
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 655 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Índice alfabético Mensajes de advertencia ....536 Faros ........... 545 Neumático desinflado .....554, 571 Freno de estacionamiento... 540, 542 Neumáticos ........465 Maletero ........541 Cadenas ........312 Mantenimiento del aceite de Cambio .........554 motor ........
Página 656
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 656 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Índice alfabético Pantalla de información múltiple Configuración ...... 108, 114 Radiador ...........461 Idioma.......... 633 Radio ..........323 Información del trayecto ....118 Recalentamiento ......602 Información sobre la Refrigerante conducción ....... 107, 112 Capacidad ........619 LDA (advertencia de cambio Inspección ........459...
Página 657
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 657 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Índice alfabético Reproductor de CD ...... 329 Seguros de protección para RSA (asistencia de señales de niños..........138 tráfico) ........... 281 Sensor Rueda de repuesto Espejo retrovisor interior ....182 Presión de inflado......624 LDA (advertencia de cambio involuntario de carril) ....269 Ubicación de...
Página 658
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 658 Friday, February 6, 2015 7:44 PM Índice alfabético Sistema de aire Sistema de sonido ......316 acondicionado...... 390, 396 Antena ..........328 Filtro del aire acondicionado ..488 Disco MP3/WMA ......329 Sistema de aire acondicionado Dispositivo de memoria USB..349 automático ........
Página 659
Cambio ........513 Pantalla de información Tiempo de ralentí ......193 múltiple ......107, 111 Toma de corriente......427 Visualización de la temperatura Toyota Safety Sense....... 257 exterior ...........103 Transmisión Volante Interruptor de selección del modo Ajuste ...........178 de conducción ......225 Interruptor “DISP”...
Página 660
AVENSIS_OM_OM20C23S_(ES).book Page 660 Friday, February 6, 2015 7:44 PM INFORMACIÓN ÚTIL PARA LA GASOLINERA Palanca de enganche Tapa del depósito de auxiliar combustible P. 448 P. 255 Dispositivo de apertura Palanca de apertura del Presión de inflado de los de la tapa del depósito capó...